-
101 defective
defective [dɪˊfektɪv]1. a1) несоверше́нный; недоста́точный; непо́лный2) неиспра́вный; повреждённый; дефе́ктный3) дефекти́вный, у́мственно отста́лый4) грам. недоста́точный ( о глаголе)2. n1) мед. дефекти́вный субъе́кт2) грам. недоста́точный глаго́л -
102 lack
lack [læk]1. n недоста́ток, нужда́; отсу́тствие (чего-л.);lack of balance неуравнове́шенность
;lack of capacity отсу́тствие спосо́бностей
;lack of land безземе́лье
;for lack of из-за отсу́тствия, из-за недоста́тка в
;no lack of smth. оби́лие чего́-л.
2. v1) испы́тывать недоста́ток, нужда́ться; не име́ть2) не хвата́ть, недостава́ть;he is lacking in common sense ему́ не хвата́ет здра́вого смы́сла
◊lack for нужда́ться (в чём-л.)
;you shall never lack for money ты никогда́ не бу́дешь нужда́ться в деньга́х
-
103 short
short [ʃɔ:t]1. a1) коро́ткий; кра́ткий; краткосро́чный;a short way off недалеко́
;a short time ago неда́вно
;time is short вре́мя не те́рпит
;а) кратча́йшее расстоя́ние;to take ( или to make) a short cut избра́ть кратча́йший путь
;б) (наибо́лее) рациона́льный спо́соб ( достижения цели)2) ни́зкий, невысо́кий ( о человеке)3) недоста́точный, непо́лный; име́ющий недоста́ток (of — в чём-л.); не достига́ющий (of — чего-л.);short weight недове́с
;short measure недоме́р
;in short supply дефици́тный
;short sight близору́кость
;short views недальнови́дность
;short memory коро́ткая па́мять
;short of breath запыха́вшийся; страда́ющий оды́шкой
;to keep smb. short ску́дно снабжа́ть кого́-л.
;we are short of cash у нас не хвата́ет де́нег
;to jump short недопры́гнуть
;to run short истоща́ться; иссяка́ть; не хвата́ть
;а) не хвата́ть, име́ть недоста́ток в чём-л.;б) уступа́ть в чём-л.;this book comes short of satisfactory э́та кни́га оставля́ет жела́ть мно́го лу́чшего
;в) не дости́гнуть це́ли;г) не оправда́ть ожида́ний4) кра́ткий, сжа́тый5) отры́вистый, сухо́й (об ответе, приёме); гру́бый, ре́зкий ( о речи);short word бра́нное сло́во
6) коро́ткий, плохо́й ( о памяти)7) хру́пкий, ло́мкий; рассы́пчатый (о печенье, о глине);pastry eats short пече́нье рассыпа́ется во рту
8) кре́пкий ( о напитке);something short спиртно́е
◊in the short run вско́ре
;at short notice неме́дленно
;short wind оды́шка
;to make a long story short коро́че говоря́
;to make short work of smth. бы́стро спра́виться, бы́стро разде́латься с чем-л.
;this is nothing short of a swindle э́то пря́мо надува́тельство
;а) исключа́я;б) не доезжа́я;somewhere short of London где́-то не доезжа́я Ло́ндона
2. adv ре́зко, кру́то, внеза́пно; преждевре́менно;to stop short внеза́пно останови́ться
3. n1) разг. рю́мка, глото́к спиртно́го2) разг. коро́ткое замыка́ние3) короткометра́жный фильм4) кра́ткий гла́сный или слог5) знак кра́ткости6) кра́ткость;for short для кра́ткости
;in short коро́че говоря́; вкра́тце
7) бирж. спекуля́нт, игра́ющий на пониже́ние8) pl бирж. краткосро́чные це́нные бума́ги9) pl ме́лкие о́труби10) pl отхо́ды -
104 want
want [wɒnt]1. n1) недоста́ток (of — в);to be in want of smth. нужда́ться в чём-л.
2) нужда́, бе́дность;the family was perpetually in want семья́ пребыва́ла в постоя́нной нужде́
3) ( часто pl) потре́бность; жела́ние, жа́жда;my wants are few мои́ потре́бности невелики́
4) необходи́мость (of — в)2. v1) хоте́ть, жела́ть2) разг. испы́тывать необходи́мость; быть ну́жным, тре́боваться;you want to see a doctor вам сле́дует пойти́ к врачу́
3) нужда́ться (тж. want for);let him want for nothing пусть он ни в чём не нужда́ется
4) испы́тывать недоста́ток (в чём-л.);he certainly does not want intelligence ума́ ему́ не занима́ть
;it wants ten minutes to four без десяти́ четы́ре
;he never wants for friends у него́ всегда́ мно́го друзе́й
5) тре́бовать;he is wanted by the police его́ разы́скивает поли́ция
want in (преим. амер.) разг. хоте́ть войти́, проси́ться в помеще́ние;want out (преим. разг.) хоте́ть вы́йти -
105 lack
1. [læk] nнедостаток, нехватка; (полное) отсутствие; нуждаlack of money [of intelligence, of wit] - недостаток денег [ума, остроумия]
lack of balance - а) неуравновешенность; б) спорт. отсутствие (ощущения) равновесия
lack of judgement - неумение разобраться /понять, оценить/
to feel the lack of smth. - ощущать /испытывать/ недостаток в чём-л.
for /by, from, through/ lack of smth. - из-за недостатка чего-л., за отсутствием /за неимением/ чего-л.
the plants died for /through/ lack of water - растения погибли из-за недостатка воды
no lack of smth. - достаточное количество чего-л.; обилие чего-л.
2. [læk] vthere was no lack of people - в людях не было недостатка /людей хватало/
1. испытывать недостаток (в чём-л.), нуждаться (в чём-л.), не иметь (чего-л.)to lack courage [wisdom, wit] - не иметь достаточно мужества [мудрости, ума]
to lack a knowledge of French [of English] - не владеть французским [английским] языком
he lacks words with which to express his thanks - он не находит слов для выражения благодарности
they are not lacking in food - у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании
he lacks nothing - у него ни в чём нет недостатка; у него есть всё
2. обыкн. pres. p. недоставать, не хватать, быть недостаточнымnothing is lacking for comfort - есть всё для удобства /комфорта/
a subject on which information is lacking - предмет, о котором ничего не известно
the vote lacks three to be a majority - до (абсолютного) большинства недостаёт трёх голосов
-
106 want
1. [wɒnt] n1. (of) недостаток, нехватка, отсутствие (чего-л.)for /from/ want of smth. - из-за недостатка /из-за отсутствия, из-за нехватки/ чего-л.; за неимением чего-л.
want of common sense - отсутствие здравого смысла, легкомыслие
want of judg(e)ment - необдуманность; необдуманное решение
your work shows want of care [of thought] - вы работаете недостаточно внимательно [вдумчиво]
2. (of) потребность, необходимость, нужда (в чём-л.)to be in want of smth. - нуждаться или испытывать потребность (в чём-л.)
