-
1 responsable
adj.1. отве́тственный*, несу́щий отве́тственность (за + A), отвеча́ющий (за + A);quelle est là la personne responsable ? — кто тут отве́тственное лицо́?; il est responsable de l'accident — он несёт отве́тственность за несча́стный слу́чай; le père est responsable pour ses enfants — оте́ц отвеча́ет <несёт отве́тственность> за свои́х дете́й; l'homme est responsable de son destin — челове́к несёт отве́тственность за свою́ судьбу́; il n'est pas responsable de ses actes — он не отвеча́ет за свои́ посту́пкиun employé responsable — отве́тственный рабо́тник;
2. (fautif) вино́вный;il est responsable de ce que... — он винова́т <пови́нен (plus littér.)) — в том, что...il n'est pas responsable — он не винова́т;
■ m, f1. отве́тственный (surtout m); отве́тственный рабо́тник m seult.; руководи́тель, -ница (dirigeant);les responsables d'un parti — отве́тственные парти́йные рабо́тники, парти́йные руководи́телиle responsable d'un service — руководи́тель управле́ния;
2. (auteur) вино́вник (+ G) -
2 prononcer
vt.1. произноси́ть ◄-'сит►/произнести́*;il n'a pas prononcé une parole — он не произнёс ни сло́ва; ce mot est difficile — а prononcer — э́то труднопроизноси́мое сло́во, ∑ э́то сло́во тру́дно произнести́; prononcer un discours (un sermon) — произнести́ речь (про́поведь) ║ prononcer ses vœux — принима́ть/приня́ть мона́шеский санil prononce mal le russe — он пло́хо произно́сит по-ру́сски;
2. (déclarer) выноси́ть/вы́нести ◄-'су, -'ет, -'нес► [реше́ние], объявля́ть/объяви́ть ◄-'вит►, постановля́ть/постанови́ть ◄-влю, -'вит►;prononcer la dissolution de l'Assemblée Nationale — объяви́ть о ро́спуске Национа́льного собра́ния; le divorce a été prononcé ∑ — бы́ло вы́несено реше́ние о расторже́нии бра́каprononcer la sentence (une condamnation) — вы́нести <оглаша́ть/ огласи́ть> реше́ние суда́ (пригово́р);
■ vi. выноси́ть реше́ние;le tribunal a prononcé — суд вы́нес реше́ние
■ vpr.- se ргоnoncer
- prononcé -
3 puer
ce fumier pue — э́тот наво́з <∑ от э́того наво́за> воня́ет; ça pue ici — здесь воня́ет; ça puait tellement que ∑ — так си́льно воня́ло, что...ça pue [— э́то] воня́ет;
■ vt. воня́ть/про= (+), ∑ нести́* impers ipf. (+); ∑ ↑рази́ть impers ipf. (+);il pue le tabac ∑ — от него́ несёт <рази́т> табако́м
║fig.:cet article pue la prétention ∑ — от э́той статьи́ так и несёт претенцио́зностью
-
4 fétu
-
5 responsabilité
fresponsabilité gouvernementale — ответственность правительства (обязанность правительства уйти в отставку при получении вотума недоверия от парламента)assumer la responsabilité — нести ответственностьrejeter la responsabilité sur qn — свалить ответственность на кого-либоj'en ai la responsabilité — это лежит на моей ответственности, я несу за это ответственностьdécliner toute responsabilité — снять с себя всякую ответственностьfuir ses responsabilités — уходить от ответственностиbien que sa responsabilité ne soit en rien engagée... — хотя он не несёт никакой ответственностиpromouvoir qn à une haute responsabilité — назначить кого-либо на высокий пост3) мед., юр. вменяемость -
6 signer
1. vt1) подписывать; ставить свою подписьsigner à un contrat — подписать контрактsigner la paix — заключить мирc'est signé перен. — это несёт отпечаток ( данного лица), это ни с чем не спутаешь2) тех. клеймить, маркировать3) перекрестить, благословить2. vi -
7 à pleins tuyaux
разг.во всю мочь, на полную катушку, вовсю[La ronflerie de Sylvestre] jaillit du silence, et brutalement [...] à pleins tuyaux dès la première attaque. (A. Arnoux, Zulma.) — Внезапно и сразу же в полную силу храп Сильвестра нарушил тишину.
