-
121 severe disablement allowance
сокр. SDA эк. тр., брит. пособие по серьезной нетрудоспособности*, пособие в связи с серьезной нетрудоспособностью* (государственное пособие, выплачиваемое лицам, которые не достигли пенсионного возраста, в силу болезни или травмы в течение длительного времени не могли работать, но не удовлетворяют законодательным требованиям для получения обычного пособия по инвалидности (invalidity benefit); для начала получения пособия по серьезной нетрудоспособности лицо должно оставаться нетрудоспособным в течение 28 последовательных недель; с 2001 г. новые заявления о предоставлении этого пособия не рассматриваются, но лица, начавшие получать это пособие до 2001 г., могут продолжать его получать)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > severe disablement allowance
-
122 short-term disability
сокр. STD страх., эк. тр. краткосрочная [кратковременная\] нетрудоспособность (нетрудоспособность продолжительностью от одной до нескольких недель, иногда до одного года; точное определение зависит от программы страхования)short-term disability coverage, STD coverage — страховое покрытие (на случай) краткосрочной [кратковременной\] нетрудоспособности*
Ant:See: -
123 space
сущ.1) общ. пространство; местоstorage space — место для хранения (вещей и т. п.)
2) рекл. рекламная площадь (совокупность продаваемых рекламных мест в средствах распространения печатной рекламы: газетах, журналах, рекламных плакатах)See:3) общ. интервал времени; срокthis problem should be solved within a short space of time — данную проблему необходимо разрешить за короткий срок
4) полигр. шпация, пробельный материал; пробел, интервал* * *1. часть рекламного издания, где размещены рекламные объявления2. площадь для размещения данного рекламного объявления -
124 stand-by commitment
а) фин., банк. (обязательство кредитора предоставить в будущем кредит на оговоренную сумму и на определенных условиях)See:б) фин. (обязательство одного и более банков купить ценные бумаги из нового выпуска, если они не будут выкуплены инвесторами в течение определенного периода по оговоренной цене)See:
* * *
резервное обязательство: 1) обязательство предоставить кредит в течение некоторого срока на оговоренную сумму, если другая схема кредитования не сработает ("промежуточный" кредит) или наступят чрезвычайные обстоятельства; обычно берется комиссия за обязательство; см. commitment fee; 2) обязательство одного и более банков купить акции, размещаемые среди существующих акционеров или инвесторов, если они не выкуплены в течение 2-4 недель по оговоренной цене (также в отношении "коммерческих бумаг"); риск гаранта заключается в неблагоприятном изменении цены в течение указанного периода; эмитент платит за такую гарантию комиссию; 3) не связывающее ( non-binding) обязательство Федеральной национальной ипотечной ассоциации купить на вторичном рынке определенное количество ипотек ( США); см. Federal National Mortgage Association.* * *Финансы/Кредит/Валютаобязательство предоставить кредит в пределах определенного срока (согласно кредитного соглашения) -
125 temporary employment
эк. тр. временная занятость (работа у данного работодателя в течение фиксированного периода, как правило небольшого, границы которого могут быть определены в трудовом законодательстве, напр., не более 26 недель)Syn:Ant:See: -
126 voluntary liquidation
юр., эк. добровольная ликвидация (юридическая процедура прекращения деятельности компании по ее просьбе в связи со слиянием, неплатежеспособностью и другими причинами)Syn:Ant:See:
* * *
добровольная ликвидация: юридическая процедура прекращения деятельности компании по ее просьбе в связи со слиянием, неплатежеспособностью и другими причинами; в Великобритании в течение двух недель после принятия советом директоров соответствующего решения компания должна информировать орган регистрации, собрать собрание кредиторов, которые могут выдвинуть своего ликвидатора-распорядителя; см. dissolution.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
127 C.div
cum dividend; cum div; C.div "включая дивиденд" (цена учитывает дивиденд): обозначение цены акции, покупка по которой дает право на получение очередного объявленного дивиденда (до выплаты дивиденда должно быть не менее 2-4 недель); см. ex dividend.* * *см. C.d. -
128 short dates
короткие стандартные сроки на евродепозитном рынке (от 1 дня до 3 недель).* * *
См. также в других словарях:
Четырнадцать недель тишины — Четырнадцать недель тишины … Википедия
28 недель спустя — 28 Weeks Later Жанр … Википедия
Девять с половиной недель — 9½ Weeks Жанр мелодрама Режиссёр Эдриан Лайн … Википедия
Девять с половиной недель (фильм) — Девять с половиной недель 9½ Weeks Жанр мелодрама Режиссёр … Википедия
Сорок недель сидел я в темнице, шесть недель в больнице, двадцать недель меня вязали да год на виселице держали. — (человек). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Другие девять с половиной недель — Another Nine A Half Weeks Жанр мелодрама, эротика Режиссёр Анн Гурсо Продюсер Стэффэн Аренберг, Янник Бер … Википедия
Пять недель на воздушном шаре — Cinq semaines en ballon … Википедия
Шесть недель покойник умывается, шесть недель утирается. — Шесть недель покойник умывается, шесть недель утирается. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДЕВЯТЬ С ПОЛОВИНОЙ НЕДЕЛЬ — (Nine 1/2 Weeks) США, 1986, 113 мин. Эротическая мелодрама. Конечно, эта картина вторична по отношению к таким шедеврам «высокой эротики», как «Последнее танго в Париже» и «Коррида любви», заимствуя кое какие мотивы, сюжетные ходы, пересказывая… … Энциклопедия кино
После покойника шесть недель стоит на окне стакан воды, а на углу избы, снаружи, вывешено полотенце. — (душа шесть недель витает на земле, до поминок, купается и утирается). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пять недель на воздушном шаре. Путешествие и открытия трех англичан в Африке — Пять недель на воздушном шаре Cinq semaines en ballon Жанр: приключенческий роман Автор: Жюль Верн Язык оригинала: французский Публикация: 1863 «Пять недель на воздушном шаре» (фр. Cinq semaines en ballon … Википедия