-
1 нершовыч
нершовычГ.: нер савыцНершовычым налаш покупать носовой платок;
яндар нершовыч чистый носовой платок.
Командир ош нершовыч дене саҥгажым ӱштылеш. К. Исаков. Командир белым носовым платком вытер свой лоб.
Тудо (Елуш) сондык гыч мотор тӱрлеман нершовычым лукто, мыланем кучыктыш. А. Березин. Елуш достала из сундука носовой платок с красивой вышивкой, вручила мне.
-
2 авыралаш
авыралаш-амоднокр.1. окружитьТый вольыкым авырал тол. К. Смирнов. Ты пригони (букв. сходи окружи) скот.
Курныж-шамыч чаргыж, йырак авыральыч. Й. Осмин. Вороны крича окружили.
2. заслонить, загородить; закрыть, прикрытьКидше дене кечым авырале рукой он заслонил солнце;
чурийжым нершовыч дене авырале лицо он прикрыл носовым платком.
Авыралын тыйым шоҥго тумо, тӱзлана эн самырык ешет. М. Казаков. Заслонил тебя старый дуб, расцветает твоя молодая семья.
3. преградить, перекрыть (дорогу)Корем гоч вончынем ыле – чевер еҥгам авырале. Муро. Хотел я перейти через овражек, преградила красавица-вдовушка.
Составные глаголы:
-
3 галантерей
галантерейгалантерея (тӱрлӧ тыгыде сату: шерге, тасма, пиж, нершовыч да молат)Тиде лукышто галантерейым ужалат. В этом углу торгуют галантереей.
-
4 койыкташ
койыкташГ.: кайыкташ-ем1. понуд. от кояш2. придавать (придать) какой-л. видШоҥгын койыкта старит, придаёт старческий вид;
самырыкын койыкта молодит, придаёт моложавый вид.
Чодыра вуйыш кӱзен шушо тичмаш тылзе эҥер вӱдым кандалгын койыкта. К. Васин. Поднявшаяся над лесом полная луна придаёт речной воде синеватый оттенок.
Сравни с:
ончыкташ3. показывать, показать; выказывать, выказать; давать (дать) возможность увидетьКӱсен гыч нершовыч лукым койыкташ выказывать из кармана уголок носового платка.
Вуйым гына койыктен, вӱдыштӧ Огаптя шога. «Ончыко» В воде стоит Огаптя, показывая лишь свою голову.
Сравни с:
ончыкташ -
5 колъялук
-
6 носовик
носовикносовой платок, платочекОш носовик белый платочек;
канде тӱран носовик платочек с голубой каймой.
Оҥ кӱсеныште нылыте тодылман носовик киен. Г. Чемеков. В нагрудном кармане лежал платочек, сложенный вчетверо.
Смотри также:
нершовыч -
7 рунан
рунансопливый, испачканный соплями; с мокротойРунан нершовыч сопливый носовой платок;
рунан кокыртыш кашель с мокротой.
-
8 солык
солыкСолыкым пӧлеклаш подарить платок;
вуеш солыкым пидаш повязать на голову платок.
Вера ошалгырак ӱпшым солык йымак тӧрлатен пелештыш. М. Казаков. Вера, поправив светлые волосы под платок, промолвила.
Порсын солыкем вуйыштем, йошкар солыкем – вачыштем. Муро. Шёлковый платок на моей голове, красный платок – на моих плечах.
Сравни с:
шовыч2. платочек, носовик, носовой платокӰдыр халат кӱсен гыч солыкым лукто, шӱргем ӱштылале. П. Корнилов. Девушка вынула платочек из кармана халата, вытерла моё лицо.
Онча: доска воктене ӱдыр шога, ош солыкшо дене шинчажым ӱштеш. Я. Ялкайн. Смотрит: у доски стоит девушка, вытирает глаза белым платочком.
Сравни с:
нершовыч3. полотенце; узкое короткое полотенцеШӱргӧ ӱштмӧ солык полотенце для лица;
кид ӱштмӧ солык полотенце для рук;
тӱрлымӧ солык вышитое полотенце;
кӱпшан солык махровое полотенце.
Лёня, солыкым руалтен, шӱргым мушкаш кайыш. М. Иванов. Схватив полотенце, Лёня ушёл умываться.
Оля, ош солыкым налын, стакан-влакым ӱштедаш тӱҥале. В. Иванов. Взяв белое полотенце, Оля стала вытирать стаканы.
Идиоматические выражения:
-
9 туржалтше
туржалтшеГ.: тыржалтшы1. прич. от туржалташ2. прил. мятый, измятый, истрёпанный, истрепавшийсяТуржалтше нершовыч измятый носовой платок;
туржалтше тувыран в мятой рубашке.
Вуйышто – туржалтше картуз. Н. Лекайн. На голове – мятый картуз.
Фома мыйын пеленем туржалтше олымеш возо. М. Горький. Фома лёг рядом со мной на измятую солому.
3. разг. мятый, помятый, измятый, несвежий, морщинистыйЛондем воктенак туржалтше чуриян, йошкар неран ӱдырамаш шога. «Мар. ком.» Прямо у порога стоит женщина с помятым лицом, красным носом.
4. перен. изнурённый, измученныйВараже руш матрос йолташем-влак шкешт семынак пашаште туржалтше марий рвезым чаманаш, жаплаш тӱҥальыч. «Ончыко» Потом мои товарищи, русские матросы, стали жалеть, уважать марийского парня, измученного на работе, как и они сами.
-
10 ӱшташ
ӱшташГ.: ӹштӓш-ам1. мести, подметать, подмести, сметать, смести что-л.; очищать что-л. от сора (метлой, веником и т. п.)Кудывечым ӱшташ подмести двор;
эрдене ӱшташ подмести утром.
Дворник-влак уремлам ӱшташ тӱҥальыч. М. Иванов. Дворники начали подметать улицы.
У ӱштервоштыр сайын ӱштеш, маныт. Н. Лекайн. Новая метла метёт по-новому (букв. хорошо), говорят.
2. тереть, стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть; обтирать, обтереть, утирать, утереть; трением удалить что-л. с какой-л. поверхностиШинчавӱдым ӱшташ вытереть слёзы;
ковереш ӱшташ вытереть об ковёр.
Изи ӱдыр кокытан цифрым резинкыж дене эркын ӱшташ тӱҥале. «Ончыко» Маленькая девочка начала потихоньку стирать резинкой цифру два.
Мальцев туржалтше нершовыч дене пӱжвӱдым сырен ӱштеш. «Ончыко» Мальцев измятым носовым платком сердито вытирает пот.
3. мести, подметать, развевать что-л., перенося с места на место (о природном явлении)Тӱнӧ поран ӱштеш. З. Каткова. На улице метёт метель.
Тӱтан корным йӧршын ӱштын. О. Ипай. Буря совершенно замела дорогу.
4. перен. заметать, замести; скрытьПреступлений кышам ӱшташ замести следы преступления.
Составные глаголы:
-
11 шинчалык
шинчалыкГ.: сӹнзӓлык1. очки; оптический прибор из двух линз, а также защищающих глаза стёкол, прозрачных пластин, вмонтированных в полумаскуШем шинчалык чёрные очки;
кугу оратан шинчалык очки с большой оправой.
Толшо еҥ кугу шинчалыкым чиен. М.-Азмекей. Прибывший человек в больших очках.
Йами Михайлович нершовыч дене шинчалыкшым ӱштӧ. «Ончыко» Йами Михайлович носовым платком вытер очки.
2. в поз. опр. очковый, очков; относящийся к очкамШинчалык шӱдыш оправа очков;
шинчалык янда линза для очков.
-
12 шовыч
шовычГ.: савыц1. платок головной, кусок ткани (обычно квадратный), повязываемый на головуМеж шовыч шерстяной платок;
шовычым рӱзаш махать платком.
Зоя вуйжо гыч шовычым руда. А. Волков. Зоя развязывает платок на голове.
(Семон вате:) Онтон, кузе тый мыйын эн йӧратыме тӱсан шовычым налынат? М. Рыбаков. (Жена Семона:) Онтон, как ты догадался купить платок самой любимой мною расцветки?
2. тряпка; лоскут ткани (обычно старой)(Вадимын аваже) пуракымат ночко шовыч дене ӱштын, кӱварымат мушкын. В. Сапаев. Мать Вадима и пыль вытерла мокрой тряпкой, и пол вымыла.
Оля эн ончычак пӧрткӧргым ӱштӧ, вара окна яндам ош шовыч дене эрыкташ тӱҥале. «Ончыко» Оля сначала подмела пол, затем принялась вытирать оконные стёкла белой тряпкой.
3. занавес; ткань, закрывающая сцену от зрительного залаШовыч почмо годым сценыште иктат уке. «Ончыко» При открытии занавеса на сцене никого нет.
Зосим шовыч шеҥгеч гитарым кондыш. Зал шыпланыш. В. Юксерн. Зосим из-за занавеса принёс гитару. Зал притих.
4. скатерть; кусок ткани особой выработки, которой покрывают столОзавате ӱстембаке ош шовычым шарыш. В. Иванов. Хозяйка постелила на стол белую скатерть.
Пӧрт покшелне ӱстел шога, тӱрлымӧ ош шовыч дене леведме. «Ончыко» Посреди дома стоит стол, покрытый вышитой белой скатертью.
Сравни с:
ӱстембалшовыч5. носовой платок; небольшой кусок ткани, обычно употребляемый как предмет личной гигиеныТюлькин шел коклаш пызырныше шинчажым ош шовычшо дене ӱштыльӧ. Н. Лекайн. Тюлькин вытер белым платком заплывшие жиром глаза.
Альберт ош шовыч дене нержым авырен куча. К. Коршунов. Альберт белым платком закрыл нос.
Сравни с:
нершовыч6. лоскут, платок; отрезок тканиШовычеш вӱдылаш завернуть в лоскут.
Купечын шинчаже шовыч дене кылдыме. С. Чавайн. Глаза купца завязаны платком.
Орина Макарын ешыжлан йошкар шовыч ӱмбалан радиоаппаратым кучыктыш. Д. Орай. Орина вручила семье Макара радиоаппарат на красном лоскуте.
7. полотно, полотенце; узкая и длинная полоса ткани для вытирания тела, его частей или посудыӰдырамашын кидыштыже ош шовыч ден шовын. Н. Лекайн. У женщины в руках белое полотенце и мыло.
8. перен. платок, покров, покрывало; то, что покрывает, заволакивает что-л.Ӱжара ал шовычшым Лаж вӱдеш мушкеш. А. Иванова. Заря полощет свой алый платок в воде Лажа.
Пидылден ужар шовычым вичкыж куэ. В. Горохов. Тонкая берёзка повязала зелёный платок.
9. в поз. опр. платочный, платка; относящийся к платкуМарья кокай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштыл-ӱштыл ойлаш тӱҥале. В. Иванов. Тётка Марья заговорила, вытирая глаза уголком платка.
Шале йымач шовыч тӱр шышталгын коеш. М. Иванов. Из-под шали желтеет краешек платка.
10. в поз. опр. тряпичный; тряпки, лоскута, ткани, платка; относящийся к тряпке, лоскуту, ткани, платкуШовыч кылдыш узелок (букв. завязка платка).
Папка кува шовыч вӱдылкажым помышыш пышта. Н. Арбан. Бабка Папка кладёт свёрток (букв. тряпичный свёрток) за пазуху.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский