-
21 копировальная бумага
1. tracing paperпачечная бумага для сигарет и папирос и т.п. — tobacco paper
многослойная бумага; ламинированная бумага — laminated paper
2. transfer paper3. carbon paperРусско-английский большой базовый словарь > копировальная бумага
-
22 фальцованная бумага
1. fan-fold paper2. continuous stationaryРусско-английский большой базовый словарь > фальцованная бумага
-
23 восковая бумага
-
24 разграфленная бумага
Русско-английский большой базовый словарь > разграфленная бумага
-
25 диффузорная бумага
-
26 реактивная бумага
-
27 фильтрующий через бумагу
Русско-английский научный словарь > фильтрующий через бумагу
-
28 хроматограмма на бумаге
-
29 ионофорез на бумаге
-
30 миллиметровая бумага
Русско-английский военно-политический словарь > миллиметровая бумага
-
31 бумага
Русско-английский словарь по информационным технологиям > бумага
-
32 вощеная бумага
Русско-английский словарь по информационным технологиям > вощеная бумага
-
33 вероятностная бумага
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > вероятностная бумага
-
34 деловая бумага
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > деловая бумага
-
35 оберточная бумага
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > оберточная бумага
-
36 активы банка
активы банка
Направления размещения собственного капитала банка и средств вкладчиков с целью получения прибыли. Отражаются в активе бухгалтерского баланса банка; включают кассовую наличность, ссуды, инвестиции, ценные бумаги, здания, оборудование и др.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
активы банка
Собственность банка, имеющая денежное выражение (то есть известно и записано, сколько она стоит). Как у любого другого хозяйствующего объекта, у банка различаются реальные активы —например, здания, сооружения, земля, сырье и материалы на складе и т.п., и финансовые активы — ценные бумаги или облигации, означающие, что какие-то суммы отданы в долг другим фирмам, государству или частным лицам. Этих сумм на самом деле сейчас в банке нет, но они ему все равно принадлежат, они должны быть возвращены, если банк этого потребует (конечно, может оказаться и так, что кто-то не сумеет или не захочет отдавать свой долг, но это уже другая тема – тема банковских рисков.). Денежная оценка активов отражается в левой стороне баланса банка. Эта колонка так и называется: «Актив».
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > активы банка
-
37 при
предл. (пр.)1. attached toон живёт при станции — his house* is attached to the station
госпиталь при дивизии — a hospital attached to a division
битва при Бородине и т. п. — the battle of Borodino, etc.
при впадении реки — near the river's mouth*
2. ( в присутствии) in the presence ofпри посторонних, при детях — in front of, или before, strangers, in front of, или before, the children
3. (во время, в эпоху) in the time of; (о правительстве, власти и т. п.) underпри Петре Первом, при Стюартах, при царе — under Peter the First, under the Stuarts, under the tsar
у него при себе все бумаги — he has got all the papers by him; all the documents are in his keeping
у него нет при себе денег — he has no money with / on him
5. ( при обозначении обстоятельств действия) by, when (+ ger.)при электричестве, свечах, дневном свете — by electric light, by candlelight, by daylight
при переходе через улицу — when crossing the street
6. ( при наличии) with; ( несмотря на) forпри таких знаниях, талантах — with such, или so much, knowledge, talent
при таком здоровье — with such health; ( о плохом состоянии здоровья) when one's health is so poor
при всём его уважении, любви, преданности и т. п. он не мог — for all his respect, love, devotion, etc., he couldn't
при всём том — ( кроме того) moreover; ( несмотря на то) for all that
-
38 локальная вычислительная сеть
локальная вычислительная сеть
ЛВС
Вычислительная сеть, охватывающая небольшую территорию и использующая ориентированные на эту территорию средства и методы передачи данных.
Примечание
Под небольшой территорией понимают здание, предприятие, учреждение
[ ГОСТ 24402-88]
[ ГОСТ 29099-91]
сеть локальная вычислительная
Вычислительная сеть, объединяющая компьютеры или другие вычислительные средства, расположенные в одном или нескольких близстоящих зданиях (сооружениях).
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
локальная вычислительная сеть
Вычислительная сеть, которая обычно охватывает территорию в пределах одного здания или небольшого промышленного комплекса.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]
локальная сеть
Локальная сеть образуется соединением нескольких электронных устройств при помощи кабелей или технологий беспроводной связи, подключенных при помощи маршрутизаторов публичного доступа к глобальной (WAN) или городской сети (MAN). Локальной называют сеть малого или среднего масштаба (от 100 метров до 5 километров). Такие сети создаются в жилых домах, небольших офисах или в пределах территории, занимаемой компанией. Локальные сети считают частными сетями, поскольку для подключения к такой сети Ваш компьютер должен иметь к ней права доступа. Персональная вычислительная сеть (PAN) это особый случай локальной сети.
[ http://www.sotovik.ru/lib/news_article/news_26322.html]FR
Локальная вычислительная сеть (ЛВС, LAN – Local Area Network) – это совокупность аппаратного и программного обеспечения, позволяющего объединить компьютеры в единую распределенную систему обработки и хранения информации. К аппаратному обеспечению относятся компьютеры, с установленными в них сетевыми адаптерами, повторители, концентраторы, коммутаторы, мосты, маршрутизаторы и др., соединенные между собой при помощи кабельной системы или по беспроводному каналу. К программному обеспечению можно отнести сетевые операционные системы, системные и прикладные программы, использующие для сетевого взаимодействия соответствующие протоколы передачи информации. Расстояние между компьютерами объединяемыми в ЛВС обычно не превышает нескольких километров (термин "локальные сети"), что связано с затуханием электрического сигнала в кабелях. Технология виртуальных частных сетей (VPN – Virtual Private Network) позволяет через Internet и линии телекоммуникаций объединять в единую ЛВС несколько ЛВС, разнесенных на тысячи километров, однако это скорее именно объединение сетей, а сами ЛВС ограничены небольшим диаметром.
Задачи, решаемые ЛВС:
− Передача файлов. Во-первых, экономится бумага и чернила принтера. Во-вторых, электрический сигнал по кабелю из отдела в отдел движется гораздо быстрее, чем любой сотрудник с документом. Он не болтает о футболе и не забывает в курилке важные документы. Кроме того, за электричество Вы платите гораздо меньше, чем зарплата курьера.
− Разделение (совместное использование) файлов данных и программ. Отпадает необходимость дублировать данные на каждом компьютере. В случае если данные бухгалтерии одновременно нужны дирекции, планово экономическому отделу и отделу маркетинга, то нет необходимости отнимать время и нервы у бухгалтера, отвлекая его от калькуляции себестоимости каждые три секунды. Кроме того, если бухгалтерию ведут несколько человек, то 20 независимых копий бухгалтерской программы и соответственно 20 копий главной книги (1 человек занимается зарплатой, 2-ой материалами и т.д.) создали бы большие трудности для совместной работы и невероятные трудности при попытке объединить все копии в одну. Сеть позволяет бухгалтерам работать с программой одновременно и видеть данные, вносимые друг другом.
− Разделение (совместное использование) принтеров и другого оборудования.
Значительно экономятся средства на приобретение и ремонт техники, т.к. нет никакой необходимости устанавливать принтер у каждого компьютера, достаточно установить сетевой принтер.
− Электронная почта. Помимо экономии бумаги и оперативности доставки, исключается проблема "Был, но только что вышел. Зайдите (подождите) через полчаса", а также проблема "Мне не передали" и "А вы точно оставляли документы?". Когда бы занятый товарищ ни вернулся, письмо будет ждать его.
− Координация совместной работы. При совместном решении задач, каждый может оставаться на рабочем месте, но работать "в команде". Для менеджера проекта значительно упрощается задача контроля и координирования действий, т.к. сеть создает единое, легко наблюдаемое виртуальное пространство с большой скоростью взаимодействия территориально разнесенных участников.
− Упорядочивание делопроизводства, контроль доступа к информации, защита информации. Чем меньше потенциальных возможностей потерять (забыть, положить не в ту папку) документ, тем меньше таких случаев будет. В любом случае, гораздо легче найти документ на сервере (автоматический поиск, всегда известно авторство документа), чем в груде бумаг на столе. Сеть также позволяет проводить единую политику безопасности на предприятии, меньше полагаясь на сознательность сотрудников:
всегда можно четко определить права доступа к документам и протоколировать все действия сотрудников.
− Стиль и престиж. Играют не последнюю роль, особенно в высокотехнологичных областях.
[Ляхевич А.Г. Сетевые технологии и базы данных. Учебное пособие. Белорусский национальный технический университет.]Тематики
Синонимы
EN
93. Локальная вычислительная сеть
ЛВС
Local area network
LAN
Вычислительная сеть, охватывающая небольшую территорию и использующая ориентированные на эту территорию средства и методы передачи данных.
Примечание. Под небольшой территорией понимают здание, предприятие, учреждение
Источник: ГОСТ 24402-88: Телеобработка данных и вычислительные сети. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > локальная вычислительная сеть
-
39 Ч-182
ЧТО ЗА... coll (Particle Invar1. (used in questions and obj or subj clauses) used when asking the interlocutor to describe the character, personality etc of the named person(s), or the nature, characteristics etc of the named thingwhat kind (sort) of (a)NPis ( s.o. sth.)?what is ( s.o. sth.) like? what is ( s.o. sth.)?"А насчёт квартиры я вам вот что скажу: соглашайтесь. Нет, не кидайтесь так сразу. Скажите, что вам надо подумать, посмотреть, что за квартира...» (Войнович 3). "But here's what I have to say to you about the apartment: agree. No, don't just give in right away. Say that you have to think it over, see what kind of apartment it is..." (3a).«А что за человек этот Пугачев?» -спросила комендантша (Пушкин 2). "And what sort of a man is this Pugachev?" asked the commandant's wife (2b)....Вы мне должны описать маменьку с дочкой. Что они за люди?» (Лермонтов 1). "... You must give me a description of the mother and daughter. What are they like?" (lc).«Максим Максимыч, -сказал я, подошедши к нему, - а что за бумаги вам оставил Печорин?» (Лермонтов 1). "Maxim Maximych," said I, walking up to him. "What were the papers Pechorin left you?" (1b).2. (used in exclamations expressing the speaker's feeling about or emotional reaction to some person, thing, or phenomenon) ( s.o. or sth. is) very (pretty, nice, revolting etc): what aNP!what a beautiful (terrible etc) NP (he (it etc)) is such a NP (he (she etc)) is such an exquisite (beautiful etc) NP (when the Russian NP is translated by an AdjP) how AdjP.(Альда:) Что за славный лесочек! (Солженицын 11). What а gorgeous little wood! (1 la).(Гаврюшка:) Как подумаешь, что за житьё господам на свете! Куда хошь ( substand = хочешь) катай! (Гоголь 2). (G.:) What a fine life the gentry lead, when you think of it! Drive about wherever you like! (2b).Ты любишь эту арию? Я очень рад: её прекрасно поёт Ольга Ильинская. Я познакомлю тебя - вот голос, вот пение! Да и сама она что за очаровательное дитя!» (Гончаров 1). "You are fond of that aria? That's fine! Olga Ilyinsky sings it beautifully. I'll introduce you to her. She has a lovely voice and she sings wonderfully. And she herself is such a charming child!" (1a).«Что за страсть убивать время с этим болваном!» (Гончаров 1). "How awful to waste your time with a blockhead like that!" (1b). -
40 что за...
• ЧТО ЗА... coll[Particle; Invar]=====1. [used in questions and obj or subj clauses]⇒ used when asking the interlocutor to describe the character, personality etc of the named person(s), or the nature, characteristics etc of the named thing:- what kind (sort) of (a) [NP] is (s.o. < sth.>)?;- what is (s.o. < sth.>) like?;- what is (s.o. < sth.>)?♦ "А насчёт квартиры я вам вот что скажу: соглашайтесь. Нет, не кидайтесь так сразу. Скажите, что вам надо подумать, посмотреть, что за квартира..." (Войнович 3). "But here's what I have to say to you about the apartment: agree. No, don't just give in right away. Say that you have to think it over, see what kind of apartment it is..." (3a).♦ "А что за человек этот Пугачев?" - спросила комендантша (Пушкин 2). "And what sort of a man is this Pugachev?" asked the commandant's wife (2b).♦ "...Вы мне должны описать маменьку с дочкой. Что они за люди?" (Лермонтов 1). "... You must give me a description of the mother and daughter. What are they like?" (lc).♦ "Максим Максимыч, - сказал я, подошедши к нему, - а что за бумаги вам оставил Печорин?" (Лермонтов 1). "Maxim Maximych," said I, walking up to him. "What were the papers Pechorin left you?" (1b).2. (used in exclamations expressing the speaker's feeling about or emotional reaction to some person, thing, or phenomenon) (s.o. or sth. is) very (pretty, nice, revolting etc): what a [NP]!⇒ ; what a beautiful (terrible etc) [NP]!; (he <it etc>) is such a [NP]; (he <she etc>) is such an exquisite (beautiful etc) [NP]; [when the Russian NP is translated by an AdjP] how [AdjP].♦ [Альда:] Что за славный лесочек! (Солженицын 11). What a gorgeous little wood! (11a).♦ [Гаврюшка:] Как подумаешь, что за житьё господам на свете! Куда хошь [substand = хочешь] катай! (Гоголь 2). [G.:] What a fine life the gentry lead, when you think of it! Drive about wherever you like! (2b).♦ "Ты любишь эту арию? Я очень рад: её прекрасно поёт Ольга Ильинская. Я познакомлю тебя - вот голос, вот пение! Да и сама она что за очаровательное дитя!" (Гончаров 1). "You are fond of that aria? That's fine! Olga Ilyinsky sings it beautifully. I'll introduce you to her. She has a lovely voice and she sings wonderfully. And she herself is such a charming child!" (1a).♦ "Что за страсть убивать время с этим болваном!" (Гончаров 1). "How awful to waste your time with a blockhead like that!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > что за...
См. также в других словарях:
Государственные ценные бумаги — (Government securities) Определение государственных ценных бумаг, рынок ценных бумаг Информация об определении государственных ценных бумаг, рынок ценных бумаг Содержание Содержание Теоретические основы функционирования .Рынок : структура,… … Энциклопедия инвестора
Ценные бумаги — форма выражения частноправовых отношений, при которой право слито с бумагой так, что без бумаги нет и самого права. Термин Ц. бумаги появился в юридическом обиходе сравнительно недавно и до сих пор еще не имеет вполне установившегося содержания.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ограничение складывания бумаги пополам — Ограничение складывания бумаги пополам физический феномен, суть которого состоит в том, что лист обычной бумаги офисного размера A4 можно сложить пополам не более 7 раз. Он происходит из за быстроты роста показательной функции. Количество… … Википедия
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ — UNITED STATES GOVERNMENT SECURITIESЦенные бумаги, к рые являются долговыми обязательствами правительства США, юр. оформленными федеральными властями с обязательством выплатить их в установленные сроки погашения. Постановление Конгресса от 2… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Формат бумаги — Формат бумаги стандартизованный размер бумажного листа. В разных странах в разное время были приняты в качестве стандартных различные форматы. В настоящее время доминируют две системы: международный стандарт (A4 и сопутствующие) и… … Википедия
лица нет — См … Словарь синонимов
Казначейские бумаги США — государственные ценные бумаги, выпускаемые Министерством финансов США (Казначейство США) через действующее в его составе Бюро государственного долга. Это инструмент финансирования государственного долга. Казначейские бумаги США это прямые… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Восстание гербовой бумаги — Опись имущества, составленная в Кемперле (Нижняя Бретань) на гербовой бумаге 9 августа 1674 г., незадолго до восстания Восстание гербовой бумаги … Википедия
Клочок бумаги — С немецкого: Ein Fetzen Papier (Papierfetzen). Слова немецкого рейхсканцлера (1909 1917) Теобальда Бетмапа Хольвега (1856 1921), который (4 августа 1914 г.) в беседе с английским послом Эдуардом Гошеном назвал так международный договор,… … Словарь крылатых слов и выражений
белее бумаги — прил., кол во синонимов: 21 • без кровинки в лице (20) • белый (99) • белый как бумага … Словарь синонимов
Параллельный порт — Эта статья о типе порта Centronics. О концепции в целом см. Параллельное соединение (информатика) … Википедия