-
1 жаль
жальбезл. 1. (о чувстве сострадания к кому-л., к. чему-л.) перев. личн. формами от гл. bedaŭri;мне \жаль его́ mi bedaŭras lin;2. (о чувстве грусти, горечи по поводу отсутствия, утраты и т. п. кого-л., чего-л.) bedaŭrinde, kompatinde;domaĝe (досадно);3. (о нежелании лишиться чего-л.) перев. личн. формами от гл. ŝpari;мне не \жаль де́нег mi ne ŝparas la monon.* * *безл. в знач. сказ.1) вин. п. ( о чувстве сострадания) da pena, da lastimaмне его́ жаль — me da pena de él
2) ( о чувстве сожаления) es una pena, es doloroso; es lamentableжаль, что он не пришёл — es una pena que no haya venido
жаль уходи́ть отсю́да — da pena marcharse de aquí
жаль отдава́ть (возвраща́ть) — es doloroso devolverlo
жаль де́нег, вре́мени — es una pena el dinero, el tiempo
как жаль! — ¡qué pena!, ¡qué lástima!
о́чень жаль! — ¡es muy lamentable!, ¡es muy doloroso!
* * *безл. в знач. сказ.1) вин. п. ( о чувстве сострадания) da pena, da lastimaмне его́ жаль — me da pena de él
2) ( о чувстве сожаления) es una pena, es doloroso; es lamentableжаль, что он не пришёл — es una pena que no haya venido
жаль уходи́ть отсю́да — da pena marcharse de aquí
жаль отдава́ть (возвраща́ть) — es doloroso devolverlo
жаль де́нег, вре́мени — es una pena el dinero, el tiempo
как жаль! — ¡qué pena!, ¡qué lástima!
о́чень жаль! — ¡es muy lamentable!, ¡es muy doloroso!
* * *advgener. (î ÷óâñáâå ñî¿àëåñèà) es una pena, (о чувстве сострадания) da pena, da lastima, es doloroso, es lamentable -
2 жаль отдавать
-
3 жаль уходить отсюда
advgener. da pena marcharse de aquì -
4 жаль, что он не пришёл
-
5 как жаль!
part.1) gener. ¡qué làstima!, ¡qué pena!, ¡qué qué lástima!2) C.-R. ¡achara! -
6 мне его вчуже жаль
n -
7 мне его жаль
ngener. me da pena de él -
8 мне жаль, сожалею
ngener. (очень) lo siento (mucho) -
9 мне жаль, что..., я чувствую себя так неловко из-за того, что...
ncolloq. me sabe mal queDiccionario universal ruso-español > мне жаль, что..., я чувствую себя так неловко из-за того, что...
-
10 нам очень жаль
prongener. nos da mucha pena -
11 очень жаль!
advgener. ¡es es muy doloroso!, ¡es muy lamentable! -
12 Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль.
Rogar al santo hasta pasar el tranco.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль.
-
13 Тонет, так топор сулит, а вынырнет, так и топорища жаль.
Rogar al santo hasta pasar el tranco.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Тонет, так топор сулит, а вынырнет, так и топорища жаль.
