-
1 cast sheep's eyes at
1) Общая лексика: бросать (на кого-л.) влюбленные взгляды, нежно посматривать (на кого-л.), бросать на (кого-л.) влюбленные взгляды, нежно посматривать на (кого-л.)2) Макаров: (smb.) бросать (на кого-л.) влюбленные взгляды, бросать влюбленные взгляды (на кого-л.), нежно посматривать (на кого-л.) -
2 make sheep's eyes at
1) Общая лексика: бросать (на кого-л.) влюбленные взгляды, нежно посматривать (на кого-л.), бросать влюблённые взгляды (на кого-л.)2) Образное выражение: строить глазки -
3 чараастык
нареч. 1) тонко, тонким слоем; халбаһыыны чараастык быс= тонко нарезать колбасу; 2) легко; чараастык таҥын= легко одеваться \# чараас-чараастык көр= нежно-нежно посматривать; чараас-чараастык чыпчылый= часто мигать, моргать (обычно о девушке с нежными веками). -
4 sheep's eyes
(ироничное) влюбленные взоры - to cast * at smb. нежно посматривать на кого-либо;
бросать на кого-либо влюбленные взглядыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sheep's eyes
-
5 sheeps eyes
sheep's eyes
1> _ирон. влюбленные взоры
_Ex:
to cast sheep's eyes at smb. нежно посматривать на кого-либо;
бросать на кого-либо влюбленные взгляды -
6 make sheep's eyes at (smb.)
Макаров: бросать (на кого-л.) влюбленные взгляды, нежно посматривать (на кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > make sheep's eyes at (smb.)
-
7 sheep's eyes
[͵ʃi:psʹaız] pl ирон.влюблённые взорыto cast /to make/ sheep's eyes at smb. - нежно посматривать на кого-л.; бросать на кого-л. влюблённые взгляды
См. также в других словарях:
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных