Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

недоумок

  • 101 zoticone

    сущ.
    1) общ. "жлоб", грубый человек, деревенщина, невоспитанный человек, неотёсанный человек (cafone), хам, "деревня", мужлан, неотёсанный парень, придурок, дуб (перен.), дубина (перен.), козёл (перен.), балда, болван, дятел, недоумок, неуч, тупица, чурбан, чурка, грубиян, невежа
    2) перен. баран

    Итальяно-русский универсальный словарь > zoticone

  • 102 чолок

    1. однорукий или одноногий; безрукий или безногий; с отрезанной частью руки или ноги;
    буту-колдон айрылып, чолок болгон андан көп фольк. а ещё больше таких, которые, лишившись рук и ног, превратились в обрубки;
    2. куцый; кургузый;
    чолок байтал
    1) кургузая кобылица (с обрезанными хвостом и гривой);
    чолок байталга мингиз- посадить на куцую кобылу (в старом быту это делал муж, выставляя на позор свою жену; обрезал ей косу и отправлял в аул родителей на кургузой кобыле);
    мингизип чолок байталга, эртең элге күлкү салармын фольк. завтра посажу тебя на кургузую кобылу и сделаю посмешищем народа;
    2) перен. женщина, которой обрезали косу, выставляя на позор;
    чолок байтал кыл- обрезать женщине косу и на кургузой кобыле отправить её к её родителям;
    чачыңды кыркып салбасам, чолок байтал кылбасам! фольк. не я буду, если не обрежу тебе косу и тем не осрамлю тебя!;
    чолок куйрук короткохвостый (напр. о лошади с высоко подрезанным хвостом);
    чолок кийим короткая (европейского покроя) одежда;
    чолок этек короткие полы одежды; уст. шутл. мужская молодёжь (в короткополой одежде);
    чолок атек көйнөк короткая рубашка, которую носили мальчики, когда ещё ходили без штанишек;
    чолок этек көйнөгүм кийип турган кезимде фольк. когда я был ещё совсем маленьким (букв. когда носил короткую рубашку);
    бети бултук, мурду чолок лицо у него полное, нос маленький;
    акылы чолок недоумок;
    чолок ойлон- мыслить, думать неглубоко, поверхностно;
    чолок ооз (о человеке) с короткой верхней губой;
    үстүнкү эрини чолок тартып, жапылдап сүйлөдү он, вздёрнув свою верхнюю губу (букв. его верхняя губа укоротившись), быстро заговорил;
    чолок базар ист. маленький базар, ненадолго собиравшийся весной и осенью;
    чолок кетмен кетмень с подработавшейся лопастью;
    чолок чанач маленький бурдюк;
    сары чолок сев. уст. шутл. бумажный рубль;
    чолок жаш см. жаш II;
    чолок тон см. тон I 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чолок

  • 103 эс

    эс I
    память; ум, сознание;
    эр бир өлсө, эс миң өлөт погов. молодец умирает раз, ум умирает тысячу раз (за свою жизнь человек много раз ошибается);
    эсиң барда этегиңди жап погов. пока ты в памяти, одёрни (букв. закрой) подол (т.е. заметь за собой неладное и вовремя остерегись);
    эси бүтүн адам здравомыслящий, рассудительный человек;
    эси бар рассудительный;
    эси жок глупый;
    эси жарым или жарым эс недоумок; тронувшийся умом;
    эс ал- прийти в себя; отдохнуть; передохнуть;
    эс алуу отдых, передышка;
    эсин ал- доводить кого-л. до растерянности;
    Чаргынды, ким да болсо, чокуп өтөт, жадаганда, кыздар даардап, эсин алат Чаргына каждый мимоходом ткнёт, мало того, девушки, нападая скопом, доводят его до растерянности;
    эс алдыр- дать отдохнуть;
    эси ооду он лишился чувств; он лишился рассудка;
    эси ооп, жыгылып калды он упал в обморок; он упал без чувств;
    эсиң оосо, эчки бак погов. если ты лишился рассудка, разводи коз;
    эсин оодар- довести кого-л. до потери сознания;
    эсимди оодарып салды он меня довёл до потери сознания;
    акыл-эси жетиле элек умом он ещё не дозрел;
    эсинде жок или эсинен чыкты он не помнит; он забыл;
    эсимен чыкпайт я не забуду;
    эси чыкты он испугался;
    эмнеден эсим чыкмак эле! а отчего бы это я должен испугаться-то!;
    эсиме келди я вспомнил;
    эсиме келдим я одумался;
    эсиме эми келдим я теперь только одумался (понял, что делал неправильно);
    эсине келди он пришёл в себя, опамятовался (напр. о пьяном);
    эсиме келе түштүм я вдруг опомнился;
    эсимен кеттим я лишился чувств;
    эске ал- принять во внимание;
    эске алып принимая во внимание, приняв к сведению;
    өткөндү эске алып по старой памяти; вспомнив старинку;
    эске алын- быть принятым во внимание;
    эске сал- напомнить;
    эсине салдым я ему напомнил;
    эсине салып кой напомни ему;
    эске түш- вспомниться, прийти на память;
    эске түшүр- напомнить, заставить вспомнить;
    эсине түшүрө коюп (он) вдруг вспомнив;
    эске түшүрүү кечеси вечер воспоминаний;
    эсте тут- держать в памяти, помнить;
    күн өткөнчө эс кетер стих. в житейских заботах ум за разум заходит;
    эси кеткен
    1) растерявшийся;
    2) глупый;
    эстен жаңыл- потерять голову; растеряться;
    эстен айнып кал- потерять сознание;
    кечке жуук булдуруктап, айнып калат эсинен стих. к вечеру он бредит, теряет сознание;
    эс жый- опамятоваться, прийти в себя; одуматься;
    эсиңди жый, ойлон одумайся, подумай;
    эсимди жыя албайым я не могу прийти в себя; я не могу собраться с мыслями;
    эс тарт- или эс токтот- (о подрастающем ребёнке) умнеть, становиться сознательным;
    эс тартканымдан бери или эс тааныганымдан бери с тех пор, как я себя помню;
    эс токтотуп калган бала ребёнок, уже начавший соображать (когда он уже может последовательно мыслить, рассуждать);
    эсине (в объявлениях) вниманию...;
    дарылоочу врачтардын эсине вниманию лечащих врачей;
    жазылгандардын эсине вниманию подписчиков;
    граждандардын эсине! вниманию граждан!;
    эсине салат с предшеств. род. п. доводит до сведения;
    эсим эки болду да калды я прямо растерялся;
    эсин эки кыл- привести в состояние растерянности, в смущение, в замешательство;
    сандан чымчып, кулактан чоюп, күйөөнүн эсин эки кылууда (молодухи) щипали жениха за ляжки, драли за уши и тем приводили его в смущение;
    ыйлай берип, энесинин эсин эки кылуучу экен своим постоянным плачем он (ребёнок) изводил свою мать;
    эсин эки кылып напугав его; приведя его в замешательство;
    өлтүрөбүз деп, эсин эки кылып пугая, что мы, мол, убьём (тебя);
    эс-учу жок находящийся в бессознательном состоянии;
    эс-учун билбей жыгылды он упал, потеряв сознанне;
    эс-учун билбеген мас вдребезги пьяный;
    эс-учунан ажыра- впасть в беспамятство; потерять сознание;
    эсиме жара чыгып, унутуп калсам болобу? как это меня угораздило забыть?
    эси-дарты все его помыслы;
    эси-дарты Ракыяда он только и думает, что о Ракие;
    эси-дарты эшиктеги Каныбекте все его помыслы и заботы (сосредоточены) ка Каныбеке, который находится снаружи (не в доме);
    эси-дартым - ошол бөрүлөр тезирээк эле келсе экен я только и думаю о том, чтобы те волки поскорее подошли сюда;
    күн-түн дебей, эс-дарты ошондо днём и ночью все его помыслы и заботы (сосредоточены) на том;
    эс-эс билем я как будто припоминаю; я смутно помню;
    эстен тан- см. тан-.
    эс II:
    эс кайран то же, что эсил кайран (см. эсил).
    эс III:
    күн эс то же, что күнөс.
    эс- IV
    редко
    (о движении воздуха) веять;
    жылуулук эсип тургансыйт как будто веет теплотой.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эс

  • 104 Vollpfosten

    сущ.
    сл. придурок, недоумок, дегенерат

    Универсальный немецко-русский словарь > Vollpfosten

  • 105 глуповатый

    придуркуватий, придуруватий, дуруватий, дуркуватий, придурок (р. -рка), недоумкуватий, недоум, недоумок (р. -мка), немудрий, тумануватий, прибитий на цвіту, безклепкий, присусуватий, прицуцуватий, пришелепуватий. Он глуповат - не має десятої или однієї клепки в голові.
    * * *
    приду́ркуватий, дурнува́тий; дурне́нький, недоу́мкуватий; пришеле́пуватий, пришеле́пкуватий, прителе́пкуватий, благува́тий; ( бессмысленный) до́сить[-таки] безглу́здий (нісені́тний)

    Русско-украинский словарь > глуповатый

  • 106 малоумный

    1) недоумний, недоумкуватий, малорозумний, (наивный) благуватий, (грубо) пришелепуватий, (опис.) на цвіту прибитий, з-за рогу (з-за кутка) мішком прибитий, (сущ.) недоум, недоумко, недоумок (-мка);
    2) см. Слабоумный.
    * * *
    недоу́мкуватий

    Русско-украинский словарь > малоумный

  • 107 недалёкий

    1) (в пространстве) недалекий, (ум. недалечкий), поблизький. [Недалека дорога (Сл. Ум.). Місяць зайшов на шпиль поблизької гори (Корол.)];
    2) (во времени) недалекий, поблизький; (о прошлом) недавній. [Перший повів поблизької весни (Корол.)]. -кое будущее - недалеке майбутнє, недалека прийдешність. В -ком будущем - в недалекому майбутньому, (вскоре) незабаром. В самом -ком будущем - в найближчому майбутньому, (образно: вот-вот) от тільки невидно, (зап.) що-йно невидно. [Легенда, що, от тільки невидно, манастир має спіткати доля Содома та Гомори (Корол.)]. -кое прошлое - недавнє минуле;
    3) (по степени родства, в духовном отношении) недалекий, (близкий) близький. -кий родственник - недалекий родич;
    4) (по уму) немудрий, благенький, недоумкуватий, невеликого (невисокого, недалекого) розуму, бідний на розум, (рус.) недалекий, (сщ.) недоумок (-мка, м. р.), (дураковатый) пришелепуватий, (ограниченный) обмежений. [Верхня плівка громадянства, благенька собі нівроку, не розуміє елементарної думки (Рада). Це (о преподавании) було щось тупе, дуже нудне, недоумкувате (Яворн.). Недалека вона, не несеться високо вгору, - за те слухняна (Мирний)]. Он очень -лёк - він дуже невеликого (невисокого, недалекого) розуму.
    * * *
    1) недале́кий; ( недавний) неда́вній

    в \недалёкий ом про́шлом — у недале́кому (у неда́вньому) мину́лому

    \недалёкий к от истины — недале́кий від і́стини

    2) (перен.: ограниченный) недале́кий, обме́жений

    \недалёкий ий по уму́ (умо́м), \недалёкий ого ума́ — невели́кого ро́зуму, бі́дний на ро́зум

    Русско-украинский словарь > недалёкий

  • 108 softie

    (n) бесхарактерный человек; болван; дурак; недоумок; олух; простак; растяпа; слабый человек; тряпка
    * * *
    см. softy
    * * *
    n. дурак, слабохарактерный человек, тряпка
    * * *
    разг.; см. softy

    Новый англо-русский словарь > softie

  • 109 softy

    noun collocation
    1) дурак
    2) слабохарактерный человек, тряпка
    * * *
    (n) бесхарактерный человек; болван; дурак; недоумок; олух; простак; растяпа; слабый человек; тряпка
    * * *
    простак, простофиля, дурак, балда, дурень
    * * *
    [soft·y || 'sɔftɪ /'sɒft-] n. дурак, слабохарактерный человек, тряпка
    * * *
    болван
    глупец
    дурак
    дурень
    олух
    тряпка
    * * *
    1. сущ.; разг. или диал. 1) простак, простофиля 2) мягкосердечный человек 3) бесхарактерный человек 2. прил.; амер.; редк. мягкий

    Новый англо-русский словарь > softy

  • 110 Schwachkopf

    F m недоумок, балда m/f

    Русско-немецкий карманный словарь > Schwachkopf

  • 111 pendejo

    m
    1) волосы (на лобке, в паху)
    2) разг. трус, малодушный человек
    3) Ам. дурень, недоумок
    4) Р. Пл. оголец, пацан (прост.)

    Universal diccionario español-ruso > pendejo

  • 112 peruétano

    I m
    1) дикая груша (разновидность; дерево и плод)
    II 1. Кол., Куба, Мекс. adj
    1) назойливый, надоедливый
    2) тупоумный, безмозглый
    2. Кол., Куба, Мекс. m
    1) приставала, прилипала
    2) недоумок, остолоп

    Universal diccionario español-ruso > peruétano

  • 113 siniquitate

    m Вен.
    придурок, недоумок

    Universal diccionario español-ruso > siniquitate

  • 114 Sheemie

    сущ.; собст.; SK, DT 4
    Слабоумный парень, помощник-чернорабочий в заведении «Приют путников». Катберт, Алейн и Роланд спасли Шими от Роя Дипейпа, одного из Больших охотников за гробами, который избрал его своей жертвой для отвода души. После этого инцидента Шими остался преданным своим новым друзьям, и лучшим своим другом считал спасителя Катберта. Шими оказался сообразительным и мужественным парнем. Во многом благодаря его помощи, Роланд и его товарищи одержали верх в сражении с людьми Джона Фарсона.

    “He doesn’t seem to know who sent him,” Susan carried on. If only she could get him out of here! “He’s, well, I suppose you’d say he’s—” / “He’s a fool, yes, I know that.” Aunt Cord cast Susan a brief, irritated look, then bent her attention on Sheemie. Talking with her gloved hands upon her knees, shouting directly into his face, she asked: “WHO… SENT… THESE… FLOWERS… YOUNG… MAN?” / The wings of her face-veil, which had been pushed aside, now fell back into place. Sheemie took another step backward. He looked frightened. / “WAS IT… PERHAPS… SOMEONE FROM… SEAFRONT?… FROM… MAYOR… THORIN?… TELL…ME… AND… I’LL… GIVE… YOU… A PENNY.” / <…> / But Sheemie only shook his head. “Don’t ‘member. I got a empty head, sai, so I do. Stanley says I a bugwit.” — Он вроде бы не знает, кто его послал, – продолжила Сюзан. Если бы только она могла избавиться от него! – Он, ну, полагаю, ты скажешь… / – Он – дурак: да, я это знаю. – тетя Корд раздраженно глянула на Сюзан, вновь повернулась к Шими. Глядя ему в лицо, прокричала: – КТО…ПРИСЛАЛ… ЭТИ… ЦВЕТЫ… МОЛОДОЙ… ЧЕЛОВЕК? / Края марли, которые она недавно раздвинула, вновь сошлись перед ее лицом. Шими отступил еще на шаг. В его глазах застыл страх. / – МОЖЕТ… БУКЕТ… ОТ… КОГО-ТО… ИЗ… ДОМА… НА… НАБЕРЕЖНОЙ?.. ОТ… МЭРА… ТОРИНА?.. СКАЖИ… МНЕ… И… Я… ДАМ… ТЕБЕ… ПЕННИ! / <…> / Но Шими только покачал головой. – Не помню. У меня вместо мозгов опилки, сэй. Стенли говорит, что я недоумок. (ТБ 4)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Sheemie

  • 115 stulbenis

    мымра; олух; остолоп; дурачина; балбес; тупица; недоумок; дурень; оболтус; глупец; недотёпа; идиотина; чурбан; бревно; бестолочь; дубина; болван; балабан

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > stulbenis

  • 116 dope

    I n
    2) sl

    Lay off the dope, will ya? — Завязывай с наркотиками, понял?

    3) sl
    4) sl
    5) sl

    He didn't look like a dope — По его виду нельзя было сказать, что он какой-то там недоумок

    6) sl

    They have inside dope on the scandal — Они получили сведения относительно этого скандала из конфиденциальных источников

    II vt sl

    The new dictionary of modern spoken language > dope

  • 117 fruit loop

    The new dictionary of modern spoken language > fruit loop

  • 118 бæлæлæ

    чокнутый, недоумок

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > бæлæлæ

  • 119 фæлтухъа

    1) лжец, лгун
    2) перен., вульг. придурок, недоумок, помешанный

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > фæлтухъа

  • 120 æрдæгуали

    (мн. æрдæгуæлитæ)
    1) несовершенство в человеке, потерявший какую-л. часть тела

    цардан æрдæгуæлитæй − жили несовершенными (без какой-л. части тела) (16, 87)

    2) перен. недоумок

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > æрдæгуали

См. также в других словарях:

  • недоумок — недоумок …   Орфографический словарь-справочник

  • недоумок — см. дурак Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. недоумок сущ. • дурак • глупец …   Словарь синонимов

  • НЕДОУМОК — НЕДОУМОК, недоумка, муж. (разг.). Глуповатый, неразвитой человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕДОУМОК — НЕДОУМОК, мка, муж. (разг.). Глуповатый человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Недоумок — м. разг. сниж. Неразвитой, глуповатый человек. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • недоумок — недоумок, недоумки, недоумка, недоумков, недоумку, недоумкам, недоумка, недоумков, недоумком, недоумками, недоумке, недоумках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • недоумок — недо умок, мка …   Русский орфографический словарь

  • недоумок — (2 м), Р. недоу/мка; мн. недоу/мки, Р. недоу/мков …   Орфографический словарь русского языка

  • недоумок — недоу/мок, мка …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • недоумок — мка, ч., розм. 1) Нерозумна, обмежена, нерозвинена людина. 2) Розумово недорозвинена, слабоумна людина. || Уживається як лайливе слово …   Український тлумачний словник

  • недоумок — мка; м. Разг. сниж. Неразвитый, глуповатый человек. Большой парень, а н. какой то! …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»