-
1 кричать на всех перекрестках
[VP; subj: human]=====⇒ to say or tell sth. repeatedly, insistently, and for all to hear:- X кричал (об Y-e) на всех перекрестках≈ X shouted about Y from the rooftops (from the housetops, on every street corner);- X shouted from the rooftops (the housetops etc) that...;- X broadcast (the fact) that...♦ "Мы оба считаем, что об этом надо кричать на всех перекрестках, а когда доходит до дела, вдруг вспоминаем о дисциплине и принимаемся послушно играть на руку всем этим вождистам, либералам, просветителям..." (Стругацкие 2). "Both you and I believe that it must be shouted from the rooftops; but when it comes time to act, we suddenly remember about discipline and play docilely into the hands of our great leaders, those outstanding liberals, those pillars of enlightenment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кричать на всех перекрестках
-
2 кричать о чём-либо на всех перекрестках
[krichat' na vs'ekh p'er'ekr'ostkakh] To shout about something at all cross-roads. To announce something in the most public manner possible; to make something generally known to a wide public; to talk constantly about something. Cf. To cry/shout from the house-tops.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > кричать о чём-либо на всех перекрестках
-
3 П-92
КРИЧАТЬ НА ВСЕХ ПЕРЕКРЁСТКАХ (оком-чём) coll VP subj: human to say or tell sth. repeatedly, insistently, and for all to hearX кричал (об Y-e) на всех перекрестках - X shouted about Y from the rooftops (from the housetops, on every street corner)X shouted from the rooftops (the housetops etc) that... X broadcast (the fact) that...«Мы оба считаем, что об этом надо кричать на всех перекрестках, а когда доходит до дела, вдруг вспоминаем о дисциплине и принимаемся послушно играть на руку всем этим вождистам, либералам, просветителям...» (Стругацкие 2). "Both you and I believe that it must be shouted from the rooftopsbut when it comes time to act, we suddenly remember about discipline and play docilely into the hands of our great leaders, those outstanding liberals, those pillars of enlightenment" (2a). -
4 квадрифрон
Architecture: quadrifrons (квадратное в плане четырехарочное сооружение, которое древние римляне ставили обычно на тех перекрестках, где основные дороги пересекались под прямым углом) -
5 ВСЕХ
всех и каждого -
6 КРИЧАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КРИЧАТЬ
-
7 ПЕРЕКРЁСТКАХ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕКРЁСТКАХ
-
8 Р-344
ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ НА РУКУ кому coll VP subj: usu. human or collect) to help s.o. ( usu. an adversary) or further sth. usu. the cause of an adversary) by one's actions, often without being aware of doing soX играет на руку Y-y = X is playing into the hands of Y (into Y's hands).«Мы оба считаем, что об этом надо кричать на всех перекрестках, а когда доходит до дела, вдруг вспоминаем о дисциплине и принимаемся послушно играть на руку всем этим вождистам, либералам, просветителям...» (Стругацкие 2). "Both you and I believe that it must be shouted from the rooftops, but when it comes time to act, we suddenly remember about discipline and play docilely into the hands of our great leaders, those outstanding liberals, those pillars of enlightenment" (2a). -
9 играть на руку
• ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ НА РУКУ кому coll[VP; subj: usu. human or collect]=====⇒ to help s.o. (usu. an adversary) or further sth. (usu. the cause of an adversary) by one's actions, often without being aware of doing so:- X играет на руку Y-y ≈ X is playing into the hands of Y (into Y's hands).♦ "Мы оба считаем, что об этом надо кричать на всех перекрестках, а когда доходит до дела, вдруг вспоминаем о дисциплине и принимаемся послушно играть на руку всем этим вождистам, либералам, просветителям..." (Стругацкие 2). "Both you and I believe that it must be shouted from the rooftops; but when it comes time to act, we suddenly remember about discipline and play docilely into the hands of our great leaders, those outstanding liberals, those pillars of enlightenment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > играть на руку
-
10 сыграть на руку
• ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ НА РУКУ кому coll[VP; subj: usu. human or collect]=====⇒ to help s.o. (usu. an adversary) or further sth. (usu. the cause of an adversary) by one's actions, often without being aware of doing so:- X играет на руку Y-y ≈ X is playing into the hands of Y (into Y's hands).♦ "Мы оба считаем, что об этом надо кричать на всех перекрестках, а когда доходит до дела, вдруг вспоминаем о дисциплине и принимаемся послушно играть на руку всем этим вождистам, либералам, просветителям..." (Стругацкие 2). "Both you and I believe that it must be shouted from the rooftops; but when it comes time to act, we suddenly remember about discipline and play docilely into the hands of our great leaders, those outstanding liberals, those pillars of enlightenment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сыграть на руку
-
11 перекресток
(перекрёсток)муж.crossroad(s), (road) crossing, carrefour, intersection, junction, turningкричать на всех перекрестках — to shout about smth. from the rooftops
См. также в других словарях:
кричавший на всех перекрестках — прил., кол во синонимов: 10 • звонивший (48) • кричавший на каждом углу (4) • … Словарь синонимов
Ханинова, Римма Михайловна — Ханина Римма Ханинова, Римма Михайловна Дата рождения: 7 апреля 1955(1955 04 07) (57 лет) … Википедия
ПЕРЕКРЕСТОК — символ открытости и магической опасности. Во многих культурах перекресток означает место встречи трансцендентных сил богов, ведьм, духов и мертвых. Греки на тройных перекрестках приносили собак в жертву трехглавой богине привидений и чародейства… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
ПЕРЕКРЁСТОК — ПЕРЕКРЁСТОК, перекрёстка, муж. Место пересечения двух дорог, улиц. «Толпы народа стояли на перекрестках.» Герцен. ❖ На всех перекрестках (разг.). перен. повсюду. Рассказывает о своем успехе на всех перекрестках. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Лукодьянов — Лукодьянов, Исай Борисович Исай Борисович Лукодьянов Дата рождения: 24 мая (6 июня) 1913 … Википедия
Хлестов, Алексей Иванович — Алексей Иванович Хлестов (23 апреля 1976(19760423), Минск) популярный белорусский исполнитель, неоднократный обладатель титула «Лучший певец года» Белоруссии[1]. Выпустил два сольных альбома и несколько синглов[2]. Содержание 1… … Википедия
Перекресток — Символ выбора, но вместе с тем и единства противоположностей; место встречи времени и пространства; магическое и опасное место, где встречаются демоны и ведьмы. Самоубийц, вампиров и злодеев хоронили на перекрестках, чтобы они заблудились и не… … Словарь символов
Олди, Генри Лайон — (псевд. Дмитрия Евгеньевича Громова и Олега Семеновича Ладыженского). Рус. сов. прозаики, соавт. Г. род. в 1963 г., в Севастополе (ныне Украина), окончил ф т технологии неорганических веществ Харьковского политех. ин та, затем аспирантуру;… … Большая биографическая энциклопедия
Крестцы перекрестки — (перекрестки, распутия διεξόδοι, συνόδοι, нем. Kreuzweg, испан. encruziada, среднев. латин. crucichium) места перекрещивания путей; в жизни народной имеют с давних пор важное религиозное и юридическое значение. В Риме на распутьях ставились… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Перекресток — место пересечения дорог или улиц у многих народов считается местом нечистым, опасным. На П. бросают наговоренные вещи. Здесь особенно опасаются козней чертей. Поверья об опасном значении П. исходят из древнего обыкновения хоронить на перекрестках … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крестцы места перекрещивания путей — (перекрестки, распутия διεξόδοι, συνόδοι, нем. Kreuzweg, испан. encruziada, среднев. латин. crucichium) места перекрещивания путей; в жизни народной имеют с давних пор важное религиозное и юридическое значение. В Риме на распутьях ставились… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона