Перевод: с русского на крымскотатарский

с крымскотатарского на русский

него

  • 21 у

    1) (возле, около) yanında, ögünde
    остановиться у двери - qapı ögünde toqtamaq
    2) (при, вместе) -da, -de, -ta, -te
    он живёт у нас - o bizde yaşay
    3) (указывает на источник) -dan, -den, -tan, -ten
    спросить у учителя - ocadan soramaq
    4) (при обозначении принадлежности) -nıñ, -niñ; -da, -de, -ta, -te
    у него очень много друзей - onıñ pek çoq dostu bar

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > у

  • 22 быть

    1) олмакъ
    мой отец был врачом - меним бабам эким эди
    2) олмакъ, бар олмакъ
    у него был сын - онынъ огълу бар эди
    завтра в этом доме никого не будет - ярын бу эвде кимсе олмайджакъ
    заседание было во вторник - меджлис салы куню олды
    будь что будет - не олса олсун
    была не была! - не олса олсун!
    быть может - бельки (де), ола билир (ки), ихтимал
    быть обязанным кому-либо - кимгедир борджлу олмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > быть

  • 23 ветер

    ель, рузгяр
    прохладный ветер - серин ель
    поднялся ветер - ель къопты (котерильди)
    ветер стих - ель тынды (ятышты)
    (у него) ветер в голове - башында ель, енгиль табиатлы

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > ветер

  • 24 взрослый

    1) етишкен, буюк, яшы еткен
    у него взрослый сын - онынъ етишкен огълу бар
    2) балабан, буюк
    слушаться взрослых - буюклернинъ лафыны динълемек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > взрослый

  • 25 вкус

    1) лезет, дам, дат
    пробовать на вкус - лезетини (дадыны, дамыны) бакъмакъ
    2) (чувство прекрасного) зевкъ, дад, мот
    одеваться со вкусом - мот кийинмек
    у него нет вкуса - датсыз бир адамдыр
    3) (склонность, интерес к чему-либо) авес, меракъ
    иметь вкус к чему-либо - бир шейге авес олмакъ
    4) (манера, стиль) услюп, тарз
    войти во вкус - дадына бармакъ, зевкъыны анъламакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > вкус

  • 26 вперёд

    1) (куда) илери, огге
    сделать шаг вперед - бир адым илери атмакъ
    выйти вперёд - огге чыкъмакъ
    2) (сначала, прежде) эвельдже, огюнедже
    прийти вперёд него - ондан эвельдже кельмек

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > вперёд

  • 27 выйти

    1) (уйти) чыкъмакъ, чыкъып кетмек
    выйти из дома - эвден чыкъмакъ
    2) (получиться) олмакъ, чыкъмакъ, олып чыкъмакъ
    из него выйдет хороший учитель - ондан яхшы оджа олып чыкъар
    3) (произойти) олмакъ, чыкъмакъ
    как же это вышло? - бу насыл олды?
    из этого ничего хорошего не выйдет - бундан бир яхшылыкъ чыкъмаз
    4) (выбыть) чыкъмакъ, чекильмек
    выйти из игры - оюндан чыкъмакъ (чекильмек)
    5) (издаваться) чыкъмакъ, нешир этильмек
    вышел новый учебник - янъы дерслик нешир этильди
    6) (израсходоваться, кончиться) битмек, тюкенмек, толмакъ
    у меня вышли все деньги - параларым битти
    срок уже вышел - муддети толды
    выйти замуж - къоджагъа (акъайгъа) чыкъмакъ, эвленмек
    выйти в люди - адам олмакъ
    выйти из головы - акъылдан чыкъмакъ
    выйти в отставку - истифагъа чыкъмакъ
    выйти из берегов - ташмакъ
    выйти из повиновения - сёз динълемемек, итаат этмемек
    выйти из употребления - къулланылмамакъ
    выйти из терпения - сабыры тюкенмек
    выйти наружу - тышарыгъа чыкъмакъ
    выйти из доверия - ишанчыны гъайып этмек, козьден чыкъмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > выйти

  • 28 выходить

    1) (уходить) чыкъмакъ, чыкъып кетмек
    выходить из дома - эвден чыкъмакъ
    2) (получаться) олмакъ, чыкъмакъ, олып чыкъмакъ
    из него выйдет хороший учитель - ондан яхшы оджа олып чыкъар
    3) (выбывать) чыкъмакъ, чекильмек
    выходить из игры - оюндан чыкъмакъ (чекильмек)
    4) (издаваться) чыкъмакъ, нешир этильмек
    на крымскотатарском языке выходит две газеты - къырымтатар тилинде эки газета нешир этиле
    5) (быть обращённым куда-либо) бакъмакъ (об окнах), ачылмакъ (о дверях) чыкъмакъ
    окно выходит во двор - пенджере азбаргъа бакъа
    6) (вводное слово - выходит) демек
    выходит он уже пришёл - демек о энди кельди
    выходить замуж - къоджагъа (акъайгъа) чыкъмакъ, эвленмек
    выходить в отставку - истифагъа чыкъмакъ
    выходить из берегов - ташмакъ
    выходить из повиновения - сёз динълемемек, итаат этмемек
    выходить из употребления - къулланылмамакъ
    выходить наружу - тышарыгъа чыкъмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > выходить

  • 29 гореть

    1) янмакъ, туташып янмакъ
    дрова горят - одунлар яна
    2) (быть в жару) сыджагъы олмакъ, янмакъ
    3) (краснеть) къызармакъ, янмакъ
    у него щёки горят - онынъ янакълары къызарды
    4) (блестеть) парылдамакъ, парламакъ, йылтырамакъ
    глаза горят от радости - козьлери севинчтен парылдайлар

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > гореть

  • 30 град

    1) бурчакъ
    град идёт - бурчакъ ягъар
    2) перен. пек чокъ, бурчакъ киби
    с него пот градом льётся - ондан къан-тер акъар
    сыпаться градом - бурчакъ киби ягъмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > град

  • 31 длинный

    узун
    длинное платье - узун антер
    у него длинный язык - онынъ тили бир къарыш, агъзында бакъла сыланмаз, о бошбогъаздыр

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > длинный

  • 32 жалко

    1) языкъ, теэссюф; также переводится с помощью слова аджымакъ
    жалко, нет времени - языкъ, вакътым ёкъ
    мне тебя жалко - сени аджыйым, языкъ санъа
    2) (прискорбно) языкъ (ки), теэссюф (ки) также переводится с помощью слов аджымакъ, аджынмакъ, теэссюф этмек, пешман этмек
    жалко, что я не видел вас - сизни корьмегениме чокъ языкъ; языкъ ки, сизни корьмедим
    3) (жалкий) аджыныкълы бир алда, аджыныкълы бир вазиетте
    на него жалко смотреть - о пек аджыныкълы бир алда

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > жалко

  • 33 много

    1) чокъ
    очень много читать - пек чокъ окъумакъ
    у меня очень много работы - дюнья ишим бар
    2) чокъ, бир талай, баягъы
    у него много друзей - онынъ достлары чокъ, онынъ бир талай (баягъы) достлары бар
    много разговоров - бир араба лаф

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > много

  • 34 напасть

    1) уджюм (теджавуз) этмек, басып (бастырып) кирмек
    напасть на врага - душмангъа уджюм этмек
    2) (обнаружить) тапмакъ, расткельмек
    напасть на интересное высказывание в книге - китапта меракълы фикирге расткельмек
    2) (о страхе и т.д.) басмакъ, тюшмек
    на него напал страх - оны къоркъу басты

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > напасть

  • 35 никакой

    ич, ич бир
    у него нет никаких возражений - онынъ ич бир итиразы ёкъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > никакой

  • 36 оба

    мы оба - экимиз (де)
    вы оба - экинъиз (де)
    они оба - экиси (де), экеви (де), эр экиси
    у него два сына и оба школьники - эки огълу бар, экиси де талебедир
    вы оба поедете - экинъиз де кетеджексинъиз

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > оба

  • 37 он

    о, озю
    это он - одыр
    у него много друзей - онынъ достлары чокътыр

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > он

  • 38 перо

    1) тюк
    очистить курицу от перьев - тавукъны тюклеринден темизлемек
    2) (для письма) къалем уджу
    3) перен. къалем
    у него острое перо - онынъ къалеми отькюрдир
    4) (лист лука, чеснока) япракъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > перо

  • 39 подготовка

    1) (действие) азырлыкъ, азырлама, азырланув
    подготовка к празднику - байрамгъа азырланув
    2) (готовность к чему-то) азырлыкъ, бильги (запас знаний)
    у него слабая подготовка - бильгиси зайыфтыр

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > подготовка

  • 40 словарь

    1) лугъат
    русско-крымскотатарский словарь - русча-къырымтатарджа лугъат
    2) (словарный запас) сёз байлыгъы, сёз хазинеси, лексика
    у него бедный словарь - сёз байлыгъы зайыф

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > словарь

См. также в других словарях:

  • него — [нево]. род. и вин. ед. от он и от оно в положении после предлогов. За него. У него. В него. С него. До него. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • него́же — негоже, в знач. сказ …   Русское словесное ударение

  • НЕГО — НЕГП Независимая европейская группа программирования НЕГП Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • него́жий — негожий, негож, негожа, негоже, негожи …   Русское словесное ударение

  • него́ция — негоция, и …   Русское словесное ударение

  • него́же — устар. и прост. 1. нареч. к негожий. 2. в знач. сказ. Не следует, нельзя. Маше здесь оставаться негоже. Отправим ее в Оренбург к ее крестной матери. Пушкин, Капитанская дочка. [Панов:] Зря болтать негоже! Создам бригаду стариков, И мы покажем… …   Малый академический словарь

  • него́дник — а, м. разг. Тот, кто плохо ведет себя (обычно о детях). [Юлиан Мастакович] пугал рыжего мальчика . Пошел, что здесь делаешь, пошел, негодник, пошел! Ты здесь фрукты таскаешь, а? Достоевский, Елка и свадьба. В кого пошел, негодник, а? Мать была… …   Малый академический словарь

  • него́дница — ы, ж. разг. женск. к негодник …   Малый академический словарь

  • него́дность — и, ж. Свойство и состояние по знач. прил. негодный. Привести вещь в негодность. □ [Петр] понял негодность прежней системы и решительно ступил на новую дорогу. Добролюбов, Первые годы царствования Петра Великого …   Малый академический словарь

  • него́дный — ая, ое; годен, дна, дно, годны и годны. 1. Такой, который нельзя употребить на что л., использовать для чего л.; непригодный. [Серебряков:] Я не говорю, что мой проект идеален. Если все найдут его негодным, то я не буду настаивать. Чехов, Дядя… …   Малый академический словарь

  • него́жий — ая, ее; гож, а, е. устар. и прост. То же, что негодный. [Мстиславский:] Князь Григорий Твое негоже дело я тебе Даю отказ! А. К. Толстой, Царь Федор Иоаннович. Григорий отогнал негожие мысли, но что то враждебное, неосознанное шевельнулось в эту… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»