-
61 מפוררות
מפוררותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————מפוררותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски————————מפוררותмн. ч. ж. р. /מְפוֹרָרраскрошенный -
62 מפוררים
מפורריםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————מפורריםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски————————מפורריםмн. ч. м. р. /מְפוֹרָרраскрошенный -
63 מפוררת
מפוררתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————מפוררתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски————————מפוררתед. ч. ж. р. /מְפוֹרָרраскрошенный -
64 נפורר
נפוררмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————נפוררмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
65 פוררה
פוררהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————פוררהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
66 פוררנו
פוררנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————פוררנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
67 פוררת
פוררתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————פוררתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
68 פוררתי
פוררתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————פוררתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
69 פוררתם
פוררתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————פוררתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
70 פוררתן
פוררתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————פוררתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
71 תפורר
תפוררед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————תפוררед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
72 תפוררו
תפוררוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————תפוררוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
73 תפוררי
תפורריед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./פּוֹרֵר [לְפוֹרֵר, מְ-, יְ-]крошить, разбивать на мелкие куски————————תפורריед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./פּוֹרַר [-, מְפוֹרָר, יְפוֹרַר]был разбит на мелкие куски -
74 разбиться
1) ( расколоться) rompersi, frantumarsi, spezzarsi2) ( повредить себе в кровь) colpirsi [battersi] a sangue3) ( попасть в дорожную катастрофу) finire in un incidente stradale4) ( не осуществиться) andare a monte, non realizzarsi5) ( разделиться на группы) dividersi* * *сов.1) ( расколоться) rompersi, infrangersi, schiantarsi; essere fracassato / sfracellatoразби́ться о скалы — sfracellarsi / infrangersi contro gli scogli
2) (повредить себе что-л.) ferirsi; infortunarsiразби́ться насмерть — ferirsi a morte
3) ( разделиться на части) dividersi; sciogliersiразби́ться на группы — dividersi in gruppi
4) ( не осуществиться)••разби́ться в лепёшку — fare tutto il possibile, farsi in quattro ( per ottenere qc)
* * *vgener. schiantarsi (о самолете), andare in frantumi (на мелкие куски), andare in pezzi (на мелкие куски), fracassarsi -
75 ovuq-ovuq:
ovuq-ovuq olmaq быть искрошенным, раскрошенным, разбитым на мелкие куски; ovuq-ovuq eləmək (etmək) искрошить, разбить на мелкие куски. -
76 дробление
дробление
Разрушение твердого кускового материала на мелкие куски
[ ГОСТ 14916-82]Тематики
EN
DE
FR
1. Дробление
D. Zerkleinerung
Е. Crushing
F. Concassage
Разрушение твердого кускового материала на мелкие куски
-
Источник: ГОСТ 14916-82: Дробилки. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дробление
-
77 concassage
дробление
Разрушение твердого кускового материала на мелкие куски
[ ГОСТ 14916-82]Тематики
EN
DE
FR
1. Дробление
D. Zerkleinerung
Е. Crushing
F. Concassage
Разрушение твердого кускового материала на мелкие куски
-
Источник: ГОСТ 14916-82: Дробилки. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > concassage
-
78 Zerkleinerung
дезинтеграция
Измельчение материалов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
дробление
Разрушение твердого кускового материала на мелкие куски
[ ГОСТ 14916-82]Тематики
EN
DE
FR
1. Дробление
D. Zerkleinerung
Е. Crushing
F. Concassage
Разрушение твердого кускового материала на мелкие куски
-
Источник: ГОСТ 14916-82: Дробилки. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zerkleinerung
-
79 дробление
дробление
Разрушение твердого кускового материала на мелкие куски
[ ГОСТ 14916-82]Тематики
EN
DE
FR
1. Дробление
D. Zerkleinerung
Е. Crushing
F. Concassage
Разрушение твердого кускового материала на мелкие куски
-
Источник: ГОСТ 14916-82: Дробилки. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дробление
-
80 small
1. [smɔ:l] n1. узкая тонкая часть (чего-л.)the small of the leg - ≅ чуть выше щиколотки
2. (the small) собир.1) невысокие люди2) дети3) низкорослые животные3. простой люд; неимущие слои4. pl = smallclothes5. pl разг. мелочь (мелкие вещи, отданные в стирку)6. = small coal♢
in small - в миниатюре; в небольших размерах2. [smɔ:l] asmall and early - рано заканчивающаяся вечеринка с небольшим числом приглашённых
1. 1) маленький, небольшойsmall room [territory, difference, sum of money] - небольшая /маленькая/ комната [территория, разница, сумма денег]
small man - человек небольшого /маленького/ роста
small boy - малыш, маленький мальчик
small people - а) дети; б) разг. мелюзга; в) фольк. эльфы, феи, гномы
her large small family - её многочисленные детишки /малыши/, её многодетная семья
2) малый, маленький (о размере одежды, обуви)2. 1) мелкийsmall farmer [business] - мелкий фермер [-ое предприятие]
2) некрупный, небольшого размера, мелкийsmall hand - мелкий /убористый/ почерк
3) тонкий, мелкийsmall net - тонкая /мелкая/ сетка
3. 1) малый, незначительныйsmall detail - мелкая /несущественная/ деталь /подробность/
a small matter! - неважно!, несущественно!, пустяки!
a matter of no small consequence - нечто немаловажное /имеющее немалое значение/
to smb.'s no small surprise - к немалому /к превеликому/ изумлению кого-л.
to have small love for smth. - не слишком любить что-л.
to have small knowledge of smth. - плохо знать что-л.
to have small need to do smth. - не испытывать особой необходимости делать что-л.
it is small wonder that... - не удивительно, что...
he failed, and small wonder - он провалился, и удивляться тут не приходится
2) второстепенныйsmall author [poet] - второстепенный писатель [поэт]
to play a small part - играть незначительную /второстепенную/ роль
4. ограниченныйsmall mind - ограниченный ум [см. тж. 5]
to use a small vocabulary - иметь ограниченный запас слов /словарный запас/
5. мелкий, низменный, подлыйsmall men - мелочные люди; мелкие людишки
small mind - мелкая /подлая/ душонка [см. тж. 4]
small trickery - низкое /подлое/ надувательство
to enjoy a small triumph - низко /подло/ торжествовать, злорадствовать
I call it small of him - это низко /некрасиво/ с его стороны
6. униженный; пристыжённыйto feel small - чувствовать себя подавленным /пристыжённым, униженным/
to look small - а) попасть в глупое положение; б) чувствовать себя не на месте
to make smb. look small - а) унизить кого-л.; б) сбить с кого-л. спесь, поставить кого-л. на место; в) игнорировать кого-л.; they made me look small - они смотрели на меня как на пустое место
I felt very small - я не знал, куда деваться от смущения
7. 1) недолгий, кратковременный, непродолжительныйof small duration - короткий, непродолжительный
a small time - короткое /непродолжительное/ время
2) короткий, недлинныйsmall distance - небольшое /короткое/ расстояние
3) немногочисленныйsmall audience - небольшая /немногочисленная/ аудитория
8. половинный, имеющий неполную меру9. 1) слабыйsmall cold - небольшая /лёгкая/ простуда
small current [pulse] - слабый ток [пульс]
small wind - слабый /лёгкий/ ветерок
2) тихий, негромкий (о звуке, голосе)in a small voice - тихим голосом, вполголоса
10. 1) скромныйhe has contributed to scientific progress in a small way - он внёс свой скромный вклад в науку
2) скудныйsmall crop /harvest/ - плохой урожай
small resources - небольшие /скудные/ ресурсы
11. плохой, неважныйsmall appetite [attendance] - плохой аппетит [-ая посещаемость]
he is a small eater on - мало /плохо/ ест
12. тонкий ( о талии)13. узкий14. редк. лёгкий, некрепкий, слабый (о вине, пиве и т. п.)15. карт. младший♢
the still small voice (of conscience) - голос совести3. [smɔ:l] advnot in the smallest - редк. ни в малейшей степени
1. мелко, на мелкие кусочки2. тихо ( о манере говорить)3. в небольшом объёме, в небольшом масштабе♢
to sing small - сбавить тон; помалкивать
См. также в других словарях:
на мелкие куски — нареч, кол во синонимов: 4 • в клочья (2) • вдребезги (32) • на мелкие кусочки (2) … Словарь синонимов
на мелкие части — вдребезги, на мелкие куски Словарь русских синонимов. на мелкие части нареч, кол во синонимов: 3 • в клочья (2) • … Словарь синонимов
на мелкие кусочки — нареч, кол во синонимов: 2 • в лапшу (1) • на мелкие куски (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Олово химический элемент — (лат. Stannum; франц. Etain, нем. Zinn; химическое обозначение Sn.) принадлежит к числу металлов, известных человечеству с глубокой древности. Египтяне знали его за 3000 4000 лет до Р. Х. и о нем говорится в Библии. В природе О. находится главным … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Олово, добыча и получение — (техн.). Древнееврейское Bedil, встречающееся в Ветхом Завете, переводилось греками в III столетии до Р. Х. словами κασσίτερος, иногда μόλιβδος, переводимые Плинием соответственно plumbum album или candidum и plumbum nigrum, отвечающими нашим О.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мясо — (Meat) Определения мяса, состав и свойства мяса Определения мяса, состав и свойства мяса, кулинарная обработка мяса Содержание Содержание 1.Состав и свойства Автолиз мяса 2.История употребления мяса Мясоедение в антропогенезе Употребление мяса в… … Энциклопедия инвестора
Мясо — Различные виды мяса Мясо скелетная поперечно полосатая мускулатура животного с прилегающими к ней жировой и соединительной тканями, а также … Википедия
Порох — I Брюжера, Дезиньоля, зеленый, пикриновоаммиачный, Фонтеня см. Пикриновая кислота. II некоторые взрывчатые вещества способны, независимо от условий воспламенения, развивать свою силу постепенно, т. е. превращаться в газы с отделением тепла не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Порох* — некоторые взрывчатые вещества способны, независимо от условий воспламенения, развивать свою силу постепенно, т. е. превращаться в газы с отделением тепла не сразу всей своей массой (как бывает при так наз. детонации), а правильно изменяющимися… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
вдребезги — в хлам, до потери сознания, полностью, мертвецки, догола, начистую, абсолютно, начисто, допьяна, в дымину, вчистую, до потери памяти, на мелкие части, совершенно, до положения риз, на мелкие куски, до зеленого змия, вдрызг, от кончика носа до… … Словарь синонимов
Известь в технике — добывается посредством обжига натуральных известняков; в практике представляет один из важнейших служебных материалов строительного дела и весьма многих технических производств. В предлагаемой статье рассматриваются: 1) Общие отношения и свойства … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона