-
1 несчастье
-
2 несчастье
-я ουδ.δυστυχία, συμφορά, κακό•какое несчастье! τι δυστυχία!
|| ατυχία, ατύχημα, δυστύχημα.εκφρ.к -ю; за несчастье – δυστυχώς, κατά κακή τύχη. -
3 несчастье
несчасть||ес ἡ δυστυχία, ἡ ἀτυχία, ἡ κακοτυχία· ◊ к \несчастьею δυστυχῶς, κατά κακή τύχη· к моему \несчастьеκ) προς δυστυχίαν (μου), κατά κακή (μου)τυχτ). -
4 несчастье
[νιστσάστ’ιε] ουσ. ο. δυστυχία -
5 несчастье
[νιστσάστ’ιε] ουσ ο δυστυχία -
6 горе
-
7 непоправимый
непоправи́м||ыйприл ἀνεπανόρθωτος, ἀθεράπευτος, ἀγιάτρευτος:\непоправимыйое несчастье τό ἀγιάτρευτο κακό· \непоправимыйая ошибка τό ἀνεπανόρθωτο σφάλμα. -
8 отвратить
отвратитьсов, отвращать несов ἀποτρέπω, ἀποσοβώ, ἐμποδίζω:\отвратить несчастье ἀποσοβώ τό δυστύχημα -
9 постигать
постигатьнесов, постигнуть сов1. (понимать) κατανοώ, καταλαβαίνω, συλλαμβάνω·2. (случиться) συμβαίνω:его́ постигло несчастье τοῦ συνέβη δυστύχημα. -
10 прииосять
приио||сятьнесов1. φέρνω, προσκομίζω:\прииосять обратно φέρνω πίσω, ἐπαναφέρω·2. (давать) ἀποδίδω, ἐπιφέρω / καρποφορώ (урожай, плоды и т. п.) / ἀποφέρω (доходы и т. п.):\прииосять пользу ἀποδίδω ὅφελος· \прииосять вред ἐπιφέρω ζημία· \прииосять радость φέρνω χαρά· \прииосять счастье (несчастье) φέρνω εὐτυχία (δυστυχία)· ◊ \прииосять благодарность за что́-л. 'ευχαριστώ, εὐγνωμονώ, ἐκφράζω τίς εὐχαριστίες μου· \прииосять в жертву θυσιάζω κάτι. -
11 с
спредлог А с род. п.1. (при обозначении предмета, орудия, способа, приема, с помощью которого совершается действие) ἀπό, μέ:кормить с ло́жечки ταίζω μέ τό κουταλάκι· пить с блюдечка πίνω ἀπό τό πιατάκι· убить с первого выстрела σκοτώνω μέ τόν πρῶτο πυροβολισμό· узнать с первого взгляда ἀναγνωρίζω μέ τήν πρώτη ματιά· взять с бою κυριεύω μέ μάχη· продавать с аукциона βγάζω σέ πλειστηριασμό· с разбега μέ φόρα, μετά φοράς·2. (откуда-л, \с при удалении, отделении) ἀπό:встать со стула σηκώνομαι ἀπό τήν καρέκλα· уволить с работы διώχνω ἀπό τή δουλειά· свергнуть с престола ρίχνω ἀπό τό θρόνο, ἐκθρονίζω·3. (на основании чего-л.) μέ:с разрешения μέ τήν ἄδεια· с его́ ведома ἐν γνώσει του·4. (от кого-л.) ἀπό, ἐκ:получить деньги с заказчика εἰσπράττω χρήματα ἀπό τόν πελάτη· с миру по нитке\сголому рубашка посл. φασούλι τό φασούλι, γεμίζει τό σακκούλι· с него́ причитается... ἀπ' αὐτόν ἔχουμε νά παίρνουμε...5. (при обозначении исходного пункта) ἀπό:с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· с детства ἀπό τά παιδικά χρόνια. с тех пор ἀπό τότε· рыба гниет с головы погов. τό ψάρι βρωμά ἀπ' τό κεφάλι·6. (по причине) ἀπό:с досады ἀπό τό κακό μου, ἀπό τή φούρκα μου· сгорать со стыда κατακοκκινίζω ἀπό τή ντροπή μου· устать с дороги κουράζομαι ἀπό τό ταξίδι·7. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) ἀπό, ἐκ:писать портрет с кого-л. ζωγραφίζω τό πορτραίτο κάποιου· перевод с греческого μετάφραση ἀπό τά ἐλληνικά· В с твор. п.1. μέ, μαζί μέ, μετά:говорить с сестрой μιλώ μέ τήν ἀδελφή (μου)· обедать с товарищем τρώγω μαζί μέ τόν φίλο μου·2. (в смысле союза «и») και:я с товарищем ἐγώ καί ὁ φίλος μου·3. (для выражения особенности, качества) μέ:дом с зеленой крышей σπίτι μέ πράσινη στέγη· писатель с большим талантом συγγραφέας μέ μεγάλο ταλέντο·4. (быть с чем-л., иметь что-л.) μέ, μετά:с цветами в руках μέ λουλούδια στά χέρια·5. (против) κατά, ἐναντίον:6. (при сравнении) μέ:его нельзя сравнить с тобой αὐτόν δέν μπορείς νά τόν συγκρίνεις μ' ἐσένα·7. (при обозначении образа действия, цели, сопровождающего действия, состояния) μέ:с плачем μέ κλάματα· проснуться с головной болью ξυπνώ μέ πονοκέφαλο· читать с выражением ἀπαγγέλλω μέ ἐκφραση· одеваться со вкусом ντύνομαι μέ γούστο· ждать с нетерпением περιμένω μέ ἀνυπομονησία·8. (при обозначении начала действия или состояния):выехать с рассветом ἀναχωρώ τά ξημερώματα· с заходом солнца ὀταν δύει ὁ ήλιος, τό ἡλιοβασίλεμα· с отъездом гостей ὀταν ἐφυγαν οἱ ξένοι· поумнеть с возрастом βάζω μυαλό μεγαλώνοντας· с каждым часом ὠρα μέ τήν ὠρα·9. (при обозначении в пространстве) μέ:граница с Румынией τά σύνορα μέ τή Ρουμανία· сидеть рядом с сестрой κάθομαι δίπλα στήν ἀδερφή μου· с рвением μέ ζήλο· с помощью μέ τή βοήθεια (или τή βοήθεια)· с целью μέ σκοπό· С с вин. п. (приблизительно) περίπου, σχεδόν:с месяц назад πριν ἕνα μήνα περίπου· величиной с грецкий орех περίπου σάν καρύδι μεγάλο· <> с ним случилось несчастье ἐπαθε (или τοϋ συνέβη) δυστύχημα· хватит с тебя σοῦ φτάνει τόσό с головы до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· с начала до конца ἀπ' τήν ἀρχή ὡς τό τέλος· с самого начала ἀπ' τήν ἀρχή· с изнанки ἀπό τήν ἀνάποδη· уйти ни с чем φεύγω ἀπρακτος, φεύγω μέ ἀδεια χέρια· с минуты на минуту ὀπου ναναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή· с этой точки зрения ἀπ' αὐτή τήν ἀποψη· что с вами? τι 'έχετε;, τί πάθατε; -
12 стрястись
стряс||ти́сьсов разг συμβαίνω:с ним \стрястисьло́сь несчастье τοῦ συνέβη δυστύχημα, ἐπαθε συμφορά. -
13 ужасный
ужасн||ыйприл1. (страшный) φρικτός, φρικαλέος, τρομερός:\ужасный вид ἡ φρικτή ὅψη· \ужасныйое несчастье τό τρομερό δυστύχημα· \ужасныйое положение ἡ τρομερή (или φρικτή) κατάσταση·2. (плохой) φρικτός, φοβερός, ἀπαίσιος:у него \ужасный характер ἔχει ἀπαίσιο χαρακτήρα·3. (чрезмерный, очень сильный) φοβερός, τρομερός:\ужасный ветер ὁ φοβερός ἄνεμος· он \ужасный трус εἶναι τρομερά δειλός. -
14 влечь
влечь 1влягу, вляжешь, влягут, παρλθ. χρ. влег, влегла, -ло, ρ.σ.ξαπλώνω ανάμεσα, εισχωρώ, μπαίνω μέσα.влечь 2влеку, влечешь, влекут, παρλθ. χρ. влек, влекла, -ло, παθ. μτχ. ενεστ. влекомый, βρ: -ом, -а, -о, ρ.δ.μ.1. τραβώ, έλκω, ελκύω, σέρνω, σύρω•усталая лошадь еле влекла повозку το κουρασμένο άλογο μόλις μπορούσε και τραβούσε το κάρο.
2. μτφ. θέλγω•она влекла его к себе, как магнит αυτή τον τραβούσε σα μαγνήτης.
влечь за собой συνεπάγομαι, έχω σα συνέπεια, συνεπιφέρω, φέρω•
преступление -чет за собой наказание το έγκλημα συνεπάγεται τιμωρία•
одно несчастье -чет за собой другое το ένα κακό φέρνει το άλλο.
1. τραβιέμαι, έλκομαι, ελκύομαι, σύρομαι•телега -чется волами το κάρο το τραβούν τα βόδια.
|| αργοβαδίζω, σέρνομαι. || (γιαχρόνο) παρέρχομαι, περνώ αργά, αργοδιαβαίνω.2. μτφ. θέλγομαι, προσελκύομαι•ее сердце -клось к нему η καρδιά της αιχμαλωτίστηκε απ’ αυτόν.
-
15 непоправимый
επ., βρ: -вим, -а, -оανεπανόρθωτος, αδιόρθωτος, αθεράπευτος, αγιάτρευτος•-ая ошибка αδιόρθωτο λάθος•
-ое несчастье ανεπανόρθωτο κακό (δυστύχημα).
-
16 обречь
-еку, -ечшь, -екут, παρλθ. χρ. обрк κ. παλ. обрк-екла, -екло, μτχ. παρλθ. χρ. обркшийκ. παλ. обркший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обреченный, βρ: -чен, -чена, -ноρ.σ.μ. (γραπ. λόγος) καταδικάζω, προδικάζω προοιωνίζω όλεθρο•судьби его обрекла на большое несчастье η τύχη τον καταδίκασε σε μεγάλη δυστυχία•
враг -чен на гибель ο εχθρός είναι καταδικασμένος σε καταστροφή.
-
17 познать
ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. познанный, βρ: -нан, -а, -оγνωρίζω, μαθαίνω, αντιλαμβάνομαι• εισδύω διανοητικά•познать сущность явлений γνωρίζω την ουσία των φαινομένων•
познать законы развития природы и общества γνωρίζω τους νόμους εξέλιξης της φύσης και της κοινωνίας.
|| δοκιμάζω•познать друга в несчастье γνωρίζω το φίλο στη δυστυχία.
|| υποφέρω, περνώ, τραβώ, δοκιμάζω, υφίσταμαι. -
18 постигнуть
κ. постичь-стигну, -стиг-нешь, παρλθ. χρ. постиг κ. παλ. постигнул-ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. постигший κ. постигнувший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. постигнутый, βρ: -нут, -а, -о ρ.σ.μ.1. συλλαμβάνω, εννοώ, καταλαβαίνω, αντιλαμβάνομαι μπαίνω, υπεισέρχομαι•постигнуть тайны природы μπαίνω ατοί μυστικά της φύσης•
постигнуть дух μπαίνω στο πνεύμα•
он -ул ваши намерения αυτός κατάλαβε τις διαθέσεις σου.
2. συμβαίνω με βρίσκει•его -ло несчастье τον βρήκε δυστύχημα•
его -ла болезнь τον βρήκε αρρώστεια.
