-
1 иметь большую удачу
vliter. das Große Los ziehen -
2 иметь удачу
vgener. einen glücklichen Wurf tun -
3 человек, приносящий удачу
ngener. GlücksbringerУниверсальный русско-немецкий словарь > человек, приносящий удачу
-
4 амулет
амуле́т<-а>м Amulett nt, Glücksbringer m* * *n1) gener. Amulett, Glücksbringer, Maskottchen, Maskotte ("маленькая фигурка как приносящий удачу талисман" Störig 2004), Maskott2) liter. Schutzbrief3) lat. Apotropäum -
5 приносить
несов.; сов. принести́1) bríngen bráchte, hat gebrácht; сходив за чем л. hólen (h) что л. A, кому л. D; с собой mít|bringen ↑ что л. A, кому л. DОн ча́сто прино́сит мне цветы́. — Er bringt mir oft Blúmen (mít).
Мы принесли́ в ко́мнату не́сколько сту́льев. — Wir bráchten [hólten] éinige Stühle ins Zímmer.
Принеси́ из ку́хни ма́сло. — Hóle die Bútter aus der Küche.
Он принёс с собо́й но́вые фотогра́фии. — Er bráchte néue Fótos mít.
Он принёс э́ту кни́гу в шко́лу, на заня́тия, на уро́к. — Er bráchte díeses Buch in die Schúle, zum Únterricht, in die Stúnde.
Он принёс э́ту кни́гу из университе́та, с рабо́ты. — Er bráchte díeses Buch aus der Universität, von der Árbeit mít.
2) давать, доставлять (счастье, удачу, прибыль и др.) bríngen ↑ что л. A, кому л. DЭ́тот талисма́н принесёт тебе́ сча́стье. — Díeser Talismán wird dir Glück bríngen.
Э́то принесло́ на́шей фи́рме большо́й дохо́д. — Das hat únserer Fírma gróßen Gewínn gebrácht.
Э́то прино́сит нам большу́ю по́льзу. — Das bringt uns viel [gróßen] Nútzen.
См. также в других словарях:
удачу — приносить удачу • обладание, каузация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Поцелуй на удачу (фильм) — Поцелуй на удачу Just My Luck Жанр фэнтези, комедия … Википедия
Поцелуй на удачу — Just My Luck Жанр … Википедия
Кто заплатит за удачу? — Жанр приключенческий фильм Режиссёр Константин Худяков Автор сценария Павел Чухрай … Википедия
Кто заплатит за удачу? (фильм) — Кто заплатит за удачу? Жанр Приключения Режиссёр Константин Худяков Кинокомпания Мосфильм Длительность … Википедия
Щекотать удачу — (иноск.) попробовать счастье. Ср. Собственно я живу въ Ментонѣ, но часто ѣзжу сюда (въ Монте Карло) «щекотать удачу?» Боборыкинъ. На ущербѣ. 3, 2. Ср. Taquiner la gigne … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
щекотать удачу — (иноск.) попробовать счастье Ср. Собственно я живу в Ментоне, но часто езжу сюда (в Монте Карло) щекотать удачу? Боборыкин. На ущербе. 3, 2. Ср. Taquiner la gigne … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
КТО ЗАПЛАТИТ ЗА УДАЧУ — «КТО ЗАПЛАТИТ ЗА УДАЧУ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1980, цв., 73 мин. Приключенческий фильм. Крым, 1919. В небольшом городке, где хозяйничают белогвардейцы, готовится суд над революционеркой Антониной Чумак, обвиняемой в покушении на полковника… … Энциклопедия кино
имевший удачу — прил., кол во синонимов: 1 • сдобровавший (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
на удачу — нареч, кол во синонимов: 1 • на авось (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
нельзя полагаться только на удачу — нареч, кол во синонимов: 1 • на бога надейся, а сам не плошай (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов