-
101 set out
[ʹsetʹaʋt] phr v1. помещать, ставить, выставлять (наружу, за дверь и т. п.)to set out the empty milk bottles - выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока
2. выставлять ( для обозрения или на продажу)3. раскладывать, расставлять4. накрывать ( на стол)to set out the table - а) разложить всё на столе; б) накрывать на стол, класть приборы; в) украшать стол
breakfast for three was set out in the small room - в маленькой комнате был приготовлен /накрыт/ завтрак на трёх человек
5. уставлять, заставлятьto set out a table with one's wares [with food] - уставлять стол товарами [едой]
6. высаживать (семена, растения)7. отправляться (в путешествие); выходить, выезжатьto set out on a journey [on an expedition] - отправляться в путешествие [в экспедицию]
they set out early (the) next morning - они выехали рано утром на следующий день
to set out in search of smb. - отправиться на поиски кого-л.
let us set out before it gets dark - двинемся в путь до наступления темноты
8. намереваться, собираться (что-л. делать)to set out to write a history of civilization - намереваться писать историю цивилизации
9. (подробно) излагатьhe set out his reasons for what he had done - он изложил свои соображения, побудившие его сделать это
the details are clearly set out in an appendix - (все) подробности ясно изложены в приложении
10. украшать, делать более привлекательнымthe beauty set out by the contrast of the simple surroundings - красота, выгодно подчёркнутая простотой окружения
11. редк. претендовать (на что-л.)12. экипировать (кого-л.)to set out smb. - снабдить кого-л. всем необходимым, экипировать кого-л.
13. уст. снаряжать (корабль, войско)14. убывать ( о приливе)15. начинать поход, выступать -
102 tie
1. [taı] n1. бечёвка, лента, шнур; узел, петля; скрепа; скоба2. обыкн. pl узы; связьthe ties of friendship [of marriage] - узы дружбы [брачные узы]
the ties of blood, blood ties - кровные узы, узы кровного родства
the silken tie - поэт. узы любви и дружбы
to break a tie of smth. - разорвать узы чего-л.
3. долг, обязательствоa man free from bonds and ties - человек, не связанный никакими обязательствами
4. обузаthe dog was rather a tie - пёс его связывал, уход за псом был обременителен
5. равное число голосов ( избирателей)6. галстук7. амер. шпалаto count /to hit/ the ties - разг. идти по шпалам
8. pl разг. низкие ботинки со шнурками9. спорт.1) игра вничью; состязание, в котором соперники приходят к финишу одновременно2) матч между победителями предыдущих соревнований; решающая встреча ( после ничьей)to play /to shoot/ off a tie - сыграть решающую партию
10. муз. лига, знак легато11. мор. (причальный) бридель12. 1) спец. связь2) стр. растянутый элемент; затяжка♢
black tie - дип. смокингwhite tie - дип. фрак
2. [taı] vthe old school tie - шутл. а) солидарность, дух товарищества; б) снобизм
1. 1) связывать, привязыватьto tie smth. in a bunch - связать что-л. в пучок
to tie smb.'s hands - связать кому-л. руки (тж. перен.)