I am in want of a good dictionary - мне нужен /мне необходим/ хороший словарь
3. нужда, бедностьto live in want - жить в бедности /в нищете/
to be reduced to /to fall into/ want - впасть в нищету
4. обыкн. pl желание, стремление, потребность5. геол. эрозионное замещение2. [wɒnt] v1. хотеть, желатьhe wants me to go - он хочет, чтобы я ушёл
I want you to copy this letter without any mistakes - пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки
he wants adventure - он ищет /жаждет/ приключений
2. 1) испытывать недостаток (в чём-л.)a few pages of the book were wanting - в книге не хватало нескольких страниц
the head of the statue is wanting, the statue wants the head - у статуи нет головы
fortunately he wants the power to do it - к счастью, у него нет возможности сделать это
it wants twelve minutes of midnight - до полуночи осталось двенадцать минут
it wants an inch of the regulation measurement - на полдюйма меньше установленного размера
there wants only a spark to set all aflame - недостаёт только искры, чтобы всё вспыхнуло
2) нуждаться (в ком-л.)don't go, I want you - не уходите, вы мне нужны
don't leave me, I want you, Jane - не оставляй меня, я не могу (жить) без тебя, Джейн
3. 1) ( часто for) нуждаться, испытывать недостаток, потребность (в чём-л., в ком-л.)to want for nothing - ни в чём не нуждаться, иметь всё необходимое
he never wants for friends - он никогда не испытывает недостатка в друзьях, у него всегда хватает друзей
❝want help❞ - мор. нуждаюсь в помощи ( сигнал)2) бедствовать; жить в нуждеwe must not let them want in their old age - нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали
4. 1) требовать, вызывать (кого-л.); хотеть видеть (кого-л.)tell Jones I want him - пошлите /вызовите/ ко мне Джонса
call me if I am wanted - если я понадоблюсь, позовите меня
2) разыскивать5. разг. быть нужным, необходимым; требоваться -
107 his work lacks system
1) Общая лексика: (в) его работе недостаёт системы -
108 hiány
• idő \hiányábanотсутствие за отсутствием времени* * *формы: hiánya, hiányok, hiányt1) недоста́ток м, нехва́тка ж; неиме́ние с; отсу́тствие сvminek a hiányában — за недоста́тком, неиме́нием, отсу́тствием чего
2) недоста́ча ж3) ком дефици́т м4) про́пуск м, пробе́л м ( в тексте)* * *[\hiányt, \hiánya, \hiányok] 1. недостаток, biz. недостача, нехватка, nép. недохватка, недохват;a készletek \hiánya — недостаток припаса; a munkaerő \hiány — а недостаток рабочей силы; ígéretekben nem volt \hiány — в обещаниях не было недостатка; vmiben \hiány van — нехватать/нехватить чего-л.; vminek a \hiányában (mivel vmi nem elegendő) — за недостатком чего-л.; idő \hiányában — за недостатком времени; pótolja a \hiányokat — пополнить недостатки; пополнить пробелы; vminek, vkinek \hiányát észre veszi/megállapítja — недосчитываться/недосчитаться кого-л., чего-л.; \hiányt szenved vmiben — испытывать/испытать недостаток в чём-л.; нуждаться в чём-л.;az anyagi eszközök \hiánya — недостаток средств;
2. (hiányzás) отсутствие;a tehetség \hiánya — отсутствие таланта; vminek a \hiányában — за отсутствием/неимением чего-л.;az éberség \hiánya — отсутствие бдительности;
3. (ami nincs vkinek) неимение;a szükséges anyagi eszközök \hiánya — неимение нужных средств;
4. (ínség) голод-;megfelelő könyvek \hiánya — книжный голод;árucikkek \hiány — а товарный голод, ld. még áruhiány;
5. ker. недочёт, дефицит, минус;pénztári \hiány — недочёт в кассе; a pénztárban \hiányt találtak — в кассе обнаружен недочёт;költségvetési \hiány — бюджетный дефицит; брешь в бюджете;
6. (pl. szövegben) пробел, пропуск, лакуна;szorgalomban nála nincs \hiány — он не грешит леностью;
7. (hiba) дефект;folytonossági \hiány — прореха
-
109 noksan
1.недоста́ток, дефе́кт2.недоста́точный, дефе́ктныйnoksan bulmak — находи́ть / счита́ть недоста́точным / дефе́ктным
-
110 yetersizlik
озвонч. -ği1) неспосо́бность; некомпете́нтность, недееспосо́бность2) недоста́точностьkalp yetersizliği — мед. серде́чная недоста́точность
maddî yetersizlik — необеспе́ченность, недоста́ток средств
-
111 булыр-булмас
прил.1) незначи́тельный, несто́ящий, бестолко́вый, не име́ющий значе́ния, не заслу́живающий внима́ния; малозна́чащий, незна́чащийбулыр-булмас кешегә эшең төшмәсен — с бестолко́вым челове́ком де́ло не име́й, с бестолко́вым челове́ком не свя́зывайся
2) недоста́точный, ми́зерный, ску́дныйбулыр-булмас материал белән йорт төзеп булмый — с недоста́точным материа́лом дом не постро́ить
булыр-булмас белем — недоста́точные зна́ния
3) несто́ящий, пустяко́вый, пустя́чный, пусто́й, несерьёзный (о предложении, решении, проекте и т. п.)булыр-булмас сүзгә ышанырга мөмкинме соң? — ра́зве мо́жно ве́рить пусты́м (несуще́ственным) слова́м?
4) не́мощный, нева́жный, сла́бый; никуды́шный прост.булыр-булмас сәламәтлек — нева́жное здоро́вье
булыр-булмас хәлең белән — с нева́жным (сла́бым) здоро́вьем (состоя́нием)
-
112 гаеп
сущ.1) вина́, просту́пок, прови́нностьдустыңның вак гаепләрен дә күрү — замеча́ть и ме́лкие просту́пки дру́га
гаебенә күрә җәзасы — по посту́пку и наказа́ние; како́в грех, такова́ и распла́та
гаебе юк — не винова́т
2) вина́; обвине́ниегаебе ни? — в чём (его́) вина́, в чём обвиня́ется?
гаебен йомшарту — загла́дить вину́
гаебен йолу — искупи́ть вину́
гаебен сизеп — винова́то, чу́вствуя за собо́й вину́
3) грех, предосуди́тельный посту́покгаепкә санау — осуди́ть, счита́ть за грех; досто́йный осужде́ния, порица́ния
4) недоста́ток, поро́к, изъя́нкеше эшеннән гаеп эзләү — придира́ться, выи́скивать недоста́тки у друго́го
гаепсез дус эзләмә, ялгыз калырсың — (посл.) не ищи́ дру́га без недоста́тков, оста́нешься одино́ким, в знач. (идеа́льных люде́й не быва́ет)
5) предло́г, по́водтавыш чыгарырга гаеп эзләү — иска́ть по́вод для ссо́ры
•- гаебен ачу
- андый гаеп мулла кызында да була -
113 ким
1. прил.1) непо́лный, недоста́точный; ме́ньшийким үлчәүле — непо́лный вес; непо́лное измере́ние
ким өлеше — ме́ньшая часть
2) нера́вный, неполноце́нный; лишённый (чего-л.)2. нареч.килен кеше - ким кеше — (посл.) неве́стка - неполноце́нный челове́к
1) непо́лно, недоста́точно, ма́ло, ме́ньшеүлчәүгә ким салу — на весы́ положи́ть недоста́точно
ике сәгать ким уку — учи́ться на два часа́ ме́ньше
йөз граммга ким чыгу — получи́ться на сто гра́ммов ме́ньше
2) ху́же, ни́жеэнесе пианинода апасыннан бер дә ким уйнамый — брат игра́ет на пиани́но ниско́лько не ху́же, чем сестра́
3) нера́вно (с кем-л.), ху́же, ни́же (кого-л.)үзеңнән ким күрү — счита́ть ху́же себя́
•- ким дигәндә
- ким җөмлә
- ким куймый
- кимен куймый
- ким үлчәү
- ким чыгу -
114 кытлык
сущ.; разг.1) го́лод, недоста́ток еды́, припа́сов || голо́дный, неурожа́йныйкытлык ел — неурожа́йный год
кытлыкка дучар булу — подверга́ться го́лоду
2) недоста́ток (чего-л.), кри́зиссу кытлыгы — недоста́ток воды́; кри́зис в снабже́нии водо́й
3) ( нәрсәгә кытлык) нехва́тка, дефици́т ( чего)азыкка кытлык — дефици́т ( пищевых) проду́ктов
-
115 тар
1. прил.1)а) те́сный, у́зкийтар коридор — у́зкий коридо́р
тар сукмак — у́зкая тропи́нка
б) в сочет. со сл. на -лы у́зко-тар йөзле — узколи́цый
тар колеялы — узкоколе́йный
2) у́зкий, теснова́тый, кургу́зыйкиңәш белән пешкән тун тар булмый — (посл.) шу́ба, кро́енная о́бщим сове́том, не быва́ет у́зкой
Юлның киңлегеннән ни файда Аяк киемнәрең тар булса — ( песня) како́й толк от того́, что доро́га просто́рна, е́сли о́бувь тесна́
3) тру́дный, тяжёлый ( о дыхании)тыным тар — я дышу́ тяжело́ (пове́рхностно), мне не хвата́ет во́здуха; тру́дное у меня́ дыха́ние
бары да бар - сулыш тар — (погов.) всё ну́жное име́ется, а дыша́ть тяжело́
