Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

на+ножах+xx

  • 1 канҗа-пчах

    сварливі стосунки, на ножах СБ, Б; бир бағас — ошкош, бир бағас — канҗа-пчах дивишся одного разу — милілюбі, дивишся другого разу — на ножах СБЧ.

    Урумско-украинский словарь > канҗа-пчах

  • 2 knifing

    різанина, бійка на ножах

    English-Ukrainian law dictionary > knifing

  • 3 dagger

    1. n
    1) кинджал

    to speak daggers — говорити уїдливо, ображати

    2) друк. хрестик, знак †
    2. v
    1) заколоти кинджалом
    2) друк. позначати хрестиком
    * * *
    I n
    2) пoлiгp. хрестик, знак +
    II v
    2) пoлiгp. відмічати хрестиком

    English-Ukrainian dictionary > dagger

  • 4 snickersnee

    1. n
    1) жарт. великий ніж, кинджал
    2) заст. різанина, бійка
    2. v заст.
    битися на ножах
    * * *
    n
    великий ніж, кинджал

    English-Ukrainian dictionary > snickersnee

  • 5 нож

    ніж (р. ножа); специальнее: (большой нескладной с дерев. рукояткой) колодач (-ча), колодій (-дія); (кузнечный для отсекания копыт) обтинач; (короткий сапожный) ґнип, ґнипець, книп (-па), книпець (-пця); (мездрильный) штрихоль; (кессона, колодца) різак (-ка); (в трепалке и электрич.) мечик; (запоясный) запоясник; (запоясный казацкий из меди вроде булавы) топуз; (засапожный) захалявник, (иносказ., в разб. языке) товариш; (с отломанным кончиком) чепель; (из обломка косы) скісок (-ска), кіска, косар (-ря); (резец) різець (-зця). [Вийде злодій на шлях погулять з ножем у халяві (Шевч.). Гострі, як ніж, очі (Н.-Лев.). По саму колодку так і всадила йому колодач (Кониськ.). Всі ласки мої, ніби ніж-колодій, в серце різались їй (Черняв.). Мечик терниці (Н.-Лев.). Блиснув перед очима турецьким запоясником (Куліш). Ой вигострю товариша, засуну в халяву (Шевч.)]. Вращающийся нож - обертовий ніж. Вспомогательный нож, электр. - допомічний мечик. Гладильный нож - гладильний ніж, правило. Жатвенный нож - жниварний ніж. Контактный нож, электр. - дотичковий мечик. Кухонный (поварской, приспешный) нож - кухенний (кухняний, куховарський) ніж. Луговой нож (в культиваторе) - луковий ніж. Мясничий нож - різничий (різницький) ніж, (секач) сікач (-ча), сікачка. Окулировочный нож - очкувальний ніж. Плужной (сабанный) нож - чересло. Полольный нож - полільницький (політницький) ніж. Пчеловодный нож - бджільницький ніж. Садовой нож - садовий (садівницький) ніж. Сахароварный нож - см. Мешалка 1. Свекловичный нож - бурячний ніж. Складной нож - складаний (гал. бганий) ніж, (карманный, гал.) забигач (-ча), (привешиваемый на поясе, плохонький) чепелик. Соломорезный нож - січкарний ніж. Тупой нож - тупий ніж, тупак (- ка), тупець (-пця), тупиця. Фальцовочный нож - фальцівний ніж, правило. Финский нож - фінський ніж, фінка. [В руці йому блиснула фінка (Микит.)]. Без -жа зарезать кого - без ножа зарізати кого. Быть на -жах с кем - бути на ножах, ворогувати з ким. Всадить нож кому во что - встромити (застромити, загнати, вгородити) ножа (ніж) кому в що. [Мов ніж мені встромив у серце він (Грінч.)]. Лезть (приставать) с -жом к горлу к кому - лізти з ножем до горла кому, приставати з короткими гужами до кого; срв. Приставать 4. Точить нож на кого - гострити ніж на кого. Дело дошло до -жей - дійшлося до ножів. Как -жом отрезало - як ножем (різцем) відрізало (відтяло). Как -жом отрезать - як ножем (різцем) відрізати (відтяти); (отказать) відмовити як відрізати. Это мне как нож в сердце - це мені як ніж у серце.
    * * *
    ніж, род. п. ножа

    быть на \нож жах с кем — перен. бу́ти на ножа́х з ким, ворогува́ти з ким

    как (сло́вно) \нож жо́м по се́рдцу — як (мов, наче) ноже́м у се́рце (по се́рцю)

    лечь под \нож ж — лягти́ під ніж

    \нож ж в се́рдце — перен. ніж у се́рце

    \нож ж о́стрый кому́ — перен. ніж у го́рло (у се́рце) кому́, ніж го́стрий кому́

    под \нож жо́м умере́ть — під ноже́м поме́рти (уме́рти)

    Русско-украинский словарь > нож

  • 6 бир

    1. один; бир кӱн бар, бир кӱн йох, бир кӱн ач, бир кӱн тох одного дня є, одного дня немає, одного дня голодний, одного дня ситий СБЧ; бир чифт нал одна пара підків СБ; бир аттым, эт'и даан аттым кинула одне (яблуко), кинула й друге П; бир чингенедэн армалых бузулмай через одного цигана ярмарок не псується СБЧ; бир эльнен беш харпуз тутулмаз однією рукою п'ять кавунів не утримаєш СГ; бир бирин сайып сӱйейлер вони люблять і шанують один одного П; бир бирин артындан один за другим О; бир бирне беңзийлер вони подібні один на одного У; бир бирин хыймайлер, саймайлер не співчувають один одному, не шанують ВН; бир биримизге харшы йырладых ми співали один проти одного Б; бир бириндэн один за другимМ; бирдэн бир один-єдиний К; бир бол- / ол- О / К об'єднуватися, єднатися; бир йердэ разом ВН; бир йертэ де-небудь СМ; отурду бир олуп даа присів, лишившись сам Г; бир т'ере один раз О; бир эт- об'єднувати, з'єднувати, єднати О.
    2. один раз, одного разу; бир бағас — ош-кош, бир бағас — канҗа-пчах дивишся раз — милі-любі, дивишся знов — на ножах СБЧ; бир д'ельдим дӱнйайа, бир даа д'еламам я прийшов у світ один раз, більше прийти не зможу СК.
    3. єдиний; йынанырым бир аллаға вірую в єдиного бога Г; ону бирне айтма не кажи цього нікому Г; бир бол- бути єдиним СМ.
    4. однаковий, однаково; бир дӱгӱль не однаковий У; он бармахтан эпси дэ бир авури (й) із десяти пальців усі болять однаково СБЧ; эпси дэ бир ағрый усі вони болять однаково СЛ; абуну т'ессен, ағрый — бир ағрый оцей поріжеш, болить — однаково болять СГ; эп тэ бир усе одно К; шап та / шеп тэ бир, шет'ер да бир що галун, що цукор — однаково СБ / Г, СГ.
    5. певний, якийсь, котрийсь, такий собі, певним чином, так собі; бен бир Т'ӧроғлуйум я такий собі Тьороглу СК; бир хонуштух отак собі, якось так ми погуляли К; бир вахта колись, певного часу Б; бир заманда колись СМ; бир талай певна кількість У; бир хач декілька, кілька СБФ, Г, К, СГ; бир шей / ший щоcь, що-небудь СЛ / М; эр бир кожний, кожен; эр бир ший усе СМ.
    6. приблизно, близько; бир беш кӱн сон т'етирийсиз принесете днів через п'ять СМ; т'етэйим мен бир йеди йылға піду я років на сім Б; бир алты-йеди йапрах близько шестисеми листків К; бир д'ирим йыладыр, д'ирим д'ирим беш йыладыр олуйду це сталося приблизно року двадцятого — двадцять п'ятого СК; бир хач кілька, декілька СБФ.
    7. трохи, небагато, дещо; бир хонуш- трохи поговорити СЛ; бир даа див. даа; бир даан див. даан; бир дэне див. дэне; бир пара СБ, бир талай НБЄ, бир тосат Б трохи; див. бири, бири-бири, бириси, бир-эт'и.

    Урумско-украинский словарь > бир

  • 7 пчахлаш-

    битися на ножах О, К.

    Урумско-украинский словарь > пчахлаш-

  • 8 пычахлаш-

    битися на ножах СБ.

    Урумско-украинский словарь > пычахлаш-

См. также в других словарях:

  • НА НОЖАХ — кто с кем быть В резко обострённых, враждебных отношениях. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) испытывает крайне неприязненные, непримиримые чувства, находится в состоянии ссоры или открытой вражды с другим лицом, с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • на ножах — (иноск.) о (кровных) врагах Ср. Все они здесь на ножах, и в ложке воды готовы потопить друг друга. Лесков. На ножах. 5, 17. Ср. Мытищева, Катерина Александровна, страшная соперница Анфисы Алексеевны во всем; на ножах с ней была. Достоевский.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • НА НОЖАХ (сериал) — «НА НОЖАХ (сериал)», Россия, ТВК/киностудия им. М.Горького / Госкино, 1998, цв., 550 мин. Историческая костюмная драма с элементами детектива и мистики. По роману Н.Лескова «На ножах». «Я занялся Лесковым, потому что это великий русский писатель …   Энциклопедия кино

  • На ножах — Обложка нового издания Жанр: роман Автор: Николай Семёнович Лесков Язык оригинала: русский …   Википедия

  • быть на ножах — См …   Словарь синонимов

  • война на ножах — (быть на ножах) Ср. Krieg bis aufs Messer! Ср. War, war is still the cry, war even to the knife! Byron. Childe Harold. 1, 86. Ср. Guerre à outrance! (Guera al Cuchillo.) Испанский полководец Палафокс так ответил французам, осаждавшим Сарагосу, на …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • на ножах с орфографией — (иноск. шутл.) о безграмотно пишущем Ср. Есть много милых созданий, которые с орфографией (она женского рода) на ножах, но к мужчинам относятся не враждебно. Афоризмы. См. тесную дружбу вести с чем нибудь. См. орфография …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • На ножах быть — НОЖ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • был на ножах — прил., кол во синонимов: 4 • был в контрах (19) • был во вражде (5) • …   Словарь синонимов

  • На ножах — с кем. Экспрес. В резко враждебных, непримиримых отношениях. Тут начальник станции со мной на ножах, ворует, мерзавец, а я мешаю (Н. Островский. Как закалялась сталь) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Война на ножах — Война на ножахъ (быть на ножахъ). Ср. Krieg bis aufs Messer! Ср. War, war is still the cry, war even to the knife! Byron. Childe Harold. 1, 86. Ср. Guerre à outrance! (Guera al Cuchillo.) Поясн. Испанскій полководецъ Палафоксъ такъ отвѣтилъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»