Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

на+что+es

  • 81 хотеться

    несов.; сов. - захоте́ться; безл., см. хотеть

    мне хо́чется есть — karnım aç

    мне захоте́лось есть — açlık duydum

    мне хоте́лось есть — karnım acıkmıştı

    мне захоте́лось покури́ть — bir sigara içesim geldi

    хоте́лось встать и уйти́ — insanın / adamın kalkıp gideceği geliyordu

    нам хоте́лось послу́шать хоро́шую пе́сню — canımız iyi bir şarkı çekiyordu

    мне не хо́чется сего́дня говори́ть об э́том — bundan sözetmeği içim çekmiyor bugün

    ему́ хо́чется домо́й — evine gitmek istiyor

    живи́ (так), как тебе́ хо́чется — dilediğin gibi yaşa

    он не суме́л написа́ть так, как ему́ хоте́лось — dilediği gibi yazamadı

    мне не удало́сь найти́ пальто́ тако́го цве́та, как хоте́лось — istediğim renkte bir palto bulamadım

    мне хоте́лось кри́кнуть "Сто́йте! " — "Durun!" diye bağırmak geliyordu içimden

    дай тебе́ бог, чего́ (тебе́) хо́чется — Allah ne muradın varsa versin

    чего́ же тебе́ (тогда́) хо́чется? — nedir istediğin öyleyse?

    чего́ вам хо́чется бо́льше всего́? — en fazla istediğiniz nedir / nelerdir?

    тебе́ хо́чется, что́бы он пришёл? — gelmesini istiyor musun? ister misin gelsin?

    мне хоте́лось бы / хо́чется подчеркну́ть сле́дующее — şunu vurgulamak isterim

    хо́чется ве́рить, что... — insanın... inanacağı geliyor

    хоте́лось бы / хо́чется, что́бы... — gönül ister ki,...

    Русско-турецкий словарь > хотеться

  • 82 хранить

    saklamak,
    muhafaza etmek; yaşatmak; korumak
    * * *
    1) врз saklamak, muhafaza etmek, tutmak

    храни́ть мя́со в холоди́льнике — eti buzdolabında saklamak / tutmak

    храни́ть та́йну — sır saklamak / tutmak

    храни́ть что-л. в та́йне — gizli tutmak

    я до сих пор храню́ э́то письмо́ — bu mektubu halâ saklarım

    храни́ть что-л. в па́мяти — bir şeyi unutmamak

    храни́ть па́мять о ком-чём-л. — birinin, bir şeyin anısını yaşatmak

    2) uymak; yaşatmak

    храни́ть тради́ции — gelenekleri yaşatmak

    храни́ть кля́тву — yeminini tutmak / bozmamak

    3) (охранять, оберегать кого-что-л.) korumak
    ••

    об э́том он храни́т молча́ние — bunun hakkında ketumiyetini muhafaza ediyor

    Русско-турецкий словарь > хранить

  • 83 это

    bu,
    şu,
    o
    * * *
    I частица
    orası, o

    э́то ты разби́л окно́ / стекло́? — camı kıran sen misin?

    э́то он возража́л, а не я — itiraz eden ben değil o idi

    э́то уж моё де́ло! — orası benim bileceğim iş / benim işim!

    что э́то с тобо́й? — nedir bu halin?

    что э́то у тебя́ в рука́х? — ne o elindeki?

    ты не поймёшь. - Почему́ э́то не пойму́?! — anlayamazsın. - Niçin anlayamazmışım?!

    что э́то был за челове́к! — ne adamdı o!

    ••

    жизнь - э́то борьба́ — hayat, savaşım (vermek) demektir

    спо́рить - э́то интере́сно — tartışma yapmak, ilgi çekici bir şeydir

    II мест., с, см. этот I

    Русско-турецкий словарь > это

  • 84 ах

    ha!; vay!; ah!,
    aman!; vah!
    * * *

    ах, вон оно́ что! — öyle ha!

    ах, ты угрожа́ть! — tehdit ha!

    ах, ты здесь? — vay sen burada mısın?

    2) (выражает радость, восхищение) ah!, aman (da)!

    ах, как краси́во! — ah / aman ne güzel!

    3) (выражает жалость, сожаление, горе) ah!, vah (vah)!

    ах, кака́я жа́лость! — vah vah, pek yazık oldu!

    ах, бедня́жка! — vah zavallı!

    ах, что ты наде́лал! — ah, sen ne ettin!

    4) (выражает нетерпение, недовольство) aman

    ах, оста́вьте меня́ в поко́е! — aman, bırakın beni!

    5) (выражает возмущение, негодование) hay!; gidi!; ah!

    ах, чёрт возьми́! — hay aksi şeytan!

    ах ты, безде́льник! — seni gidi haylaz!, seni haylaz seni!

    ах, лентя́й! — hay tembel (hay)!

    ••

    ах да, чуть не забы́л спроси́ть... — ha, az kaldı... sormayı unutuyordum

    Русско-турецкий словарь > ах

  • 85 без

    -siz,
    -sız; -madan,
    -meden; - meksizin; yokken; kala (saat için)
    * * *
    1) ...siz;...madan,...maksızın

    без де́нег — parasız

    без спе́шки — acele etmeden / edilmeksizin

    без тебя́ он ничто́! — sensiz bir hiçtir o!

    без поте́ри в зарпла́те — ücret kaybı olmaksızın

    то́лько без обма́на! — aldatmaca yok ama!

    без вмеша́тельства извне́ — dışarıdan bir müdahale olmaksızın

    он был без пиджака́ — üstünde ceket yoktu

    она́ была́ без созна́ния — kadın baygındı / bayılmıştı

    они́ без труда́ пойму́т э́то — bunu anlamakta güçlük çekmeyecekler

    об э́том нельзя́ говори́ть без гне́ва — insan öfke duymadan bundan söz edemez

    статья́ без по́дписи — imzasız yazı

    о́бщество без бу́дущего — geleceği olmayan bir toplum

    оста́вить что-л. без отве́та — cevapsız bırakmak

    оста́ться без рабо́ты — işsiz kalmak

    встре́тить что-л. без восто́рга — coşku ile karşılamamak

    рабо́тать без удово́льствия — zevk alarak çalışmamak

    переводи́ть без словаря́ — elinde sözlük olmadan çevirmek

    провести́ ночь без сна — geceyi uykusuz geçirmek

    боро́ться за жизнь без эксплуата́ции и угнете́ния — baskı ve sömürüden arınmış bir yaşam için savaşım vermek

    (сейча́с) без пяти́ три — üçe beş var

    приходи́ без че́тверти пять — beşe çeyrek kala gel

    ••

    без сомне́ния — kuşkusuz

    (хотя́ и) не без труда́ — zahmetle de olsa

    я возража́л не без причи́ны — itiraz etmem sebepsiz değildi

    Русско-турецкий словарь > без

  • 86 в

    1) (где, в чем)...da; içinde

    в стране́ — ülkede

    в столе́ — masa içinde

    учи́ться в шко́ле — okulda okumak

    он спря́тался в куста́х — çalılar arasına gizlendi

    в э́том зале потоло́к вы́ше — bu salonun tavanı daha yüksek

    вот в э́том суть вопроса — işte sorunun özü bu

    бо́ли в поясни́це — bel ağrıları

    боль в желу́дке — mide ağrısı

    2) (куда, во что)...a; içine

    пое́хать в Москву́ — Moskova'ya gitmek

    положи́ть в стол — masa(nın) içine koymak

    визи́т президе́нта во Фра́нцию — cumhurbaşkanının Fransa'yı ziyareti

    нали́ть воды́ в стака́н — bardağa su doldurmak

    возьми́те ру́чку в пра́вую ру́ку — kalemi sağ eliniz içine alın

    он толкну́л меня́ в плечо́ — omuzumu dürttü

    тот толкну́л его́ в грудь — öteki onu göğsünden itti

    капиталовложе́ния в промы́шленность — sanayi yatırımları

    4) (через, сквозь)...dan

    я ви́дел в зе́ркало, как он вошёл — girişini aynadan gördüm

    смотре́ть в замо́чную сква́жину — anahtar deliğinden bakmak

    я уви́дел тебя́ в окно́ — seni pencereden gördüm

    5) ( когда)...da

    в октябре́ — Ekimde

    в сороковы́х года́х — kırk yıllarında

    в про́шлом году́ — geçen yıl

    в бу́дущем году́ — gelecek yıl

    в тот ве́чер — o akşam

    в пя́тницу — cuma günü

    в три часа́ — saat üçte

    во внерабо́чее вре́мя — çalışma saatleri dışında

    в три дня не сде́лаешь — üç günde yapamazsın

    раз в ме́сяц — ayda bir

    два ра́за в ме́сяц — ayda iki kez

    сто ме́тров в секу́нду — saniyede yüz metre

    бума́га в кле́тку — kareli kağıt

    широ́кий в плеча́х — (geniş) omuzlu

    рука́, со́гнутая в ло́кте — dirsekten bükük / bükülü kol

    он был в нару́чниках — elleri kelepçeliydi

    в жи́дком состоя́нии — sıvı halinde

    преиму́щество в четы́ре очка́ — dört sayılık avantaj

    челове́к в чёрном — karalı adam

    чемпио́н ми́ра в тяжёлом ве́се — ağır sıklet dünya şampiyonu

    де́ти в во́зрасте 10-12 лет — 10-12 yaşlarındaki çocuklar

    7) (при указании веса, размера и т. п.)...lık

    ве́сом в то́нну — bir tonluk

    цено́ю в два рубля́ — iki rublelik

    давле́ние в пять атмосфе́р — beş atmosferlik basınç

    бриллиа́нт в десять кара́т — on kıratlık pırlanta

    под угло́м в 30 гра́дусов — 30 derecelik bir açı altında

    ле́стница в де́сять ступе́ней — on basamaklı merdiven

    8) (при исчислении в мерах веса и т. п.) olarak

    в то́ннах — ton olarak

    в рубля́х — ruble olarak

    9) (при указании расстояния от чего-л.) mesafede, ötede

    в киломе́тре от дере́вни — köyden bir kilometre uzaklıkta / mesafede, köyün bir kilometre ötesinde

    в трёх ми́лях от бе́рега — kıyıya üç mil uzaklıkta

    в пяти́ киломе́трах южне́е го́рода — şehrin beş kilometre güneyinde

    в десяти́ ме́трах леве́е чего-л.on metre solunda

    10) (покрытый, запачканный чем-л.)...lı

    ска́терть в пя́тнах — lekeli masa örtüsü

    лицо́ его бы́ло в мы́ле — yüzü sabunluydu

    у неё ру́ки бы́ли в те́сте — elleri hamuruydu

    он вы́ступит в тяжёлом ве́се (о борце) — ağır sıklette / ağırda güreşecek

    он да́же в очка́х пло́хо ви́дит — gözlükle bile iyi görmüyor

    испо́льзовать что-л. в ли́чных интере́сах — (bir şeyi) kişisel çıkar için kullanmak

    ••

    в двух, трёх,... не́скольких, мно́гих места́х гл. взорва́ть, разорва́ть, ра́нить и т. п.) — iki, üç,... birkaç, birçok yerinden

    опубликова́ть рома́н в двух тома́х — romanı iki cilt halinde yayımlamak

    Русско-турецкий словарь > в

  • 87 взваливать

    yüklemek
    * * *
    несов.; сов. - взвали́ть
    yüklemek тж. перен.

    взва́лить что-л. (себе́) на́ спину — sırtlamak

    взва́ливать на плечо́ — omuzlamak

    взва́ливать вину́ что-л.на кого-л. — suçu birine yüklemek / birinin üstüne atmak

    Русско-турецкий словарь > взваливать

  • 88 включать

    almak,
    dahil etmek; çalıştırmak,
    işletmek; içermek,
    kapsamak
    * * *
    несов.; сов. - включи́ть
    1) almak; dahil etmek

    включа́ть в соста́в делега́ции — heyete dahil etmek

    включи́ть кого-л. в сбо́рную кома́нду — karma takıma almak

    включа́ть что-л. в репертуар — repertuvara almak

    включа́ть расска́з в сбо́рник — öyküyü kitaba almak

    2) ( приводить в действие) çalıştırmak, işletmek; açmak (свет, радио, счетчик и т. п.)

    включа́ть сцепление — kavramayı bağlamak

    включа́ть за́дний хо́д — авто geri vitesi takmak

    включи́ть стеклоочисти́тели — авто silgeçleri çalıştırmak

    3) тк. несов. ( охватывать) içermek, içine almak, kapsamak

    что включа́ет в себя́ э́та програ́мма? — bu program neleri kapsar?

    Русско-турецкий словарь > включать

  • 89 вменять

    несов.; сов. - вмени́ть, в соч.

    вменя́ть что-л. в вину́ кому-либо — birini...makla suçlamak

    вменя́ть что-л. в обя́занность кому-л. — birini...makla görevlendirmek

    Русско-турецкий словарь > вменять

  • 90 внушать

    telkin etmek; uyandırmak (şüphe/güven)
    * * *

    внушить кому-л. мысль, что... —... fikrini telkin etmek

    внуша́ть дове́рие — güven (duygusu) vermek

    внуша́ть подозрение — şüphe uyandırmak

    что́бы внуши́ть уваже́ние к себе́ — kendini saydırmak için

    Русско-турецкий словарь > внушать

  • 91 восторг

    coşku,
    hayranlık
    * * *
    м
    coşku; hayranlık ( восхищение)

    встре́тить что-л. с восто́ргом — coşkuyla karşılamak

    э́то предложе́ние бы́ло встре́чено без восто́рга — bu öneri coşkuyla karşılanmadı

    быть в восто́рге от чего-л. — bir şeye hayran olmak, bayılmak

    смотре́ть на кого-что-л. с восто́ргом — hayran hayran bakmak

    Русско-турецкий словарь > восторг

  • 92 вот

    işte; bu kadar,
    zaten
    * * *
    1)

    вот тако́й — şu kadar ( о размере)

    у меня́ вот здесь боли́т — buram ağrıyor

    дай вот э́тих — şunlardan ver

    2) (с мест. и нареч.) işte

    Хаса́н, вот что я тебе́ скажу́ — bak, sana deyim ki Hasan

    вот в чём вопро́с — mesele bunda işte

    вот почему́ он уезжа́ет — gitmesinin nedeni de budur işte

    3) ( в заключение) bu kadar, işte

    вот все, что я хоте́л тебе́ сказа́ть — benim sana diyeceğim bu kadar

    вот (ведь) ты всегда́ так! — her zaman böyle yaparsın zaten!

    5) (выражает удивление, восторг, одобрение) amma

    вот нагле́ц! — amma küstah herif!

    вот так сказа́л! — amma da yaptın ha!

    вот пре́лесть! — amma güzel şey!

    вот так ма́стер! — ирон. şu ustaya bak hele!

    вот ма́стер так ма́стер! — usta dediğimiz / dediğin böyle olur (işte)!

    вот уж спля́шет так спля́шет! — bir oynar ama pir oynar!

    вот и верь ему́ (по́сле э́того)! — ona sen yine inan!

    вот и пове́рь тако́му (челове́ку)! — böyle bir adama gel de inan!

    ••

    вот ви́дишь! — görüyorsun ya!

    вот ви́дишь, а ты не ве́рил — gördün ya, bir de inanmıyorsun

    не пойду́, вот и все! — gitmem işte!

    вот так(-то)! — (ya,) böyle işte!

    вот тебе́ (и) раз / на! — hoppala!

    вот тебе́ и приле́жный учени́к! — al sana çalışkan öğrenci!

    вот уж мно́го лет как... — yıllar var ki...

    вот вам еще оди́н приме́р — alın bir örnek daha

    Русско-турецкий словарь > вот

  • 93 время

    saat,
    süre,
    zaman
    * * *
    с
    1) zaman, vakit (- kti), sıra; süre; saat

    со́лнечное вре́мя — güneş zamanı

    ле́тнее вре́мя — yaz saati

    ме́стное вре́мя — mahalli saat

    по моско́вскому вре́мени — Moskova saat ayarıyla

    во вре́мя войны́ — savaş süresince ( всю войну)

    во вре́мя дождя́ — yağmur yağarken

    в любо́е вре́мя — her zaman; her an

    в любо́е вре́мя дня / су́ток — günün her saatinde

    в э́то вре́мя — ( суток) bu saatte; ( года) bu mevsimde

    в э́то вре́мя позвони́ли — o sırada / derken zil çaldı

    где он мог быть в э́то вре́мя? — o saatte nerede olabilirmiş?

    за э́то вре́мя — bu süre içinde

    до настоя́щего вре́мени — bugüne dek

    до после́днего вре́мени — son zamana dek

    с того́ вре́мени — o zamandan bu yana

    в свобо́дное вре́мя — boş vakitlerinde

    у неё нет вре́мени чита́ть — okumaya vakti yok

    сейча́с не вре́мя — şimdi bunun sırası / vakti değil

    2) ( пора) zaman; mevsim

    вре́мя жа́твы — hasat zamanı / mevsimi

    послеобе́денное вре́мя — öğle sonrası

    ночно́е вре́мя — gece saatleri

    в ночно́е вре́мя — gece vakti

    в ле́тнее вре́мя — yaz zamanında

    3) ( эпоха) çağ, devir (- vri); zaman

    но́вое вре́мя, но́вые вре́мена́ — yeni zamanlar

    вели́кий учёный своего́ вре́мени — çağının / devrinin büyük bilgini

    4) филос. zaman

    простра́нство и вре́мя — zaman ve mekan

    5) грам. zaman
    ••

    вре́мя от вре́мени — zaman zaman; ara sıra

    на вре́мя — bir süre için

    взять что-л. на вре́мя — eğreti almak

    дать вре́мя на что-л.mühlet vermek

    со вре́менем — zamanla

    всё вре́мя — ( постоянно) her zaman; ( непрерывно) durmadan, aralıksız

    одно́ вре́мя — bir vakitler / aralık

    в пе́рвое вре́мя — önceleri, ilkin

    в после́днее вре́мя — son zaman(larda)

    в своё вре́мя — ( когда-то) vaktiyle; ( своевременно) vaktinde

    в своё вре́мя узна́ешь — zamanı gelir öğrenirsin

    в ско́ром вре́мени — yakında

    вре́мя - де́ньги — погов. vakit nakittir

    всему́ своё вре́мя — herşeyin vakti sırası var

    Русско-турецкий словарь > время

  • 94 выбрасывать

    atmak; çıkarmak
    * * *
    разг., несов.; сов. - вы́бросить
    2) перен., разг. (выпускать, исключать) çıkarmak
    3) перен., разг. ( тратить попусту) sokağa atmak

    вы́брошенные де́ньги — sokağa atılmış para

    ••

    выбра́сывать кого-л. на у́лицу — sokağa atmak

    выбра́сывать что-л. на ры́нок — piyasaya sürmek; satışa çıkarmak

    вы́бросить что-л. из головы́ — kafasından / aklından çıkarmak

    вы́бросить ло́зунг — bir şiar / slogan ortaya atmak

    Русско-турецкий словарь > выбрасывать

  • 95 выпускать

    bırakmak,
    koyuvermek,
    salmak; boşaltmak; serbest bırakmak; mezun etmek,
    yetiştirmek
    * * *
    несов.; сов. - вы́пустить
    1) bırakmak; koy(u)vermek; salmak

    вы́пустить что-л. из рук — elinden bırakmak; düşürmek

    выпуска́ть соба́ку — köpeği koyuvermek

    вы́пустить скот(и́ну) на луг — hayvanları çayıra salmak

    выпуска́ть во́ду из ва́нны — banyodaki suyu boşaltmak

    выпуска́ть клубы́ ды́ма — buram buram duman(lar) çıkarmak / savurmak

    3) salmak, atmak

    вы́пустить стрелу́ — bir ok salmak / atmak

    вы́пустить пять пуль — beş kurşun salmak / atmak / sıkmak

    4) ( освобождать) serbest bırakmak, salıvermek

    вы́пустить кого-л. на свобо́ду — serbest bırakmak; salıvermek

    5) ( из учебного заведения) mezun etmek; yetiştirmek

    э́то учи́лище выпуска́ет те́хников — bu okul teknisyen yetiştirir

    в э́том году́ институ́т вы́пустит три́ста челове́к — bu yıl enstitüden üç yüz kişi mezun olacak / çıkacak

    6) (изготавливать, пускать в обращение) çıkarmak

    выпуска́ть тра́кторы — traktör üretmek / çıkarmak

    выпуска́ть ма́рки — pul çıkarmak

    выпуска́ть в прода́жу — satışa çıkarmak

    он вы́пустил ещё одну́ кни́гу — bir kitap daha çıkardı

    ••

    не выпуска́ть что-л. из рук — elden düşürmemek

    Русско-турецкий словарь > выпускать

  • 96 выражать

    ifade etmek,
    dile getirmek; göstermek
    * * *
    несов.; сов. - вы́разить
    1) ifade etmek; dile getirmek

    выража́ть во́лю наро́да — halkın iradesini dile getirmek

    выража́ть свои́ чу́вства и мы́сли — duygu ve düşüncelerini dile getirmek

    выража́ть мне́ние большинства́ — çoğunluğun görüşüne tercuman olmak

    выража́ть благода́рность кому-л. — şükranlarını ifade etmek, teşekkürlerini bildirmek

    2) тк. несов. ( являться отражением) ifade etmek
    3) (обозначать в каких-л. единицах) göstermek

    выража́ть что-л. в проце́нтах — yüzde olarak / ile göstermek

    выража́ть что-л. фо́рмулой — formülle göstermek

    Русско-турецкий словарь > выражать

  • 97 вырезать

    kesmek,
    almak; oymak; kazımak; kılıçtan geçirmek
    * * *
    вырез`ать
    несов.; сов. - в`ырезать
    1) kesmek; almak (опухоль и т. п.)

    вы́резать что-л. но́жницами — makasla kesmek; makaslamak

    в фи́льме дово́льно мно́го вы́резано — film az makaslanmamış

    вырезать что-л. из де́рева — tahtadan oymak

    3) (надпись, рисунок) kazımak, oymak

    вы́резать своё и́мя на чём-л.bir şeye adını kazımak

    4) ( уничтожать резнёй) toptan öldürmek; kılıçtan geçirmek

    Русско-турецкий словарь > вырезать

  • 98 вырывать

    sökmek,
    koparmak,
    yolmak
    * * *
    I несов.; сов. - вырва́ть
    1) kanırmak; sökmek; koparmak; yolmak (траву, перья)

    вырыва́ть что-л. из рук — elinden kapmak

    вы́рвать зуб — dişi çekmek / çıkarmak

    вы́рвать гвоздь — çiviyi kanırmak / sökmek

    вы́рвать страни́цу — bir sayfa koparmak

    2) перен. koparmak

    вырыва́ть усту́пки — taviz koparmak

    э́ти слова́ вы́рваны из конте́кста и искажены́ — bu sözler metnin bütününden koparılıp çarpıtıldı

    ••

    вы́рвать что-л. из се́рдца — kalbinden sokup atmak

    II несов.; сов. - вы́рыть
    1) (яму и т. п.) (kazarak) açmak

    Русско-турецкий словарь > вырывать

  • 99 голова

    baş,
    kafa; beyin,
    akıl,
    zekâ
    * * *
    ж
    1) врз baş; kafa; kelle (сахару, сыру)

    подня́ть го́лову — başını / kafasını (yukarı) kaldırmak; перен. baş(ını) kaldırmak

    заби́ть мяч голово́й — спорт. kafa (vuruşu) ile gol atmak

    идти́ в голове́ коло́нны — kolun başında yürümek

    сто голо́в скота́ — yüz baş hayvan

    со́лнце уже́ бы́ло / стоя́ло (у нас) над голово́й — güneş tepemize dikilmişti

    2) kafa

    он па́рень с голово́й — kafalı bir çocuktur

    све́тлая голова́ — aydın kafa

    у него́ тупа́я голова́ — kalın kafalıdır

    будь у неё голова́ (на плеча́х) — onda kafa olsa

    у него́ голова́ хорошо́ рабо́тает — kafası işliyor / iyi çalışıyor

    ••

    в пе́рвую го́лову — ilk önce, en başta

    на све́жую го́лову — dinç kafayla

    с головы́ до ног — baştan ayağa; tepeden tırnağa (kadar)

    дал я ему́ де́нег, да на свою́ го́лову — ona para verdim de kendime ettim

    вы́брось э́то из головы́! — bunu aklından çıkar!

    заплати́ть головой за что-л.bir şeyi canı ile ödemek

    и в го́лову не прихо́дить — hiç aklına gelmemek, aklından bile geçmemek

    идти́ голова́ в го́лову — atbaşı (beraber) gitmek

    лома́ть го́лову над чем-л. — kafa patlatmak / yormak

    не выходи́ть из головы́ — aklından çıkmamak

    потеря́ть го́лову — aklı başından gitmek

    склони́ть го́лову — baş eğmek;

    уда́рить в го́лову (о вине)başına vurmak

    тео́рия, поста́вленная с ног на́ го́лову — baş aşağı duran bir teori

    сам себе́ голова́ — başına buyruk

    кому́ могло́ прийти́ в го́лову, что... ? —... kimin aklına gelirdi?

    эх, голова́ (твоя́) садо́вая! — разг. hey kuru kafa!

    пусть у него́ голова́ боли́т! — onun başı ağrısın!

    у него́ дел вы́ше головы́ — işi başından aşkın

    дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт — погов. akılsız başın cezasını ayak çeker

    Русско-турецкий словарь > голова

  • 100 для

    için,
    diye
    * * *
    врз
    için; diye

    для кого́? — kimin / kimler için?

    для чего́? — ne için?, niye?

    для чте́ния книг, для того́, что́бы чита́ть кни́ги — kitap okumak için

    я не для э́того пришёл (сюда́) — bunun için gelmedim

    для того́, что́бы ты не опозда́л — geç kalmayasın diye

    развлече́ние для ребя́т — çocuklar için bir eğlence

    крем для бритья́ — tıraş kremi

    корзи́нка для бума́г — kağıt sepeti

    очки́ для чте́ния — okuma gözlüğü

    щётка для воло́с — saç fırçası

    пода́рок для неве́сты — gelin hediyesi

    по́чва для соглаше́ния — anlaşma zemini

    вре́дный для здоро́вья — sağlığa zararlı

    Русско-турецкий словарь > для

См. также в других словарях:

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — ЧТО, род. чего, мест., ср. ·произн. што, штё, ште, шта, що и пр. (щё, ряз., тамб. вят. ). Что выше нас, то не до нас. Что хочешь говори, а я не верю. Что он делает? Что взял? о неудаче. Что да что нужно, говори! | Кой, который. О ты, что в… …   Толковый словарь Даля

  • ЧТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ —         Общая площадь планеты Земля составляет 510 млн. км2. На долю суши приходится 149 млн. км2, Мировой океан занимает 361 млн. км2. И суша и океан заселены растениями и животными. Разнообразие и тех и других очень велико. Ныне установлено… …   Биологическая энциклопедия

  • ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… …   История Философии: Энциклопедия

  • что — [шт ], чего, чему, чем, о чём, мест. 1. вопрос. и союзн. Указывает на предмет, явление, о к рых идёт речь. Ч. случилось? Скажи, ч. случилось. Ч. ни делай, на него не угодишь. Ч. вы говорите? (употр. также как выражение удивления по поводу чего н …   Толковый словарь Ожегова

  • что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… …   Энциклопедический словарь

  • Что, где, когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что, Где, Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что-Где-Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»