-
14 жалко
нареч.1) lamentablemente, deplorablemente; dolorosamente ( страдальчески)жа́лко вы́глядеть — tener un aspecto lamentable
жа́лко улыба́ться — sonreírse dolorosamente
2) см. жаль* * *нареч.1) lamentablemente, deplorablemente; dolorosamente ( страдальчески)жа́лко вы́глядеть — tener un aspecto lamentable
жа́лко улыба́ться — sonreírse dolorosamente
2) см. жаль* * *advgener. (î ÷óâñáâå ñî¿àëåñèà) es una pena, (о чувстве сострадания) da pena, da lastima, deplorablemente, dolorosamente (страдальчески), es doloroso, es lamentable, es làstima, lamentablemente -
15 жалкий
жа́л||кий1. (несчастный) mizera, kompatinda;2. (ничтожный) mizera;\жалкийко см. жаль.* * *1) ( возбуждающий сострадание) lamentable, deplorable; doloroso ( страдальческий)жа́лкий вид, жа́лкое зре́лище — aspecto lamentable
жа́лкая улы́бка — sonrisa dolorosa
2) (ничтожный, убогий) miserable; triste, lastimosoжа́лкая су́мма — suma miserable
жа́лкая оде́жда, лачу́га — ropa, choza miserable
жа́лкие результа́ты — resultados tristes
3) ( презренный) miserable, mezquinoжа́лкий трус — cobarde miserbale
жа́лкая роль — papel mezquino
••жа́лкие слова́ — palabras que suscitan lástima
* * *1) ( возбуждающий сострадание) lamentable, deplorable; doloroso ( страдальческий)жа́лкий вид, жа́лкое зре́лище — aspecto lamentable
жа́лкая улы́бка — sonrisa dolorosa
2) (ничтожный, убогий) miserable; triste, lastimosoжа́лкая су́мма — suma miserable
жа́лкая оде́жда, лачу́га — ropa, choza miserable
жа́лкие результа́ты — resultados tristes
3) ( презренный) miserable, mezquinoжа́лкий трус — cobarde miserbale
жа́лкая роль — papel mezquino
••жа́лкие слова́ — palabras que suscitan lástima
* * *n1) gener. (возбуждающий сострадание) lamentable, deplorable, doloroso (страдальческий), lacerado, lastimero, lastimoso, menguado, mezquino, mìsero, prieto, roìdo, tiñoso, desventurado, miserable, piojento, piojoso, pobre, raquìtico, triste, vil, vilipendioso, transido2) colloq. atacado, pijotero3) amer. chato, chatre4) obs. menudo5) mexic. codo -
16 вчуже
нареч. разг.мне его́ вчу́же жаль — (él) me da pena aunque no le conozco
-
17 вчуже
разг.мне вчу́же его́ жаль — bien que je ne sois pas de sa famille, je le plains
См. также в других словарях:
жаль — сказ., употр. часто 1. Когда вы говорите, что вам жаль кого то, то это означает, что вы жалеете этого человека. Мне жаль детей и стариков, несчастных и счастливых. | Если честно, мне тебя жаль. Тебе пророчили славу чуть ли не Ермоловой, а до сих… … Толковый словарь Дмитриева
жаль — безл. О чувстве сострадания, сожаления (1): Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна: тугою взыдоша по Рускои земли. Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями? Игорь плъкы заворочаетъ: жаль бо ему мила брата… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
ЖАЛЬ — ЖАЛЬ, безл. 1. в знач. сказуемого, кому чему кого что или с инф. Охватывает чувство жалости, сострадания по отношению к кому чему нибудь, по поводу чего нибудь. До смерти мне жаль брата. До слез жаль смотреть на него. 2. кому чему кого чего или с … Толковый словарь Ушакова
Жаль — Жаль, нет ружья Жаль, нет ружья! Альбом группы Король и Шут Дата выпуска 2002 … Википедия
Жаль, нет ружья — Жаль, нет ружья! … Википедия
Жаль, нет ружья! — Альбом группы Король и Шут Дата выпуска 2002 Жанр панк рок Длительность 55:39 Лейбл … Википедия
Жаль нет ружья! — Жаль, нет ружья! Альбом группы Король и Шут Дата выпуска 2002 Жанр панк рок Длительность 55:39 Лейбл … Википедия
жаль — См … Словарь синонимов
Жаль-Нюр-Соим — Характеристика Длина 15 км Бассейн Северная Сосьва Водоток Устье Енгота Ю · Местоположение 42 км по левому берегу Ра … Википедия
Жаль, жаль, а пособить нечем. — Жаль, жаль, а пособить нечем. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жаль, жаль, да пособить нечем. — Жаль, жаль, да пособить нечем. Ах, ах, а пособить нечем. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа