Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

него

  • 81 запрос

    м
    1. дархост, талабот; ответ на запрос чавоби дархост; сделать запрос дархост кардап
    2. чаще мн. запросы (спрос, требования) талабот; запросы производства талаботи истеҳсолот
    3. мн. запросы (стрем:1сния, потребности) талабот, щиёчот; иштиёқ, ҳавас; у него большие - ы талаботи вай калон аст; культурные запросы эҳтиёҷоти маданй
    4. рпяе. (на товар) нархи аввалаи фурӯш (дар бозор) цена без \запроса нархи қатъи

    Русско-таджикский словарь > запрос

  • 82 запрыгать

    сов.
    1. ба ҷастухез даромадан; мальчик запрыгал от радости бача аз хурсандӣ ба ҷастухез даромад
    2. ба бардорузан даромадан; телега запрыгала по камням ароба аз болои сангҳо бардорузанкунон рафт
    3. ба ларза (ба тапиш) даромадан; у меня сердце запрыгало от радости дилам аз хурсанди ба тапиш даромад
    4. барқ задан гирифтан; у него в глазах запрыгали лукавые искорки чашмонаш айёрона барқ заданд

    Русско-таджикский словарь > запрыгать

  • 83 клевать

    несов.
    1. что нӯл задан, дона чидан; куры клюют зерно мургҳо дона мечинанд // кого (ударять клювом) бо нӯл задан // без доп. (о рыбе) нул задан; рыба сегодня не клюёт имрӯз моҳӣ нӯл намезанад
    2. безл. перен. разг. шутл. клюёт! кор панҷ <> клевать носом пинак рафтан; у него денег куры не клюют пулаш беҳисоб аст, пулаш бӯй гирифта хобидааст

    Русско-таджикский словарь > клевать

  • 84 засесть

    сов. разг.
    1. за что нишастан; засесть за стол ба сари миз нишастан
    2. за что или с неопр. бо ҷидду ҷаҳд машғул шудан (сар кардан); засесть за учёбники бо ҷидду ҷаҳд машғули мутолиаи китобҳои дарсӣ шудан
    3. дар як ҷо бисёр нишаста мондан; засесть дома дар хона нишаста мондан
    4. (притаиться) руст (ҷого, пинҳон) шудан
    5. даромада мондан; пуля засёла в кости тир ба устухон даромада монд // перен. маҳкам ҷой гирифтан; у него в голове засела одна мысль як фикр дар майнаи ӯ маҳкам ҷой гирифт

    Русско-таджикский словарь > засесть

  • 85 застрять

    сов.
    1. банд шуда мондан, андармон шуда мондан; дармондан; машина застряла в грязй мошин дар лой монд
    2. перен. разг. андармон шуда мондан, таъхир кардан; застрять в дерёвне дар деҳа андармон шуда мондан <> слова застряли у него в горле прост. гапи ӯ дар даҳанаш монд

    Русско-таджикский словарь > застрять

  • 86 засучиться

    сов. \. барзада шудан; қат шудан; у него засучился рукав остинаш қат шуд
    2. перен. прост. остин барзадан; он засучился и взялся за работу вай остин барзада ба кор шурӯъ кард

    Русско-таджикский словарь > засучиться

  • 87 затечь

    сов.
    1. ҷорӣ (равона) шуда даромадан, шорида даромадан; вода зате кла в уши ба гӯш об даромад
    2. дам кардан, варамидан; у него затёк глаз чашми ӯ варам кард
    3. (онеметь) карахт шудан, хобидан; нога затекла от неудобного положения аз вазъияти нобоб пой хобид

    Русско-таджикский словарь > затечь

  • 88 зачерстветь

    сов.
    1. хушк (коқ) шудан; булка зачерствела бӯлка қоқ шуд
    2. перен. сангдил (сахтдил) шудан; у него сердце зачерствело вай сангдил шуд

    Русско-таджикский словарь > зачерстветь

  • 89 знакомство

    с
    1. ошноӣ, шиносоӣ, шиносӣ; завязать знакомство ошно пайдо кардан; возобновить старое знакомство ошноии пештараро (собиқаро) барқарор кардан
    2. ошноҳо, шиносон; у него большие знакомства ӯ ошноҳои бисьёр дорад; я растерял все свой знакомства ман ҳамаи ошноҳои худро гум кардам
    3. с чем шиносоӣ, донистан(и); знакомство с историей страны шиносои бо таърихи мамлакат ф шапочное знакомство шиносоии зоҳирӣ, ошноии саломуалайк; с первого знакомства бо як дидан; по знакомству сделать (устроить) что-л. аз рӯи ошноӣ буд кардан, бо ошнобозӣ дуруст кардан

    Русско-таджикский словарь > знакомство

  • 90 золотой

    1. заррин, тиллогин; золотые слйтки тиллоҳои рехта; золотые приски кони тилло // (из золота) …и тилло; золотое кольцо ангуштарини тилло; золотые часы соати тилло // (шитый золотом) зарбофт; зардӯзӣ // (исчисляемый на золото) …и тилло; золотая валюта валютаи (пули) тилло; золотой рубль сӯми тилло // в знач. сущ. золотой м уст. тилло; один золотой як тилло
    2. (золотистый) зарринтоб, тилло-ранг; золотые кудри мӯйҳои ҷингилаи зарринтоб (тиллоранг)
    3. перен. (замечательный) бебаҳо, гаронбаҳо, беҳтарин, аъло; золотой работник коркуни бисёр нағз; у него золотое сердце ӯ дили наҷиб дорад; золотые слова суханони олиҷаноб
    4. перен. (счастливый) босаодат, хушбахтона; хуш
    5. перен. обращ. (дорогой, любимый) азизам, ҷоноҷонам; золот ые мой! азизони ман!
    6. қисми таркибии баъзе номҳои ботаникӣ, зоологӣ ва минералӣ заррин, …и тилло, тиллоранг; золотой жук гамбуски заргинак; золотая рыбка зармоҳӣ, зарринмоҳӣ <> золотой век асри тиллоӣ; золотых дел мастер заргар; золотое дно кори сердаромад; ганҷи беранҷ; золот ой дождь давлати бодовард (пули калони ногаҳон ба даст даромада); золотая лихорадка васвасаи тилло (дар мамлакатҳои капиталистӣ ошубу ҳаяҷонеро мегуянд, ки ба муносибати кашф шудаии коии нави тилло ҷамъиятро фаро мегирад); золотой мешок дуньёдор, симу зардор, хеле бой; золотая молодёжь презр. буйдоқиҳои такасалтанг; золотая осень тирамоҳи заррин, айёми хушобу ҳавои тирамоҳ; золотая рота уст. прост. пойлучон, оворагардон; золотые руки 1) устои гулдаст 2) у кого-л. одами дасташ гул 3) ҳунарварӣ; золотое руно пашми заррин, пӯсти зарринтоб; золотая середйна беҳтарин, аз ҳама дуруст, хайрулумури авсатаҳо; золот6е сечёние мақтаъи муҳандам (таносубе, ки дар он нисбати як қисм ба қисми дигар монанди нисбати тамоми воҳид ба қисми аввали он мебошад); золотой стандарт эк. стандарти тилло (шакли ташкили капиталистонаи роҳи пулӣ иборат аз иваз кардаии пулҳои коғазӣ ба тилло ё худ валютаи хориҷӣ); золотой телец книжн. давлату сарват, симу зар; золотой фонд 1) захираи тилло 2) дурри якто, ганҷина; гавҳари ноёб; сулить (обещать) золотые горы кому-л. ба касе канор-канор ваъда додан, домани касеро бо чормағзи пуч пур кардан; терять (упускать) \золотойое время вақти қиматбаҳоро аз даст додан

    Русско-таджикский словарь > золотой

  • 91 измученный

    1. прич. азоб-кашида, азобдида, шиканҷадида, азиятдида
    2. прил. заиф, беқувват, мон-да, коркӯфта; измученные кони аспҳои мондашуда; у него измученный вид ӯ аз қиёфааш азоб кашидагӣ менамояд

    Русско-таджикский словарь > измученный

  • 92 исключая

    1. деепр. бароварда истода, хорич карда истода, хориҷкунон
    2. предлог с род., вин. ғайр аз, ба ғайр аз, ба ҷуз, ба истиснои… ; он ест все, исключая мясо вай, ғайр аз гӯшт, ҳама чизро мехӯрад; родственников, исключая брата, у него нет у, ба ҷуз бародараш, хешу ақрабо надорад