2) перевязыватьto tie an artery - мед. перевязать артерию
3) вплетать2. 1) связывать узамиto tie the (marriage, nuptial) knot - соединять узами брака, венчать
2) преим. p. p. связывать, соединятьto be tied to the mainland by an isthmus - быть связанным с материком перешейком
3. 1) скреплять; завязывать (узлом); перевязывать; шнуроватьto tie the legs of a table - связать /скрепить/ ножки стола
to tie a bonnet [a tie, a knot, a loop, a scarf] - завязать шляпку [галстук, узелок, петлю, шарф]
2) завязываться, соединяться4. 1) стеснять свободу действий; обязывать; обременять, стеснятьtied to /for/ time - связанный /ограниченный/ временем
to tie smb. to secrecy - потребовать от кого-л. соблюдения тайны
2) ограничивать условиямиI shan't tie you too rigidly - я не стану ставить вам слишком жёсткие условия
3) сковывать; препятствоватьthe wood ties the saw - дерево зажимает пилу, пила застревает в полене
he is tied to the job - он привязан к работе, из-за работы он никуда не может уехать
5. амер. вязать (в снопы)6. амер. разг. присоединяться; согласовываться7. (to) амер. разг. полагаться (на кого-л., что-л.)he wants smb. to tie to - ему нужна опора
8. (into)1) амер. разг. заниматься (чем-л.); приниматься (за что-л.)on the following day we tied into it again - на следующий день мы снова впряглись в работу
2) сл. набрасываться (на кого-л.), резко критиковать (кого-л.)9. получать равное число голосов10. спорт.1) сравнять счёт; сыграть вничью; прийти голова в голову ( о лошади)to tie with smb. - сыграть вничью с кем-л.
to tie with smb. for the first place - поделить с кем-л. первое и второе места
2) сравнять ( счёт)to tie the score - сыграть вничью; сравнять счёт
11. муз. соединять знаком легато, лигой12. амер. укладывать шпалы13. сл. знать что-л. подобное; знать кое-что почищеhe borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? - он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Вы что-либо подобное слышали? /Неплохо, а?, Слыханное ли это дело?/
♢
to tie oneself in(to) knots - запутаться в трудностяхto tie smb.'s tongue - заставить кого-л. молчать
to tie smb. hand and foot, to tie smb. neck and heels - связывать кого-л. по рукам и ногам
to ride and tie см. ride III, 1)
to tie smb. by the leg - амер. сковывать кого-л.
-
103 till
I [tıl] v1. возделывать, обрабатывать, пахать ( землю)to till the land /the earth/ - обрабатывать землю
2. развивать; шлифовать (знания, ум); разрабатывать ( отрасль науки)the fields (of science) tilled by the biologists - области (науки), разрабатываемые биологами
3. амер. заниматься землепашеством, обрабатывать землюII1. [tıl] n1. 1) денежный ящик, касса2) разг. кубышка, загашникdo we have enough in the till for a vacation? - хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике?
2. уст. выдвижной ящик (для драгоценностей и т. п.)♢
to be caught with one's hand in the till - быть пойманным на месте преступления, быть схваченным за руку2. [tıl] vкласть деньги в ящик, в кассуII [tıl] n геол.тилль; валунная глинаIV1. [tıl] prep1. указывает на момент, вплоть до которого совершается действие доtill now [then] - до сих [до тех] пор
till morning [evening] - до утра [до вечера]
from... till - с /от/... до
good-bye till Monday! - до понедельника!
2. указывает на момент, вплоть до которого действие не совершалось или не будет совершаться ( после отрицаний) до, (только) послеhe did not learn of till the next day - он узнал об этом только на следующий день
1) достижение какого-л. места до2) достижение какого-л. результата:2. [tıl] cjI1) вплоть до которого совершалось действие (до тех пор) пока (не)wait till the rain has stopped /stops/ - подождите, пока (не) пройдёт дождь
do not leave till he comes - не уходите, пока он не придёт
2) вплоть до которого действие не совершалось (обыкн. после отрицаний) (только) после того как, прежде чемhe will not come till you invite him - он не придёт, пока вы его не пригласите; он придёт только после того, как вы его пригласите
we can't begin till he's finished - мы не можем начать, пока он не кончит
it was not till I saw it myself that I believed it - я поверил, только когда я сам увидел это
2. указывающие на интенсивность действия до (того, что)IIамер. указывает на время безIII диал.1. чемmore till one can take - больше, чем можно взять
2. до3. в то время как, покаenjoy the roses till they flourish - наслаждайтесь розами, пока они цветут
4. ( после scarcely, barely и т. п. в главном предложении) какhe scarcely reached home till the rain started - не успел он добраться домой, как пошёл дождь
5. (для того) чтобыcome here till I see you - подойдите, чтобы я мог вас рассмотреть
♢
till the cows come home - очень нескоро; неизвестно когда; никогда; ≅ когда рак свистнет
3. [tıl] шотл.приинфинитивная частица, употребляющаяся вместо to -
104 bed and PEP
бирж., брит. "постель и персональный план инвестирования"* (операция, похожая на "постель и завтрак" за тем исключением, что в этом случае акции продаются вечером, а с началом торговли на следующий день выкупаются в соответствии с индивидуальным планом инвестирования в акции)See: -
105 day-after recall
сокр. DAR рекл. воспоминания вчерашнего дня* (метод оценки эффективности рекламы, при котором определяется, какое количество людей помнит о рекламном сообщении на следующий день после его публикации или передачи)See:* * * -
106 execute
гл.1)а) общ. осуществлять, выполнять, исполнять (напр., работу, приказ, обязанности); реализоватьThe skater executed a triple loop. — Фигурист выполнил тройной луп.