4) у́зкий, ску́дный, ма́лый, недоста́точный || ску́ден, мал, недоста́точен, в обре́зебезнең тар мөмкинлекләр белән — с на́шими ску́дными возмо́жностями
вакытым тар — у меня́ ма́ло вре́мени (т. е. тороплюсь)
5) перен. у́зкий, ограни́ченный, лишённый широты́, масшта́бности, немасшта́бныйтар караш — ограни́ченный кругозо́р
тар карашлы — с ограни́ченным кругозо́ром
2. нареч.тематикасы тар — тема́тика его́ узка́
1) в разн. знач. те́сно, у́зко2) ску́дно, ма́ло, недоста́точно3) ограни́ченно, без масшта́батар фикерләү — ду́мать ограни́ченно
•- тар килү
- тар күңелле
- тар маңгайлы
- тар мәгънәдә
- тар урын
- тар холыклы
- тар холыклылык
- тар эчле -
116 faltar
vi1) (a uno; de; en un sitio) отсу́тствовать, не быть (там; где следует быть); быть недоста́точным, недостава́ть (кому; где)aquí falta la luz — здесь нет све́та
aquí falta luz — здесь недоста́точно све́та
faltan mil pesetas de la caja — в ка́ссе не хвата́ет ты́сячи песе́т
me faltan palabras para expresar mi gratitud — у меня́ | нет | не хвата́ет | слов, что́бы вы́разить свою́ благода́рность
no faltar — быть (вполне́) доста́точным
preocupaciones nunca faltan — забо́т всегда́ хвата́ет
no falta ni sobra — (ро́вно сто́лько, точь-в-то́чь) ско́лько на́до
por si faltaba algo — в доверше́ние всего́
2) terciopers (para algo; hasta; para algún tiempo) недостава́ть, не хвата́ть, остава́ться (до к-л предела; момента)falta un minuto para la apertura — до откры́тия оста́лась мину́та
está casi hecho el jersey, pero faltan las mangas — сви́тер почти́ гото́в - | не хвата́ет рукаво́в | оста́лось связа́ть рукава́
faltaba poco para un accidente — ещё немно́го - и была́ бы ава́рия
faltan por pintar las puertas — оста́лось покра́сить две́ри
faltar por saber, ver — быть не до конца ясным
eso falta por saber — э́то ещё не я́сно; э́то мы ещё посмо́трим
3) a algo не прийти́, не яви́ться на что; кудаfaltar a clase — пропусти́ть, прогуля́ть заня́тия
4) a algo нару́шить (закон; долг; обещание); измени́ть (долгу; слову; дружбе); не оправда́ть ( доверия); не сдержа́ть ( обещания)5) en algo ошиби́ться, оступи́ться, согреши́ть в чём6) a unofaltar de palabra, de obra a uno — оскорби́ть сло́вом, де́йствием кого
7) a uno измени́ть (мужу; жене) -
117 insuficiencia
f1) нехва́тка; недоста́ток; недоста́точность2) неспосо́бность; некомпете́нтность3) мед недоста́точность -
118 éplucher
vt.1. чи́стить, очища́ть/ очи́стить [от кожуры́] (peler); обреза́ть/ обреза́ть ◄-'жу, -'ет► (couper);éplucher les pommes de terre (une orange) — чи́стить карто́фель (апельси́н); éplucher — Та salade (des radis) — обреза́ть сала́т (реди́ску)
2. fig. тща́тельно <приди́рчиво, дото́шно fam.> разбира́ть/разобра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►; выи́скивать ipf. оши́бки <недоста́тки>;éplucher la toilette de qn. — выи́скивать недоста́тки в чьей-л, оде́ждеéplucher un texte — приди́рчиво разбира́ть текст; копа́ться ipf. в те́ксте; выи́скивать оши́бки <недоста́тки> в те́ксте;
-
119 manquer
vt.1. (ne pas atteindre) не попада́ть/не попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► (в + A);manquer son put fig. — не достига́ть/не дости́чь це́ли; il a manqué son coup fig. ∑ — у него́ ничего́ не получи́лось <не вы́шло>; j'ai manqué la marche — я оступи́лся на ле́стнице; ● il n'en manque pas une! — он не упу́стит слу́чая сде́лать глу́пость; je ne le manquerai pas!manquer la cible (une perdrix) — не попада́ть в цель (в куропа́тку); прома́хиваться/промахну́ться;
1) уж я его́ не пропущу́!2) ∑ он у меня́ уви́дит! 2. (laisser passer) пропуска́ть/пропусти́ть ◄-'стит►; упуска́ть/упусти́ть (plus abstrait);manquer la balle — пропусти́ть мяч; manquer son entrée — пропусти́ть свой вы́ход [на сце́ну]; vous n'avez rien manqué! — вы ничего́ не пропусти́ла!; manquer la correspondance — пропусти́ть переса́дкуmanquer une occasion — упусти́ть <прозева́ть fam. pf.> слу́чай;
║ (arriver trop tard) опа́здывать/опозда́ть (на + A);1) опозда́ть на <пропусти́ть> по́езд2) упусти́ть сличай;● manquer le coche — упусти́ть слу́чай
manquer une photo (une sauce) — испо́ртить фотогра́фию (со́ус);
∑ [у него́] не получи́л|ась фотогра́фия (-ся со́ус);manquer son effet — не производи́ть/не произвести́ впечатле́ния; manquer sa vie — прожи́ть pf. неуда́чную жизнь; manquer sa vocation — губи́ть/за= призва́ниеmanquer une affaire — не воспо́льзоваться pf. удо́бным слу́чаем; ↑загуби́ть pf. fam. де́ло;
4. (ne pas assister а) пропуска́ть/пропусти́ть; не быть* (на, в + P); не приходи́ть ◄-'дит-►/не прийти́* (в, на + A);il a manque — та classe hier — он <пропусти́л> <прогу́лял> вчера́ шко́лу <уро́ки>; un spectacle à ne pas manquer — э́тот спекта́кль ∫ обяза́тельно на́до посмотре́ть <нельзя́ пропусти́ть>; manquer son rendez-vous — не прийти́ на свида́ниеje n'ai pas manqué un seul de ses concerts — я не пропусти́л ни одного́ его́ конце́рта;
5. (ne pas réussir à rencontrer) пропусти́ть; не встре́титься (с +);vous m'avez manqué de peu (de quelques minutes) ∑ — я ушёл незадо́лго (всего́ за неско́лько мину́т) до того́, как вы пришли́je vous ai manqué à la sortie — я размину́лся с ва́ми у вы́хода;
■ vi.1. (faire défaut, ne pas avoir) ∑ недостава́ть ◄-ёт► ipf., ∑ не хвата́ть/не хвати́ть ◄-'ит► (le substantif désignant ce qui fait défaut se met au G; le sujet qui en souffre est exprimé par у + G ou в + P, s'il est inanimé; le verbe est impersonnel); отсу́тствовать ipf. (le verbe est personnel); peut se traduire aussi par нет;le temps (la force) me manque pour... ∑ — у меня́ нет вре́мени (сил), что́бы...; les mots me manquent pour vous dire... ∑ — мне не хвата́ет слов < слов нет>, что́бы описа́ть...; cette marchandise commence à manquer — э́тот това́р исчеза́ет из прода́жи, ∑ э́того това́ра начина́ет не хвата́ть; ce n'est pas l'envie qui m'en manque — я не могу́ пожа́ловаться на отсу́тствие жела́ния; il manquait à l'appel — он не яви́лся на пове́рку; une page manque ∑ — не хвата́ет < недостаёт> одно́й страни́цыqu'est-ce qui vous manque? ∑ — чего́ вам не хвата́ет?;
║ (se dérober):le courage lui a manqué ∑ — ему́ не хвати́ло му́жества; le pied lui a manqué — он поскользну́лся <оступи́лся>; la terre me manqua sous les pieds ∑ — у меня́ земля́ ушла́ из-под ногle cœur lui a manqué — он упа́л В о́бморок;
║ (causer de l'ennui par son absence) ∑ недостава́ть; ∑ скуча́ть ipf. (no + D);║ venir à manquer — умере́ть pf.; si je venais à manquer ∑ — е́сли бы меня́ не ста́лоmes amis me manquent beaucoup ∑ — мне о́чень недостаёт [мои́х] друзе́й; ∑ я о́чень скуча́ю по друзья́м
║ impers:il manquë un bouton à ma veste ∑ — у меня́ на ку́ртке нет <не хвата́ет> одно́й пу́говицы; il manque trois élèves ce matin — сего́дня у́тром отсу́тствуют три ученика́; il ne manque plus que cela — то́лько э́того не хвата́ло; il ne manquerait plus qu'il ne soit pas là! — не хвата́ет то́лько, что́бы его́ тут не оказа́лось!; il ne manquerait plus que cela que tu ne sois pas content! — ещё бы ты был недово́лен!; il s'en manque de peu (de beaucoup) — недалеко́ (далеко́) до э́того ║ manquer de + subst.: il manque d'argent ∑ — у него́ нет де́нег; il ne manque pas d'audace ∑ — сме́лости у него́ достаl'agriculture manque de bras ∑ — в се́льском хозя́йстве не хвата́ет рабо́тников; il manque de cœur ∑ — у него́ нет се́рдца, он бессерде́чный; il manque d'expérience — он нео́пытный, ∑ ему́ не хвата́ет о́пыта; il manque de franchise — он не отлича́ется прямото́й; il manque de jugement ∑ — ему́ не хвата́ет здра́вого смы́сла; il manque de mesure — он не зна́ет ме́ры; il manque de moyens (du nécessaire) ∑ — ему́ не хвата́ет средств (са́мого необходи́мого); il manque d'oreille ∑ — у него́ нет слу́ха; nous manquons de personnel qualifié ∑ — нам не хвата́ет квалифици́рованных рабо́тников; Je manque de preuves ∑ — у меня́ нет доказа́тельств; il a manqué de prudence — он не прояви́л <∑ ему́ не хвати́ло>; осторо́жности; il m'a manqué de respect — он прояви́л ко мне неуваже́ние; je ne manque de rien ∑ — у меня́ всё есть; nous manquons de sucre ∑ — у нас нет са́хара; il manque de tenue — он не уме́ет себя́ вести́ 2. manquer à... (ne pas respecter> — не выполня́ть/ не вы́полнить; il manque à tous ses devoirs — он не выполня́ет свои́х обя́занностей; il a manqué à sa parole — он нару́шил да́нное сло́во ║ manquer à qn. vx. — проявля́ть/прояви́ть невнима́тельность к кому́-л.; v je n'y manquerai pas! — я обяза́тельно э́то сде́лаю!3.:manquer de + inf:
(être sur le point) se traduit par чуть не + verbe;il a manqué de se tuer en voiture — он чуть не разби́лся на маши́не; j'ai manqué de glisser — я чуть не поскользну́лсяil a manqué d'être tué apt — его́ чуть не уби́ло <не уби́ли>;
ne manquez pas de venir nous voir! — обяза́тельно <непреме́нно> приходи́те к нам!; on ne manquera pas de constater que... ∑ — бу́дет обяза́тельно отме́чено, что...; ça n'a pas manqué d'arriver — так оно́ и есть <и случи́лось>; ça ne pouvait pas manquer de se produire — э́то обяза́тельно должно́ бы́ло произойти́je ne manquerai pas de vous prévenir — я обяза́тельно предупрежу́ вас, я не премину́ предупреди́ть вас vx.;
■ vpr.- se manquer
- manqué -
120 se corriger
исправля́ться, исправля́ть свои́ недоста́тки;se \se corriger d'un défaut — испра́вить [свой] недоста́ток; избавля́ться/изба́виться от недоста́тка
См. также в других словарях:
недостаёт — нареч, кол во синонимов: 1 • недостает (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
недостаёт — [недоставать] … Словарь употребления буквы Ё
недостаёт — сил • Neg, оценка, достаточность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
недоста˫ати — НЕДОСТА|˫АТИ (4*), Ю, ѤТЬ гл. Недоставать, не хватать: что бо недостаеть д҃ши. КР 1284, 4а; недостаѥ(т) то же се мнѣти антиохо(м). бывшее. (λείπεται) ГБ XIV, 92в; елико преже погуби неду(г). нежели елико недугу недостае(т). (λείπεται) Там же,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Недоста́точность кла́пана — сердца (insufficientia valvac cordis) неспособность клапана сердца эффективно препятствовать обратному движению крови. Недостаточность клапана атеросклеротическая (i. valvae atherosclerotica) Н. к. вследствие деформации его створок, обусловленной … Медицинская энциклопедия
недоста́ток — тка, м. 1. Отсутствие кого , чего л. в нужном, достаточном количестве. Эта поездка была его давнишней, заветной мечтой, но до сих пор ее исполнению мешали то недостаток времени, то недостаток средств. Куприн, На разъезде. Голова кружится от… … Малый академический словарь
недоста́ть — станет; безл., сов., чего. Оказаться в недостаточном количестве; не хватить. Хотел было съездить в Москву, да, во первых, денег недостало, а во вторых… я вам уже сказывал, что я смирился. Тургенев, Гамлет Щигровского уезда … Малый академический словарь
недоста́ча — и, ж. разг. Отсутствие кого , чего л. в нужном, достаточном количестве; недостаток. [Гусликов] говорил бойко, хотя и не всегда ясно вследствие недостачи зубов. Сергеев Ценский, Зауряд полк. Большую еще недостачу испытывали колхозы и в машинах, и… … Малый академический словарь
Недоста́точность диафра́гмы — (inslifficientia diaphragmalis) см. Релаксация диафрагмы … Медицинская энциклопедия
Недоста́точность карди́и — (inslifficientia cardiac) см. Халазия кардии … Медицинская энциклопедия
Недоста́точность кла́пана ао́рты — (insufficientia valvae aortae; син. аортальная недостаточность) неспособность клапана аорты эффективно препятствовать обратному движению крови из аорты в левый желудочек во время диастолы желудочков сердца, обусловленная неполным смыканием или… … Медицинская энциклопедия