-
19 срезать
срезать 1ρ.σ.μ.1. αποκόπτω, κόβω•срезать цветов κόβω λουλούδια•
срезать провода κόβω τα καλώδια.
|| μειώνω, ελαττώνω•срезать ставку περικόπτω το μισθό.
2. μτφ. σκοτώνω, φονεύω• θερίζω•снаряд его -ал τον έκανε κομμάτια το βλήμα.
|| κατασυγκλονίζω, συνταράσσω• καταπτοώ•новое несчастье -ло е το καινούριο δυστύχημα την κατασυγκλόνησε.
3. μτφ. διακόπτω (ομιλούντα) • συγχύζω.4. (απλ.) απορρίπτω (κόβω) στις εξετάσεις•его -ал преподаватель математики τον έκοψε ο καθηγητής των μαθηματικών.
1. (απλ.) απορρίπτομαι, κόβομαι (στις εξετάσεις).2. λογομαχώ, φιλονικώ. || παίζω πεισματώδικα, με μανία•срезать в карты παίζω με μανία χαρτιά.
ρ.δ.βλ. срезать(ся). -
20 угрожать
ρ.δ.1. απειλώ, φοβερίζω•вы меня не -айте, я не боюсь μη με φοβερίζετε, εγώ δε φοβούμαι•
он -жает ножом αυτός φοβερίζει με το μαχαίρι•
угрожать пистолетом φοβερίζω με το πιστόλι,
2. περικλείω κίνδυνο, επαπειλώ• επισείω κίνδυνο•ему -ает опасность αυτός διατρέχει κίνδυνο•
ему -ает несчастье, смерть τον περιμένει δυστύχημα, θάνατος.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Несчастье — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
НЕСЧАСТЬЕ — НЕСЧАСТЬЕ, несчастья, ср. Бедствие, горе, крайнее неблагополучие. Случилось большое несчастье. Его всю жизнь преследовали несчастья. «Несчастье мне с тобой! Вот вот, кажется мне, стрясется надо мной какое то несчастье.» Чехов. ❖ Иметь несчастье,… … Толковый словарь Ушакова
несчастье — См. горе … Словарь синонимов
несчастье — помогло • субъект, содействие несчастье произошло • существование / создание, субъект, факт произошло несчастье • существование / создание, субъект, факт случилось большое несчастье • существование / создание, субъект, факт случилось несчастье •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Несчастье — Несчастье ♦ Malheur Мне довелось испытать довольно несчастий, чтобы понимать, о чем идет речь. Несчастьем я называю такое состояние, когда всякая радость кажется невозможной, когда у человека не остается ничего, кроме страха и ужаса, боли и… … Философский словарь Спонвиля
НЕСЧАСТЬЕ — НЕСЧАСТЬЕ, я, ср. 1. Горестное событие. Произошло н. 2. в знач. сказ. О ком чём н. плохом, огорчительном (разг.). Н. в том, что не хватает времени. Н. мне с тобой! (трудно, тяжело). Н. ты моё! (обращение к тому, кто огорчает). • К несчастью или… … Толковый словарь Ожегова
несчастье — НЕСЧАСТЬЕ, беда, бедствие, горе, драма, невзгода, трагедия, удар, трад. поэт. бездолье, устар. злополучие и устар. злополучье, устар. злосчастие и устар. злосчастье, устар., трад. поэт. горе злосчастие, разг., трад. поэт. бездолье, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
НЕСЧАСТЬЕ — (реже НАКАЗАНИЕ) довольно распространенное определение в адрес собственных детей. Мое несчастье на всемирной Олимпиаде по химии взяло второе место. Всегда говорила кому то и с детьми может повезти. ■ Вставай, мое наказание, на работу опоздаешь … Большой полутолковый словарь одесского языка
несчастье — (бедствие, горе) … Орфографический словарь-справочник
несчастье — несчастье. Произносится [нещастье] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
несчастье — • большое несчастье • великое несчастье • глубокое несчастье • огромное несчастье • страшное несчастье • ужасное несчастье … Словарь русской идиоматики