Syn:б) общ. создать (картину, статую и т. п.)executed in oil — (выполненный) масляными красками [маслом, в масле\] ( о картине)
The artist executed his ideas in stone. — Художник реализовал свои идеи в камне.
в) комп. исполнять, выполнять (программу, команду)2)An undertaking to execute a mortgage if called on to do so. — Задача оформить ссуду, если таковую потребуют.
б) юр. приводить в исполнение (приговор суда и т. д.)в) юр. исполнять последнюю волю умершего, быть душеприказчиком3) юр. казнитьto execute smb. for smth. — казнить кого-л. за что-л.
He was executed by the head the day following. — На следующий день ему отрубили голову.
Syn:
* * *
1) исполнять, выполнять, приводить в исполнение; 2) оформлять (договор, завещание). -
107 Money Supply
док.эк., стат., амер. "денежная масса в обращении" (еженедельный отчет Совета управляющих Федеральной Резервной Системы, отражающий динамику изменения основных денежных агрегатов М2 и М3; основным финансово-банковским показателем находящейся в обращении денежной массы считается денежный агрегат М2, который измеряется в процентах от предыдущего значения или в доле от ВВП; показатель относится к ведущим индикаторам)See:
* * *
денежная масса в обращении: количество денег в обращении в экономике на определенную дату, имеющихся в наличии для сделок и инвестиций в экономике; включает наличность и текущие счета в банках (показатель М1), а также различные виды срочных и сберегательных счетов, депозитных сертификатов (показатели М2, М3 и др.); см. L;M1;M2;M3;= money stock.* * *. M1-A: валюта плюс бессрочные вклады. M1-B: М1-А плюс банковские депозиты, по которым возможны расчеты чеками. M2: M1-B плюс соглашения о продаже ценных бумаг с совершением обратной сделки на следующий день, фонды денежного рынка, сбережения и мелкие (менее $100 млн.) срочные депозиты. M3: M-2 плюс крупные срочные депозиты и соглашения о покупке ценных бумаг с последующим выкупом в течение фиксированного срока. L: M-3 плюс другие ликвидные активы . Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валютаколичество денег, выпущенное органами страны, управляющими вопросами, связанными с деньгами -
108 money supply
эк. денежная масса [количество денег\] (в обращении), предложение денег (количество денег на определенную дату, которое имеется в наличии для сделок и инвестиций в экономике)Syn:See:anti-inflationary policy, monetary base, monetary aggregate, M0, M1, M2, M3, M4, M5, L, money demand
* * *
денежная масса в обращении: количество денег в обращении в экономике на определенную дату, имеющихся в наличии для сделок и инвестиций в экономике; включает наличность и текущие счета в банках (показатель М1), а также различные виды срочных и сберегательных счетов, депозитных сертификатов (показатели М2, М3 и др.); см. L;M1;M2;M3;= money stock.* * *. M1-A: валюта плюс бессрочные вклады. M1-B: М1-А плюс банковские депозиты, по которым возможны расчеты чеками. M2: M1-B плюс соглашения о продаже ценных бумаг с совершением обратной сделки на следующий день, фонды денежного рынка, сбережения и мелкие (менее $100 млн.) срочные депозиты. M3: M-2 плюс крупные срочные депозиты и соглашения о покупке ценных бумаг с последующим выкупом в течение фиксированного срока. L: M-3 плюс другие ликвидные активы . Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валютаколичество денег, выпущенное органами страны, управляющими вопросами, связанными с деньгами -
109 open REPO
фин. открытое репо (репо, не имеющее фиксированной даты обратной сделки)See:
* * *
"открытое" соглашение о продаже ценных бумаг с обратным выкупом; такое соглашение не имеет фиксированной даты обратной сделки, и стороны могут провести ее в любой момент; см. sale and repurchase agreement.* * ** * *. Соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене, не имеющее определенного срока. Соглашение заключается на ежедневной основе, и либо заемщик, либо кредитор могут его разорвать. Выплачиваемый процент - выше процента по соглашению о продаже ценных бумаг с совершением обратной сделки на следующий день и корректируется в соответствии с изменениями процентных ставок . Инвестиционная деятельность . -
110 overnight rate
фин., банк. (процентная) ставка "овернайт" (процентная ставка, взимая по кредитам "овернайт", т. е. по средствам, предоставленным взаймы на условиях возврата на начало следующего рабочего дня)Syn:See:* * ** * *процентная ставка за перенос открытой позиции на следующий день;. . Глоссарий финансовых и биржевых терминов . -
111 Tel Aviv Stock Exchange
орг.сокр. TASE бирж. Тель-Авивская фондовая биржа, Фондовая биржа Тель-Авива (единственная биржа в Израиле; торгуются акции, облигации и некоторые производные ценные бумаги, в том числе опционы и фьючерсы на акции, американские доллары, евро, рассчитываемые биржей индексы и др.; основными индексами биржи являются индекс курсов всех акций и индекс курсов 25 наиболее торгуемых акций; создана в 1953 г., с 1997 г. действует автоматизированная система торгов для акций и облигаций, с 1999 г. через автоматизированную систему стали торговаться и производные ценные бумаги)See:
* * *
фондовая биржа Тель-Авива: единственная биржа в Израиле; торговые сессии - 10.30-15.30; торговля ведется акциями, варрантами, конвертируемыми облигациями, опционами на акции; публикуются два индекса - индекс "Маоф" (Maof Index) и общий индекс акций (General Share Index); расчеты по сделкам осуществляются на следующий день после заключения сделки.Англо-русский экономический словарь > Tel Aviv Stock Exchange
-
112 tick
сущ.1) общ. галочка, отметка (ставится напротив какого-л. пункта или вопроса)See:2) эк., брит., разг. кредитto get smth on tick — получить что-л. в кредит
3) общ.а) тик, момент (минимальная единица изменения времени, музыки и пр.)б) тик (короткий, резкий звук; часто по отношению к механическим часам)4) бирж. тик, изменение ( разовое изменение биржевой цены ценной бумаги в любую сторону)If a stock closes at 106.65 on a given day, on a plus tick, and opens the following day at 105.75, that opening trade is a plus tick. — Если цена закрытия для некоторой ценной бумаги составляет в 106,65 и это закрытие "плюс тик", а на следующий день цена открытия составляет 105,75, эта сессия открывается "плюс тик".
See:5) бирж. (рыночный индикатор, характеризующий разницу между количеством ценных бумаг, по которым произошло повышение цены по сравнению с последней сделкой, и количеством ценных бумаг, по которым цена по сравнению с последней сделкой упала; низкое значение данного показателя в техническом анализе является признаком слабого рынка)
* * *
"тик": разовое изменение биржевой цены акции или облигации в любую сторону (в т. ч. минимально допустимое); см. closing tick;minimum price fluctuation;trin;* * *. The smallest allowable increment of price movement for a futures contract. Also referred to as Minimum Price Fluctuation. . Glossary of Futures Terms . -
113 ACE settlement system
-
114 express mail
срочная почта: гарантированная доставка почты на следующий день после отправки.* * * -
115 mailgram
почтограмма: телеграфное (телексное) сообщение, которое доставляется с первой почтой на следующий день (США). -
116 Wednesday scramble
"давка" в среду: купля-продажа "федеральных фондов" в последний момент (по средам) перед представлением ФРС данных о состоянии депозитных счетов для целей соблюдения резервных требований; при нехватке резервов средства занимаются и наоборот, а на следующий день проводится обратная операция; см. federal funds. -
117 adjourn to the next day
Политика: откладывать заседание на следующий день (to a week's time; неделю)Универсальный англо-русский словарь > adjourn to the next day
-
118 another
[ə'nʌðə]1) Общая лексика: дополнительный, другой (I don't like this bag, give me another one - мне не нравится эта сумка, дайте мне другую), ещё, ещё один (another cup of tea - хотите ещё чашку чая?), ещё один похожий (another Shakespeare - новый Шекспир, новоявленный Шекспир (шутл.)), новый, отличный (от чего-либо), посторонний, один из (another view), следующий (день), очередной, повторный2) Математика: иной3) Макаров: моё второе "я" -
119 cut out work for another day
Макаров: подготовить работу на следующий деньУниверсальный англо-русский словарь > cut out work for another day
-
120 day trader
1) Экономика: однодневный трейдер2) Финансы: внутридневной спекулянт (держит позицию на фьючерс в течение одного торгового дня, ожидая существенного движения цены, и очень редко переносит позицию на следующий день)3) Биржевой термин: внутридневной трейдер (англ. термин взят из статьи в газете New York Times)
См. также в других словарях:
На следующий день — The Day After … Википедия
на следующий день — назавтра, на другой день Словарь русских синонимов. на следующий день нареч, кол во синонимов: 4 • воутрие (5) • … Словарь синонимов
На следующий день (телефильм) — На следующий день The Day After Жанр постапокалиптика Режиссёр Николас Мейер Автор сценария Эдвард Хьюм … Википедия
На следующий день (фильм) — На следующий день The Day After Жанр постапокалиптика Режиссёр Николас Мейер Автор сценария Эдвард Хьюм … Википедия
Порки II: на следующий день — Porky s II: The Next Day Жанр комедия Режиссёр Боб Кларк Продюсер Don Carmody Боб Кларк Gary Goch Harold Greenberg Arn … Википедия
Порки 2: На следующий день — Порки II: на следующий день Porky s II: The Next Day Жанр комедия Режиссёр Боб Кларк Продюсер Don Carmody Боб Кларк Gary Goch Harol … Википедия
Сделка репо с совершением обратной сделки на следующий день — соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом в течение одного дня. По английски: Overnight repo См. также: Сделки репо Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Сделка том-некст(завтра и следующий день) — Сделка на рынке евродолларовых депозитов или на валютном рынке, дата поставки которой следующий рабочий день. Расшифровывается tomorrow next (завтра и следующий день) … Инвестиционный словарь
соглашение о продаже с обратным выкупом на следующий день — Договоренность, согласно которой дилеры по ценным бумагам и банки финансируют свои запасы казначейских векселей, нот и облигаций. Дилер или банк продает ценные бумаги инвестору, имеющему временный избыток валюты, соглашаясь выкупить их назад на… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
День всех святых — Икона всех святых (XIX век, Афон) См. также День всех святых, в земле Российской просиявших День всех святых (лат. Sollemnitas Omnium Sanctorum, нем. Allerh … Википедия
День Сурка (фильм) — День сурка Groundhog Day Жанр комедия мелодрама Режиссёр Гарольд Рамис Продюсер Тревор Альберт, Гаро … Википедия