Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

некомпетентность

  • 1 некомпетентность

    БФРС > некомпетентность

  • 2 défaut de compétence

    Dictionnaire de droit français-russe > défaut de compétence

  • 3 incapacité des experts

    Dictionnaire de droit français-russe > incapacité des experts

  • 4 impéritie

    f

    БФРС > impéritie

  • 5 incompétence

    f
    2) юр. неподсудность; неправомочность

    БФРС > incompétence

  • 6 protester

    1. vt 2. vi
    2) ( de qch) уверять в чём-либо; заявлять о чём-либо
    protester de sa bonne foiуверять в своей добросовестности, искренности
    3) (de) юр. опротестовывать, заявлять протест ( ссылаясь на что-либо)
    protester d'incompétence — опротестовывать, ссылаясь на некомпетентность суда
    protester de violenceссылаться на то, что действовал по принуждению

    БФРС > protester

  • 7 неграмотность

    ж.
    2) (безграмотность, некомпетентность) ignorance f (en qch)

    БФРС > неграмотность

  • 8 incompétence

    Dictionnaire de droit français-russe > incompétence

  • 9 incompétence du tribunal

    неподведомственность суду дел данной категории; некомпетентность суда

    Dictionnaire de droit français-russe > incompétence du tribunal

  • 10 défaut de compétence

    Французско-русский универсальный словарь > défaut de compétence

  • 11 impéritie

    сущ.
    общ. неспособность, неумение, некомпетентность

    Французско-русский универсальный словарь > impéritie

  • 12 incompétence

    сущ.
    2) мед. недостаточность, функциональная недостаточность
    3) юр. неправомочность, неподсудность

    Французско-русский универсальный словарь > incompétence

  • 13 protester d'incompétence

    гл.
    общ. опротестовывать, ссылаясь на некомпетентность суда

    Французско-русский универсальный словарь > protester d'incompétence

  • 14 A Scandal in Paris

       1946 – США (100 мин)
         Произв. UA, Арнолд Прессбёргер
         Реж. ДАГЛАС СЁРК
         Сцен. Эллис Сент-Джозеф по «Воспоминаниям» (Mémoires) Франсуа Эжена Видока
         Опер. Гай Роу
         Муз. Ганс Айслер, Хайнц Рёмхельд
         В ролях Джордж Сандерз (Видок), Сигне Хассо (Тереза), Кэрол Лэндис (Лоретта), Аким Тамиров (Эмиль), Джин Локхарт (Рише), Джо Энн Марлоу (Мими), Элма Крюгер (маркиза), Алан Нэйпиер (Удон), Владимир Соколов (дядя Юго), Жизелла Уорбисек (тетя Эрнестина), Фред Нарни (кузен Габриэль).
       Человек, называющий себя Видоком, рассказывает свою историю. Он родился в 1775 г. от неизвестного отца в тюрьме неподалеку от Парижа. Его мать – частый гость в подобного рода заведениях, и самому Видоку тоже придется не раз возвращаться в тюрьму и тосковать по детству и юности. Чтобы убить время, он спит и читает Казанову. Он также заводит знакомства – напр., с Эмилем, вором и убийцей, который становится его другом, доверенным лицом, слугой и помощником. Тете Эмиля, Эрнестине, приходит в голову удачная мысль передать узникам торт с напильником внутри: Видоку и Эмилю удается сбежать. Случайно встреченный художник просит их позировать для витража, на котором св. Георгий пронзает дракона. Художник поражен невинным лицом Видока (св. Георгий), и злобной, алчной физиономией Эмиля (дракон). Пока художник работает, святой Георгий-Видок крадет оседланную лошадь и сбегает со своими сообщниками в Париж.
       Эмиль знакомит Видока со своей семьей – это сплошные воры, грабители, мошенники и т. д. Дядя Юго (взломщик) советует друзьям направиться в Марсель и с фальшивыми документами, изготовленными кузеном Габриэлем, записаться в армию Бонапарта, готовящуюся к Египетской кампании. В Марселе лейтенант Руссо (он же Видок) знакомится с прекрасной Лореттой – певицей, невестой начальника полиции Рише. Целуя ее в фиакре, он крадет у нее подвязку, украшенную рубинами. Через 2 года, покончив с военной карьерой (о которой предпочитает не рассказывать), он знакомится на кладбище в окрестностях Парижа со старой маркизой, и именно там, глядя на могилу некоего Франсуа Видока, представляется внучатым племянником покойного и впервые присваивает себе имя, под которым впоследствии прославится. Внучка маркизы Тереза давно влюблена в св. Георгия с витража, для которого некогда позировал Видок. Каково же ее удивление, когда она видит его точного двойника – нового друга бабушки. Видок же вскоре тоже влюбляется в девушку ― сдержанную, молчаливую, мечтательно-удивленную. Ее отец, зять маркизы – министр полиции Удон. Видок, укравший драгоценности графини, ломает комедию и, используя дедукцию, находит их в оранжерее, куда сам же их и припрятал. Так он, как и было задумано, завоевывает восхищение и признательность министра, и тот назначает Видока на место Рише, уволенного за некомпетентность.
       Тем временем Тереза узнает от местного кюре, что для св. Георгия позировал рецидивист. Теперь она знает подход к Видоку. Тот же, став начальником полиции, спешит расставить родственников Эмиля на посты в «Парижском банке», намереваясь позже его ограбить: Габриэль становится кассиром, Юго – ночным сторожем и т. д. Все они официально считаются детективами, которым поручено следить за банком. Видок случайно встречает Лоретту: теперь она замужем за Рише. Лоретта хочет вновь покорить Видока, своего бывшего любовника; она готова пойти даже на шантаж. Сначала Лоретта вынуждает его расплатиться за нее с модисткой, затем назначает ему свидание у той же модистки. Ради Терезы Видок решает стать честным, т. е. другим человеком; он готовится покинуть свой парижский пост. Он говорит об этом Терезе в парке, украшенном китайской каруселью. Но Тереза так сильно любит Видока, что готова даже стать воровкой. Видок забывает о назначенной встрече с Лореттой. И это к лучшему: ревнивый муж выслеживает ее, переодевшись разносчиком, и убивает в доме модистки. Видок запрещает родственникам Эмиля грабить банк и физически расправляется с самим Эмилем в парке с каруселью, буквально проиллюстрировав таким образом легенду о св. Георгии и драконе. После этого, исповедовавшись перед маркизой, Удоном и даже младшей сестрой Терезы, он женится на Терезе и становится добропорядочным человеком: теперь он посвятит жизнь ловле преступников.
         Период между немецкими мелодрамами 30-х гг. и обновлением американской мелодрамы в последние годы карьеры (1954―1958) – самая малоизвестная часть творчества Сёрка, бывшего в то время новичком в Голливуде. С 1942-го по 1954 г. он проявляет невероятную эклектичность и берется за огромное количество жанров: военный фильм (Безумец Гитлера, Hitler's Madman, 1942 – фильм о Гейдрихе, один из самых удивительных антифашистских памфлетов в истории голливудского кинематографа), литературная экранизация (Лентяя буря, Summer Storm, 1944 – по рассказу Чехова «Драма на охоте»), триллер с психиатрическим и психоаналитическим уклоном (Соблазненная, Lured, 1946; Спи, любовь моя, Sleep, My Love, 1947). фильм на религиозные темы (Первый легион, The First Legion, 1950; Гром на холме, Thunder on the Hill, 1951), социальная сатира (Суженый не нужен, No Room for the Groom, 1952), ностальгическое воссоздание прошлого Америки, т. н. американа (Встретимся на ярмарке, Meet Me at the Fair, 1952), вестерн (Таза, сын Кочиса, Taza, Son of Cochise, 1953), пеплум (Знак язычника, Sign of the Pagan, 1954) и т. д. Ни один из фильмов этого периода не отражал настолько его личность и стремления, как Скандал в Париже – фантазия и свободная вариация на тему судьбы Видока, сыгранного Джорджем Сандерзом в расцвете сил (эта роль подходит ему как нельзя лучше). В этой картине Сёрк плетет серию ироничных, но при этом серьезных и искренних узоров вокруг Добра и Зла, двойственной природы человека, присутствия святого Георгия и дракона внутри каждого из нас. В центре сюжета – странный персонаж Видок, человек циничный и умный, трезвомыслящий и лишенный иллюзий, балансирующий между двумя мирами и стремящийся вырваться из пут прошлого, как и многие герои Сёрка. Режиссер явно вдохновлялся богатым на перипетии сценарием и блистательными диалогами Эллиса Сент-Джозефа, в изобилии насыщенными афоризмами. (Некоторые «позаимствованы» из лучших источников – напр., 19-я максима Ларошфуко: «У нас всех достанет сил, чтобы перенести несчастье ближнего». Видок, как выясняется, крадет не только драгоценности, но и слова, мысли.) Это объясняет, почему, несмотря на довольно скудный бюджет, палитра Сёрка отличается удивительным и почти неисчерпаемым разнообразием. Помимо колкого, язвительного юмора, главной интонацией фильма, стоит отметить красоту бессловесных появлений Терезы (которые так пленяют Видока), сюрреалистические декорации и атмосферу некоторых сцен (в особенности тех, что разворачиваются в парке с каруселью), а также трагическую силу убийства Лоретты – сцены напряженной, отчаянной и грустной. Скандал в Париже – эстетский фильм, где сквозь блеск весьма утонченного развлекательного зрелища прорываются серьезные интонации; он хорошо отражает мысли Сёрка и его положение в те годы. Без сомнения, он был немного растерян, попав на чужбину в Голливуд, и потому чувствовал себя как дома только в искусстве и в данном случае взялся за сюжет, который, помимо прочих своих достоинств, возвращал его в старушку-Европу.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A Scandal in Paris

См. также в других словарях:

  • некомпетентность — некомпетентность …   Орфографический словарь-справочник

  • некомпетентность — неискушенность, невежественность, малограмотность, безграмотность, неграмотность; непосвященность, незнание, невежество, неинформированность, незнакомство, неведение, неосведомленность. Ant. компетентность, искушенность, грамотность, опытность… …   Словарь синонимов

  • НЕКОМПЕТЕНТНОСТЬ — НЕКОМПЕТЕНТНОСТЬ, некомпетентности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к некомпетентный. Признать свою некомпетентность в каком нибудь вопросе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • некомпетентность —     НЕКОМПЕТЕНТНОСТЬ, безграмотность, малограмотность, невежественность, невежество, неграмотность     НЕКОМПЕТЕНТНЫЙ, безграмотный, малограмотный, малокомпетентный, малосведущий, невежественный, неграмотный, несведущий, полуграмотный, слабый… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • некомпетентность — • абсолютная некомпетентность • полная некомпетентность …   Словарь русской идиоматики

  • некомпетентность — ▲ отсутствие ↑ конкретный, познания некомпетентность отсутствие конкретных необходимых познаний. некомпетентный. малокомпетентный. иметь отдаленное представление о чем. незнакомство с чем. | несведущий. малосведущий. не иметь понятия. профан в… …   Идеографический словарь русского языка

  • Некомпетентность — ж. отвлеч. сущ. по прил. некомпетентный Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • некомпетентность — некомпетентность, некомпетентности, некомпетентности, некомпетентностей, некомпетентности, некомпетентностям, некомпетентность, некомпетентности, некомпетентностью, некомпетентностями, некомпетентности, некомпетентностях (Источник: «Полная… …   Формы слов

  • некомпетентность — искушенность компетентность образованность опытность осведомленность ученость …   Словарь антонимов

  • некомпетентность — некомпет ентность, и …   Русский орфографический словарь

  • некомпетентность — (3 ж), Р., Д., Пр. некомпете/нтности …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»