    Русско-таджикский словарь > исключая

  • 93 испортиться

    сов,
    1. вайрон (хароб) шудан, аз кор баромадан; часы испортились соат вайрон шуд; к веснё дорога испортилась қарибихои баҳор роҳ вайрон шуд
    2. бад (ганда, вайрон, нофорам, ногувор) шудан; погода испортилась ҳаво вайрон шуд; у него испортился характер феълу хӯи ӯ бад шуд
    3. фосид (расво, вайрон, ганда) шудан, бадахлок шудан, ба роҳи бад афтидан; ребёнок без надзора совсем испортился кудак бе назорат монда тамоман бесар шуд

    Русско-таджикский словарь > испортиться

  • 94 исход

    м
    1. (по знач. гл. исходить III) баромадан(и)
    2. илоҷ, чора; это для него едйнственный исход ин барои вай яго-на илоҷест
    3. тамом, итмом, охир, хотима; в исходе (к исходу) дня дар охири рӯз; год подходил к исходу сол тамом шуда истода буд; быть на исходе қариб тамом шудан, ба охир расидан
    4. оқибат, натиҷа; исход соревнования натиҷаи мусобиқа; исход боя оқибати ҷанг; благополучный исход оқибати нек <> дать (найтй) \исход чему-л. ба чизе роҳ додан

    Русско-таджикский словарь > исход

  • 95 камень

    м
    1. тж. собир. санг; дорога вымощена камнем рох сангфарш карда шудааст; драгоценные камни сангҳои қиматбаҳо, ҷавоҳирот
    2. уст. поэт. (могилъная плита) санги макбара, санги сари гӯр
    3. тк. ед. перен. ғам, андӯҳ; на сердце камень лежит дил пурғам аст; у него камень с души свалился аз як ғами калон халос шуд
    4. мн. камни мед. санг, сангҳо; камни в печени санги ҷигар; камни в почках санги гурда камень преткновения монеа, мамониат; адский камень санги ҷаҳаннам, ляпис; винный камень 1) дурдаи шароб 2) санги дандон; краеугольный камень чего книжн. маҳак; литографский камень 1) санги чоп 2) қолиби чоп; подводные камни монеаи ноаён, хатари пинҳонӣ; пробный камень санги маҳак; камни вопиют замину замон ба дод омадаанд; камнем падать санг барин афтидан; камня на камне не оставить ба хок яксон кардан; бросать камнем (камень) в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан; держать камень за пазухой қасди бад доштан; забросать (закидать) камнями кого то же, что бросать камнем (камень) в кого-л.; нашла коса на камень погов. ш обу оташ барин; под лежачий камень вода не течёт посл. нишастан кати мурод ҳосил намешавад; ҳаракату баракат

    Русско-таджикский словарь > камень

  • 96 катиться

    несов.
    1. ғелида (ғеҷида) рафтан; со стуком катились деревянные шары тӯбҳои чӯбин тақарроскунон ғелида мерафтанд
    2. разг. тез ҳаракат кардан, тез рафтан; по дороге катились машины мошинҳо дар роҳ тез ҳаракат мекарданд
    3. ба поён ғелида рафтан, ғелидан; из-под ног катились вниз камни аз таги пой сангҳо ба поён меғелиданд
    4. (скользить) ғеҷидан
    5. ҷорӣ (равон) шудан, шоридан; река торопливо кати-лась вдаль дарё тез ҷорй шуда ба дуродур мерафт; пот градом катился с него аз сару рӯи вай арак мерехт
    6. (о све-тилах) ҳаракат кардан
    7. перен. (о времени). гузаштан, мурур кардан; дни катятся один за другим рӯзҳо паси ҳам мегузаранд <> катиться вниз таназзул кардан, паст рафтан, кам шудан; катиться по наклонной плоскости ба вартаи пасти фуромадан, разил шудан; катиться под гору таназзул кардан; завол ёфтан; - сь! (катитесь!) прост. гум шав(ед)!, дафъ шав(ед)!, нест шав(ед)!

    Русско-таджикский словарь > катиться

  • 97 каша

    ж
    1. шӯла; гречневая каша шӯлаи марҷумак; рисовая кашашӯла; манная каша шӯлаи манка
    2. перен. лой, лои шуррут, лои суюқ; дорога превратилась в грязную кашу роҳ аз ҳад зиёд лой шудааст
    3. перен. разг. кори чигил, кори муҷмал, гарангӣ; у него в голове каша каллаи вай гаранг аст <> каша во рту у кого-л. ба даҳонаш об гирифтагӣ барин; берёзовая каша уст. шутл. химчаи тӯс (барои чазо); дать берёзовой каши калтаккори кардан; заварить кашу ягон кори серташвиш сар кардан; заварилась каша кори серҷанҷол сар шуд; расхлебывать - у ягон кори чигил ё ногуворро ислоҳ кардан; ботинки (сапоги) каши просят прост. мӯза хандидааст (даридааст); кашу (каши) маслом не испортишь погов. « кори нек зиёд бошад, беҳ; мало каши съел (ел) прост. ҳанӯз хурд (хом); с ним кашине сваришь бо вай корро пазондан мушкил, ӯ одами якрав (бемуросо); сам кашу заварил, сам и расхлебывай погов. \каша айби худат, ҷазоятро каш

    Русско-таджикский словарь > каша

  • 98 клокотать

    несов.
    1. (о жидкости) балақ-балақ (шалдар-шалдар, шақар-шақар, шаввос) кардан, ҷӯш задан; в котлё клокотала вода об дар дег балақ-балақ меҷӯшид
    2. (в груди, горле) хиррас задан
    3. перен. ҷӯш задан, бе-қарор будан, туғён кардан; внутри у него всё клокотало дилаш дар туғён буд

    Русско-таджикский словарь > клокотать

  • 99 костеиеть

    несов.
    1. (о трупе) шах шудам
    2. (терять гыбкость) шах (карахт) шудан; руки костеиеют от холода дастҳо аз хунукӣ карахт мешаванд
    3. перен. шах (карахт) шудан; лол шудан, забон гирифтан; у него от страха костеиеет язык аз тарс забонаш. мегирад

    Русско-таджикский словарь > костеиеть

  • 100 котелок

    м
    1. уменьш. к котел 1, 2;
    2. прост. (о голове) калла
    3. (голов-ной убор) дегчакулох (кулоҳи мардона, телпаки дегчамонанд) <> котелок у него варит прост. каллааш кор мекунад

    Русско-таджикский словарь > котелок

См. также в других словарях:

  • него — [нево]. род. и вин. ед. от он и от оно в положении после предлогов. За него. У него. В него. С него. До него. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • него́же — негоже, в знач. сказ …   Русское словесное ударение

  • НЕГО — НЕГП Независимая европейская группа программирования НЕГП Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • него́жий — негожий, негож, негожа, негоже, негожи …   Русское словесное ударение

  • него́ция — негоция, и …   Русское словесное ударение

  • него́же — устар. и прост. 1. нареч. к негожий. 2. в знач. сказ. Не следует, нельзя. Маше здесь оставаться негоже. Отправим ее в Оренбург к ее крестной матери. Пушкин, Капитанская дочка. [Панов:] Зря болтать негоже! Создам бригаду стариков, И мы покажем… …   Малый академический словарь

  • него́дник — а, м. разг. Тот, кто плохо ведет себя (обычно о детях). [Юлиан Мастакович] пугал рыжего мальчика . Пошел, что здесь делаешь, пошел, негодник, пошел! Ты здесь фрукты таскаешь, а? Достоевский, Елка и свадьба. В кого пошел, негодник, а? Мать была… …   Малый академический словарь

  • него́дница — ы, ж. разг. женск. к негодник …   Малый академический словарь

  • него́дность — и, ж. Свойство и состояние по знач. прил. негодный. Привести вещь в негодность. □ [Петр] понял негодность прежней системы и решительно ступил на новую дорогу. Добролюбов, Первые годы царствования Петра Великого …   Малый академический словарь

  • него́дный — ая, ое; годен, дна, дно, годны и годны. 1. Такой, который нельзя употребить на что л., использовать для чего л.; непригодный. [Серебряков:] Я не говорю, что мой проект идеален. Если все найдут его негодным, то я не буду настаивать. Чехов, Дядя… …   Малый академический словарь

  • него́жий — ая, ее; гож, а, е. устар. и прост. То же, что негодный. [Мстиславский:] Князь Григорий Твое негоже дело я тебе Даю отказ! А. К. Толстой, Царь Федор Иоаннович. Григорий отогнал негожие мысли, но что то враждебное, неосознанное шевельнулось в эту… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»