Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

нестор

  • 101 Несьцер

    отч. Несьцеравіч, Несьцераўна
    имя м Нестор (Несторович, Несторовна), Нестер (Нестерович, Нестеровна)

    Беларуска-рускі слоўнік беларускіх асабовых імён > Несьцер

  • 102 kea

    маори кеа, нестор (Nestor notabilis; крупный зелёный новозеландский попугай)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > kea

  • 103 Schlözer August Ludwig von

    Шлёцер Август Людвиг фон (1735-1809), историк, филолог, публицист. В 1761-1767 гг. находился на русской службе в Санкт-Петербурге, освоил русский язык для изучения истории Российского государства. Получил от российского императора Александра I дворянский титул. В 1769-1809 гг. читал лекции в Гёттингенском университете по курсам статистики, политики, истории. Труды по всеобщей истории, источниковедению, истории русского летописания, в т.ч. "Всеобщая история северных стран", "Опыт всеобщей истории торговли и мореплавания", "Предварительные заметки к мировой истории для детей", "Переводы русского летописца Нестора до 980 г." (кратко "Нестор") "Allgemeine nordische Geschichte", "Versuch einer allgemeinen Geschichte des Handels und der Schiffahrt", "Vorbereitung zur Weltgeschichte für Kinder", "Übersetzungen des russischen Chronisten Nestor bis zum Jahr 980" (kurz: "Nestor") Georg-Augustus-Universität Göttingen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schlözer August Ludwig von

  • 104 Nestor

    1. LAT Nestor ( Lesson)
    2. RUS нестор m
    3. ENG
    4. DEU Nestorpapagei m
    5. FRA

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Nestor

  • 105 Nestor meridionalis

    3. ENG kaka, brown parrot
    4. DEU Kaka(nestor) m
    5. FRA nestor m superbe [méridional]

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Nestor meridionalis

  • 106 kaka

    3. ENG kaka, brown parrot
    4. DEU Kaka(nestor) m
    5. FRA nestor m superbe [méridional]

    ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > kaka

  • 107 parrot, brown

    3. ENG kaka, brown parrot
    4. DEU Kaka(nestor) m
    5. FRA nestor m superbe [méridional]

    ПЯТИЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ — птицы > parrot, brown

  • 108 Kaka

    3. ENG kaka, brown parrot
    4. DEU Kaka(nestor) m
    5. FRA nestor m superbe [méridional]

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Kaka

  • 109 Kakanestor

    3. ENG kaka, brown parrot
    4. DEU Kaka(nestor) m
    5. FRA nestor m superbe [méridional]

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Kakanestor

  • 110 Nestorpapagei

    1. LAT Nestor ( Lesson)
    2. RUS нестор m
    3. ENG
    4. DEU Nestorpapagei m
    5. FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Nestorpapagei

  • 111 nestor méridional

    3. ENG kaka, brown parrot
    4. DEU Kaka(nestor) m
    5. FRA nestor m superbe [méridional]

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > nestor méridional

  • 112 nestor superbe

    3. ENG kaka, brown parrot
    4. DEU Kaka(nestor) m
    5. FRA nestor m superbe [méridional]

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > nestor superbe

  • 113 kea

    зоол.
    кеа, нестор ( попугай)

    English-Russian scientific dictionary > kea

  • 114 kea

    n зоол. кеа, нестор

    English-Russian base dictionary > kea

  • 115 лу вем йотке

    до мозга костей, до последней степени, до последней частицы существа

    Лу вем йотке кылмен пытен, Нестыр шонымо озанлыкыш шуо. Ю. Галютин. Промёрзнув до мозга костей, Нестор дошёл до задуманного хозяйства.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лу

    Марийско-русский словарь > лу вем йотке

  • 116 таулланыме

    таулланыме
    1. прич. от таулланаш
    2. в знач. сущ. бушевание, буйство, разрушительный характер (ветра)

    Мардеж таулланымын пытымыжым вучена. Подождем, когда кончится бушевание ветра.

    3. в знач. сущ. перен. буйство, неистовство, скандал

    (Книгам возышо-влак да Нестор Ивановичын) таулланымыштым шотыш налде, пӧлемыш пурен шогальым. «Ончыко» Я, не обращая внимания на буйство пишущих книгу и Нестора Ивановича, заскочил в комнату.

    Марийско-русский словарь > таулланыме

  • 117 лу

    I
    1. кость; отдельная часть скелета позвоночных и человека. Изи лу косточка.
    □ Оля моткоч ныжылгын кушта --- капше лывырге, лужат уке гай чучеш. В. Иванов. Оля танцует очень плавно. Её тело гибкое, кажется, как будто оно без костей. Теле йӱштӧ лум туга. Калыкмут. Зимний холод ломит кости.
    2. в поз. опр. костный, костяной; сделанный из кости. Лу пудырго костные обломки; лу вем костный мозг.
    □ Мигыта кугыза лу вурдан трупкажым пурлын шинче. Г. Ефруш. Старик Мигыта сел, зажав в зубы трубку с костяным мундштуком.
    ◊ Лу ден коваштыже гына одни кости да кожа (о худом человеке или животных). (Еҥын) лужо ден коваштыже гына кодын. Н. Лекайн. У человека остались одни кости да кожа. Луш шумешке витараш пронизывать до костей. Йӱштӧ вӱд лушко шумеш витарен кылмыкта. М. Евсеева. Холодная вода пронизывает до костей. Лу вем йотке до мозга костей, до последней степени, до последней частицы существа. Лу вем йотке кылмен пытен, Нестыр шонымо озанлыкыш шуо. Ю. Галютин. Промёрзнув до мозга костей, Нестор дошёл до задуманного хозяйства.
    II числ. десять; число и количество 10. Лу еҥ десять человек; лу пачаш в десять раз; лу ияш десятилетний; лу пырче десять экземпляров.
    □ Григорий Петрович, лу теҥгем луктын, Левентей кугыза ончылан пыштыш. С. Чавайн. Достав десять рублей, Григорий Петрович положил перед стариком Левентеем. Лу ий ожно заводын пашаже тӱҥалын веле ыле. А. Эрыкан. Десять лет тому назад завод только начинал работу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лу

  • 118 таулланыме

    1. прич. от таулланаш.
    2. в знач. сущ. бушевание, буйство, разрушительный характер (ветра). Мардеж таулланымын пытымыжым вучена. Подождем, когда кончится бушевание ветра.
    3. в знач. сущ. перен. буйство, неистовство, скандал. (Книгам возышо-влак да Нестор Ивановичын) таулланымыштым шотыш налде, пӧ лемыш пурен шогальым. «Ончыко». Я не обращая внимания на буйство пишущих книгу и Нестора Ивановича, заскочил в комнату.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > таулланыме