La fièvre me reprenait. Durant cinq minutes j'ai déconné à pleins tuyaux. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Лихорадка возобновилась. В течение пяти минут я нес страшную чепуху.
-
8 faire un saladier de ...
много говорить о чем-либо; не слезать с чего-либо- S'est-on jamais assez foutu de c'vieux pétard, quand il en f'sait un saladier à propos de son trésor, et qu'i'nous t'nait la jambe et l'bonnet avec ça! (H. Barbusse, Le Feu.) — - А как мы смеялись над старым сморчком, когда он нес околесицу о своем кладе, и все уши нам им прожужжал и морочил нам голову!
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un saladier de ...
-
9 prendre du service
(prendre du [или son] service)1) (тж. entrer au service) поступить на службу, в услужение; поступить, завербоваться на военную службу; начать служить, приступить к работеPour ce qui est d'entrer au service de Mme de Tourvel [...] j'espère que Monsieur ne l'exigera pas de moi [...]; je n'irai pas porter la livrée [...]. (P. C. de Laclos, Les liaisons dangereuses.) — Что же до того, чтобы поступить на службу к госпоже де Турвель..., то я уповаю, что Ваша милость не станете этого от меня требовать... Мне не годится носить ливрею...
2) (тж. être au service) состоять на службе, быть в услужении; служить в армии, нести службу... je prenais mon service à Saint-Cloud. Une nuit je fus mis de faction sous les fenêtres du roi, et ce que je vis cette nuit-là, je ne l'oublierai jamais. (A. France, Pierre Nozière.) —... я нес службу в Сен-Клу. Однажды ночью я стоял в карауле под окнами короля и никогда не забуду того, что мне пришлось увидеть в ту ночь.
Jacquelin, homme de quarante ans, gros et court, rougeot, brun, à figure de matelot breton, était au service de la maison depuis vingt-deux ans. (H. de Balzac, La vieille fille.) — Жаклен, сорокалетний коротконогий толстяк, краснощекий и темноволосый, с лицом бретонского моряка, служил в доме уже двадцать два года.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre du service
-
10 cheptel de fer
"железный" наём скота ( ответственность за случайную гибель скота несёт наниматель) -
11 mise en régie
санкция в отношении неисправного подрядчика (он отстраняется от производства работ, однако несёт расходы и риски, связанные с их продолжением) -
12 bien que sa responsabilité ne soit en rien engagée
прил.Французско-русский универсальный словарь > bien que sa responsabilité ne soit en rien engagée
-
13 c'est signé
сущ.перен. это ни с чем не спутаешь, это несёт отпечаток (данного лица) -
14 cheptel de fer
сущ.юр. "железный" наём скота (ответственность за случайную гибель скота несёт наниматель) -
15 gouvernement a assumé des engagements envers la Banque mondiale
сущ.бизн. (le) правительство несёт обязательства перед Мировым банкомФранцузско-русский универсальный словарь > gouvernement a assumé des engagements envers la Banque mondiale
-
16 il est traîné comme un fétu
гл.общ. его несёт как щепкуФранцузско-русский универсальный словарь > il est traîné comme un fétu
-
17 kyste entéroïde juxta-intestinal de Terrier et Lecène
Французско-русский универсальный словарь > kyste entéroïde juxta-intestinal de Terrier et Lecène
-
18 qu'est-ce que tu racontes
мест.общ. о чем это ты?, что ты несёшь?, что ты говоришь?!, не вешай мне лапшу!Французско-русский универсальный словарь > qu'est-ce que tu racontes
-
19 accompagner
vt.1. (aller, venir avec) (fig. aussi) идти́* ipf. (с +) (partir); v. tableau « Verbes de mouvement»; сопровожда́ть/сопроводи́ть ◄pp. -жд-►; сопу́тствовать ipf. (+ D);il est toujours accompagné de gardes du corps ∑ — его́ всегда́ сопровожда́ют телохрани́тели; il se fait accompagner d'un secrétaire — он берёт с собо́й секретаря́, ∑ его́ сопровожда́ет секрета́рь; êtes vous seul ou accompagné? — вы оди́н и́ли с кем-нибу́дь?; la guerre et les malheurs qui l'accompagnent — война́ и бе́дствия, кото́рые ∫ ей сопу́тствуют <∑она́ несёт с собо́й>pouvez-vous m'accompagner au cinéma? — вы [не] пойдёте со мной в кино́?;
║ fig.:tous mes vœux vous accompagnent ∑ [— я] жела́ю вам вся́ческих благ
║ (jusqu'à un endroit où l'on se sépare) провожа́ть/проводи́ть;accompagner qn. à sa dernière demeure — провожа́ть кого́-л. в после́дний путьaccompagner qn. à la porte (à la gare) — провожа́ть кого́-л до двери́ (на вокза́л);
║ (une chose d'une autre) добавля́ть/доба́вить (к + D), прибавля́ть/приба́вить (к + D);se traduit souvent par les prépositions при, с, вме́сте с;■ vpr. - s'accompagneril accompagner— а ces mots d'un sourire — при э́тих слова́х он улыбну́лся
- accompagné -
20 blâmer
vt.1. порица́ть ipf. littér., не одобря́ть/не одо́брить (désapprouver); осужда́ть/осуди́ть ◄-'дит, pp. -жд-► (con- damner); брани́ть/вы=, руга́ть/вы=, от=, из- intens. fam. (gronder);blâmer qn. de son attitude — осужда́ть <порица́ть> кого́-л. за его́ отноше́ние (к + D); blâmer qn. pour sa mauvaise conduite — руга́ть кого́-л. за плохо́е поведе́ниеblâmer les agissements de qn. — осужда́ть чьи-л. посту́пки;
2. (infliger une sanction) выноси́ть ◄'-сит►/ вы́нести ◄-су, -ет, -'нес► вы́говор; нака́зывать/наказа́ть ◄-жу, -'ет► (moins concret)
См. также в других словарях:
Нес — Нес, Ади Ади Нес (ивр. עדי נס, 1966, Кириат Гат, Южный Израиль) израильский фотограф. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Альбомы … Википедия
несёт(ся) — [нести(сь)] … Словарь употребления буквы Ё
несібе — Несібесін ит жеді. Ырыздығынан айрылды, сыбағасыз қалды. – Олла билла, көгермейін, көктемейін, жалшымайын, оңбайын, қызығымды көрмейін, опа таппайын, н е с і б е м д і и т ж е с і н, иманымнан жұрдай болайын, деп ант су ішіп шұбырта жөнелді… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
Нес А. — Ади Нес (ивр. עדי נס, 1966, Кириат Гат, Южный Израиль) израильский фотограф. Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Альбомы 4 Ссылки … Википедия
несённый — нес/ённ/ый … Морфемно-орфографический словарь
Нес (Акерсхус) — Нес норв. Nes коммуна Норвегии … Википедия
Нес (Бускеруд) — Нес норв. Nes коммуна Норвегии … Википедия
несѣкомыи — (6*) пр. 1.Такой, который нельзя разделить: Смотри же жидовине. изрѧдного сего чюдеси. ˫ако сѣкомыи жезлъ несѣкомоѥ море пресѣче. Пал 1406, 125в. 2. Неразбиваемый, неотёсанный: ѥгда бѣсте съ б҃мь. тогда из несѣкомаго камени писте воду. Пал 1406,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
НЕСЁННЫЙ — НЕСЁННЫЙ, несённая, несённое; несён, несена, несено. прич. страд. прош. вр. от нести. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
несѣ˫аныи — (1*) пр. Несеяный: на неѡранѣ земли. несѣ˫ана˫а пища бываше емɤ. гладѹ же великѹ приспѣвшю. и смерти належащи глада ра(д) на всѧ. ПКП 1406, 172а. Ср. сѣ˫анъ … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
несѣ˫аньныи — (1*) пр. Неоплодотворенный: Твоѥ бѣ преславно рж(с)тво, Iс(с)е, и нынѣ страшно ѹмр҃щвниѥ: ѥдинъ ѿ несѣ˫аньны˫а ѹтробы, целы печати моѥго съблюдъ дв(с)тва. и мт҃р мѧ своѥго воплощени˫а показавъ, и пакы д҃вою съхрани. КТур XII сп. XIV, 26. Ср.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)