  • 119 La Chambre verte

       1978 - Франция (94 мин)
         Произв. Les Films du Carrosse, Artistes Associes
         Реж. ФРАНСУА ТРЮФФО
         Сцен. Франсуа Трюффо, Жан Грюо по мотивам произведений Генри Джеймса
         Опер. Нестор Альмендрос (Eastmancolor)
         Муз. Морис Жобер
         В ролях Франсуа Трюффо (Жюльен Давенн), Натали Бай (Сесилия Мандель), Жан Дасте (Бернар Юмбер), Жан-Пьер Мулен (Жерар Мазе), Антуан Витез (секретарь епископа), Джейн (Жанна), Лобр (мадам Рамбо), Жан-Пьер Дюко (священник).
       Городок на востоке Франции. 1924 г. Жюльен Давенн, редактор старой газеты «Глобус», подписчики которой также весьма стары и умирают один за другим, чудом выжил в окопах Первой мировой. На войне погибли большинство его друзей, и в глубине души он почти что винит себя, что пережил их. Его молодая супруга, 22-летняя Жюли, также погибла вскоре после свадьбы. После этой трагедии он начинает поклоняться мертвецам и, в частности, Жюли. Утешая друга, так же потерявшего близкого человека, он делится с ним самым сокровенным убеждением: «Наши мертвецы принадлежат нам, если мы согласны принадлежать им». Его возмущает поведение друга, когда тот женится снова, едва сняв траур. Давенн знакомится с Сесилией Мандель, секретаршей аукционного эксперта-оценщика, которую, как и он, тянет к мертвецам - но в ином ключе, нежели Давенна: он, по словам Сесилии, любит мертвых «в ущерб живым». По работе Давенн вынужден составить некролог Поля Массиньи, известного политика. Когда-то, в детстве, Давенн дружил с Массиньи, но потом его возненавидел. Поведение Массиньи навсегда привило Давенну отвращение к амбициям и общественному соревнованию.
       После пожара в комнате Давенна, уничтожившего большую часть его талисманов и фотографий Жюли, Давенн заказывает скульптору восковую статую Жюли. Однако результатом он недоволен и требует, чтобы скульптор уничтожил статую. Затем он получает у епископа разрешение на реставрацию заброшенной часовни, которую превращает в храм своих мертвецов - всех, кого любил и кем восхищался. В этом храме постоянно горит множество свеч, в сиянии которых, словно на алтаре, возвышается на почетном месте портрет Жюли. Давенн просит Сесилию стать хранительницей храма, как и он сам. Теперь она сможет чтить в храме память своих мертвецов - вернее, одного-единственного дорогого ей человека, покинувшего этот мир. Впервые попав в дом Сесилии, Давенн понимает, что она была любовницей Массиньи. Хотя она, как и Давенн, пострадала из-за Массиньи, она по-прежнему его обожает. Давенн не может допустить появления Массиньи в своем храме. Он порывает с Сесилией и запирается в комнате, потеряв всякое желание жить. Сесилия не может вынести разлуки и пишет Давенну, что любит его. Он возвращается в часовню и встречает там Сесилию. Он простил Массиньи и теперь хочет, чтобы тот занял место среди его мертвецов. Он умирает, сообщая Сесилии о своем решении. Она зажигает свечу, произнося имя Жюльена Давенна.
        Это, несомненно, самый оригинальный и притягательный фильм Франсуа Трюффо. Удивительна зрелость затронутых тем и стиля - редкое явление в творчестве Трюффо и вообще в современном французском кино. 3 новеллы Генри Джеймса - «Алтарь мертвецов», «Друзья друзей», «Зверь в чаще» - помогли Трюффо точнее выразить мысли о смерти и найти им драматургическое воплощение. Фильм - интимное отражение этих размышлений, и, конечно же, он говорит об авторе даже больше, чем полуавтобиографическая сага о Дуанеле (***). Патологичность Давенна изначально показана как нечто положительное, и это - 1-я оригинальная черта фильма. Давенн изо всех сил борется со столь распространенными среди живых неблагодарностью и безразличием к мертвым. То, что в итоге Давенн начинает любить их больше, чем живых людей (в чем его упрекает героиня), придает фильму фантастическую окраску, а образу персонажа - чудовищные черты. Но тут почерк Трюффо не теряет легкости и остроты - еще одна оригинальная черта. Хотя это ни разу не произносится вслух, корни патологии уходят в детство; частично она отражает инфантильное бегство от необходимости действовать, от общества и жизни. Жюли олицетворяет для Давенна нечто вроде идеальной и, во всяком случае, незаменимой матери. Наконец, как говорит Жан Мамбрино (в предисловии к публикации сценария в журнале «L'Avant-Scene»), фильм «болезненно материалистичен», поскольку в представлении Давенна присутствие мертвецов обязательно связано с каким-либо осязаемым талисманом, напоминающим об их существовании (предмет, фотография и т. д.), с материальным культом их памяти (храм, свеча и т. д.). Из сухого классицизма режиссуры Трюффо, очень сдержанного лиризма диалогов и актерской игры (Трюффо поначалу представлял в главной роли Шарля Деннера), прекрасной, сумрачной операторской работы Альмендроса (возможно, чуть слишком вычурной и искусственно красивой) рождается картина, которая сама по себе не является ни магической, ни сверхъестественной - и даже не стремится к этому. Тем не менее, вопреки намерениям автора, она направляет чувства и размышления зрителя к сверхъестественному.
       N.В. В коммерческом провале фильма нет ничего удивительного, поскольку смерть и, тем более, культ мертвецов, наряду с неизлечимой болезнью, являются во Франции табуированными темами, одно лишь появление которых на экране почти автоматически вызывает у публики отторжение.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарии и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 215 (1978).
       ***
       --- Имеется в виду цикл фильмов с Жан-Пьером Лео в главной роли: 400 ударов, Les Quatre cents coups; Любовь в 20 лет, Lamour a 20 ans, 1962; Украденные поцелуи, Baisers volés; Семейный очаг, Domicile conjugal, 1970; Сбежавшая любовь, L'amour en fuite, 1979.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Chambre verte

  • 120 Creature from the Black Lagoon

       1954 – США (79 мин)
         Произв. UI (Уильям Элленд)
         Реж. ДЖЕК АРНОЛД (подводные сцены поставлены Джеймсом Хэвензом)
         Сцен. Гарри Эссекс, Артур Росс по одноименному рассказу Мориса Зимма
         Опер. Уильям Э. Снайдер (3-D)
         Муз. Джозеф Гершензон
         В ролях Ричард Карлсон, Джулия Эдамз, Ричард Деннинг, Антонио Морено, Нестор Пайва, Уит Бисселл, Рику Браунинг, Бен Чэпмен.
       Группа ученых обнаруживает в бассейне Амазонки подводное существо – полурыбу-получеловека, чей возраст насчитывает миллионы лет.
       С 1952-го по 1959 г. американцы выпустили около полусотни фильмов в формате 3-D, которые нужно было смотреть через специальные очки. Режиссерами этих фильмов были Андре Де Тот (Дом из воска, House of Wax, 1953; У незнакомца был пистолет, The Stranger Wore а Gun, 1953); Эдвард Людвиг (Сангари, Sangaree, 1953; Хиваро, Jivaro, 1954); Ричард Флайшер (Арена, Arena, 1953), Бадд Беттикер (Крылья ястреба, Wings of the Hawk, 1953); Рауль Уолш (Бешеная пальба, Gun Fury, 1953); Даглас Сёрк (Таза, сын Кочиса, Taza, Son of Cochise, 1954); Джон Брам (Безумный волшебник, The Mad Magician, 1954); Алфред Хичкок (При убийстве набирайте У, Dial М for Murder); Аллан Дуон ( Серебряная жила, Silver Lode), и т. д. Тварь из Черной лагуны хронологически занимает в этом ряду 32-е место; в ней впервые была использована технология «Vectograph», разработанная фирмой «Polaroid» и позволяющая демонстрировать трехмерную картину с одной копии. До этого момента для каждого показа требовались 2 копии и 2 проекционных аппарата, работавшие синхронно, что влекло за собой повышенные расходы для прокатчиков и многочисленные неполадки на сеансах. Технология «Vectograph» появилась слишком поздно и уже не могла спасти формат 3-D, так и не снискавший успеха у публики.
       Тварь из Черной лагуны стала 3-м из 4 фильмов, снятых Джеком Арнолдом в 3-мерном формате (после Оно прилетело из космоса, It Came From Outer Space и Стеклянной паутины, The Glass Web, 1953). Этот фильм стал одной из самых успешных 3-мерных картин в Америке (во Франции она вышла на экраны в обычном формате), и у него есть целый ряд достоинств, которые стоит отметить. В 1-е послевоенные годы мало кому из киномонстров удавалось завоевать такую популярность: поэтому у фильма было немало подражаний. Фильм обладал очевидным поэтическим очарованием; некоторые даже не постеснялись сравнить его с картинами Кокто. По этим причинам фильм нельзя назвать недостойным великих фантастических фильмов, снятых в 30-е гг. на студии «Universal». (Из потомства Твари следует упомянуть Подругу Твари, The She Creature, Эдвард Л. Кан, 1956 – этот фильм, разумеется, многим обязан Твари, однако намного ее превосходит.)
       Чудовище в фильме Джека Арнолда было сыграно 2 разными актерами – в зависимости от того, передвигалось ли оно под водой (Рику Браунинг) или на воздухе (Бен Чэпмен). Рику Браунинг был олимпийским чемпионом по плаванию и мог задерживать дыхание на 4―5 мин. С технической точки зрения подводные съемки были настоящим подвигом; специально для фильма Клиффорд Стайн разработал двойную кинокамеру «Arriflex 35 mm» в герметически закрытом ящике. На волне коммерческого успеха фильма родились 2 продолжения: Месть Твари, Revenge of the Creature, Джек Арнолд, 1955 – последний фильм в формате 3-D; и Тварь среди нас, The Creature Walks Among Us, Джон Шервуд, 1958; оба фильма уступают 1-му, однако не лишены достоинств. В конце 70-х гг. в Америке и Англии вновь вышли в прокат 3-мерные копии Твари из Черной лагуны и Оно прилетело из космоса. Наконец, в 1982 г. состоялся эксперимент с 3-мерной трансляцией Твари из Черной лагуны по французскому телевидению («FR3»). Эта трансляция не была достаточно внятно растолкована публике, а потому, несмотря на полный успех эксперимента в техническом отношении, зрители остались разочарованы, и подобные трансляции с тех пор не повторялись.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Creature from the Black Lagoon

См. также в других словарях:

  • Нестор — Нестор …   Словник лемківскої говірки

  • Нестор — преподобный, монах Киево Печерского монастыря; род. в 1056 г.; 17 ти лет пришел в монастырь, был пострижен в иноки, потом посвящен в диаконы. В 1091 г. ему было поручено открыть мощи преподобного Феодосия. Умер около 1114 г. Других сведений о нем …   Большая биографическая энциклопедия

  • Нестор — а, муж.; разг. Нестер 2), а.Отч.: Несторович, Несторовна.Производные: Несторка; Неся.Происхождение: (Греч. личное имя Nestor.)Именины: 13 марта, 14 марта, 20 марта, 9 мая, 10 сент., 4 окт., 11 окт., 9 нояб., 23 нояб. Словарь личных имён. Нестор… …   Словарь личных имен

  • Нестор — (Nestor, Νέστορ). Сын Нелея и царь Пилоса в Мессении. Под Троей он выделялся из числа прочих героев своей мудростью, справедливостью и красноречием. В юности он был храбрым воином и принимал участие в борьбе кентавров с лапифами, в Калидонской… …   Энциклопедия мифологии

  • нестор — См …   Словарь синонимов

  • Нестор — I. Нестор, Nestor, из Ларанды (совр. Караман) в Малой Азии, II в. н. э., греческий поэт Получил римское гражданство. Автор многочисленных произведений, от которых остались мелкие фрагменты. Главным его произведением была Ilias leipogrammatos… …   Античные писатели

  • НЕСТОР — Мудрейший из всех греков, участвовавших в осаде Трои. Имя его в настоящее время придается почетнейшему лицу в каком нибудь обществе или собрании. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • НЕСТОР — НЕСТОР, древнерусский писатель, летописец 11 начала 12 вв., монах Киево Печерского монастыря. Автор житий князей Бориса и Глеба, Феодосия Печерского. Традиционно считается одним из крупнейших историков средневековья автором первой редакции… …   Современная энциклопедия

  • НЕСТОР — в греческой мифологии царь Пилоса, один из участников Троянской войны. В Илиаде изображался старцем, славящимся мудростью и житейским опытом …   Большой Энциклопедический словарь

  • НЕСТОР — древнерусский писатель, летописец 11 нач. 12 вв., монах Киево Печерского монастыря. Автор житий князей Бориса и Глеба, Феодосия Печерского. Традиционно считается одним из крупнейших историков средневековья автором 1 й редакции Повести временных… …   Большой Энциклопедический словарь

  • НЕСТОР — НЕСТОР, монах Киево Печерского монастыря, писатель, летописец 11 начала 12 вв. Автор житий князей Бориса и Глеба, Феодосия Печер ского. Традиция приписывает Нестору авторство 1 й редакции Повести временных лет . Источник: Энциклопедия Отечество …   Русская история

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»