Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

на+кого-что

  • 121 прогневаться

    v
    obs. (на)(кого-что) wütend werden (auf)

    Универсальный русско-немецкий словарь > прогневаться

  • 122 возить

    несов.
    1) см. везти 1)
    2) вози́ть с собо́й mítnehmen er nimmt mít, nahm mít, hat mítgenommen кого / что л. A

    Мы всегда́ во́зим с собо́й э́тот те́рмос. — Wir néhmen ímmer díese Thérmosflasche mít.

    Русско-немецкий учебный словарь > возить

  • 123 вот

    da; здесь (когда указывается на кого / что л.) тж. hier; как результат предшествующего nun; в словосочетаниях вот сюда́, вот там, вот так обыкн. не переводится

    вот мой дом. — Da [hier] ist mein Haus.

    вот тебе́ де́ньги. — Da [hier] hast du das Geld.

    вот э́ти кни́ги нам нужны́. — Díese Bücher (da) bráuchen wir.

    Сади́тесь, пожа́луйста, вот сюда́, вот туда́. — Sétzen Sie sich bítte hierhér, dorthín.

    вот так он отве́тил. — So hat er geántwortet.

    вот и мы! — Hier [da] wären wir álso!

    вот и хорошо́, мы договори́лись. — Nun gut, ábgemacht.

    вот мы и дома! — Nun wären wir álso zu Háuse!

    вот и всё. — Das wäre álles.

    Русско-немецкий учебный словарь > вот

  • 124 гнать

    несов. tréiben trieb, hat getríeben кого / что-л. A

    гнать коро́в на па́стбище, у́ток к пру́ду — die Kühe auf die Wéide, die Énten zum Teich tréiben

    гнать ста́до домо́й — die Hérde héimtreiben

    Ве́тер го́нит облака́. — Der Wind treibt die Wólken.

    Русско-немецкий учебный словарь > гнать

  • 125 действовать

    несов.
    1) поступать hándeln (h); предпринимать шаги, целенаправленные действия vórgehen ging vór, ist vórgegangen

    На́до не говори́ть, A де́йствовать. — Man muss nicht réden, sóndern hándeln.

    Он де́йствовал пра́вильно, самостоя́тельно. — Er hándelte ríchtig, sélbständig.

    Он реши́л де́йствовать энерги́чно. — Er beschlóss enérgisch vórzugehen [zu hándeln].

    2) функционировать funktioníeren (h), в повседн. речи тж. géhen

    Как де́йствует э́тот прибо́р? — Wie funktioníert díeses Gerät?

    Тормоза́ не де́йствуют. — Die Bremsen funktioníeren [géhen] nicht.

    3) сов. поде́йствовать оказать воздействие wírken (h) на кого / что л. auf A

    Ко́фе де́йствует возбужда́юще. — Káffee wirkt ánregend.

    Э́то лека́рство де́йствует о́чень бы́стро. — Díeses Medikamént wirkt sehr schnell.

    Ни про́сьбы, ни угро́зы на него́ не де́йствуют. — Wéder Bítten noch Dróhungen wírken auf ihn.

    Э́то он де́йствует мне на не́рвы. — Das, er geht [fällt] mir auf die Nérven [-f-].

    Русско-немецкий учебный словарь > действовать

  • 126 догонять

    несов.; сов. догна́ть в разн. знач. éinholen (h) кого / что л. A

    Иди́, я тебя́ пото́м догоню́. — Geh wéiter, ich wérde dich dann éinholen.

    Он догна́л меня́ на велосипе́де. — Er hólte mich mit dem Fáhrrad éin.

    Мне тру́дно догна́ть класс по матема́тике. — Es fällt mir schwer, die Klásse in Mathematík éinzuholen.

    Русско-немецкий учебный словарь > догонять

  • 127 краснеть

    несов.; сов. покрасне́ть
    1) о лице, руке, носе и т. п. rot wérden er wird rot, wúrde rot, ist rot gewórden от чего л. vor D; обыкн. о лице тж. erröten (h) от чего л. → vor D или aus D

    Она́ ча́сто красне́ет. — Sie wird oft rot. / Sie errötet oft.

    Он покрасне́л от стыда́. — Er wúrde rot vor [aus] Scham. / Er errötete vor [aus] Scham. / Er wúrde schámrot.

    От хо́лода у него́ покрасне́ли ру́ки. — Vor Kälte wúrden séine Hände rot. / Vor Kälte bekám er róte Hände.

    2) о ягодах, помидорах, листьях rot wérden sich röten (h)

    Помидо́ры постепе́нно красне́ют. — Die Tomáten wérden allmählich rot [röten sich allmählich].

    3) тк. несов. - стыдиться sich schämen (h) за кого / что л. → wégen G или für A перед кем л. vor D

    Мне прихо́дится красне́ть за твоё поведе́ние, за тебя́. — Ich muss mich wégen déines Benéhmens [für dein Benéhmen], déinetwegen [für dich] schämen.

    Русско-немецкий учебный словарь > краснеть

  • 128 нападать

    несов.; сов. напа́сть совершать нападение überfállen er überfä́llt, überfíel, hat überfállen на кого / что л. A

    напада́ть на какую́ л. страну́ — ein Land überfállen

    На него́ напа́ли хулига́ны. — Er ist von Rowdys ['raǔ]`[udis] überfállen wórden.

    Русско-немецкий учебный словарь > нападать

См. также в других словарях:

  • навести критику на кого-что — Раскритиковать кого , что л …   Словарь многих выражений

  • днём с огнём, илис фонарём, илине найти, илине сыскать кого, что — чаще неодобр. очень трудно, практически невозможно отыскать кого , что л. 1. По преданию, греческий философ киник Диоген (400 – 323 гг. до н. э.) расхаживал в толпе народа днем с зажженным фонарем в руках и на вопрос, что он ищет, отвечал:… …   Справочник по фразеологии

  • Махнуть рукой (на кого-что) — Махнуть (на кого что) рукой (иноск.) отступиться отъ кого, чего. Ср. Она на мужа давно махнула рукой! Она... давно считала его за дурака набитаго и безвозвратно падшаго нравственно. Писемскій. Мѣщане. 2, 9. Ср. Будь строгъ, но будь уменъ... Когда …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • иметь виды на кого-, что-л — (насчёт, относительно кого , чего л.) Рассчитывать на кого , что л. в каком л. отношении …   Словарь многих выражений

  • До кого что не доходило, тот того и не знает. — До кого что не доходило, тот того и не знает. См. ЗАБОТА ОПЫТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • вырвать из сердца кого-, что-л — Вы/рвать из сердца (души) кого , что л. Заставить себя забыть …   Словарь многих выражений

  • раскрыть глаза кому-л. на кого-, что-л — Показать кого , что л. в истинном свете, дав кому л. возможность самому убедиться в этом …   Словарь многих выражений

  • как с гуся вода с кого, что — неодобр. кому либо что либо абсолютно безразлично, все нипочем; что либо решительно не действует на кого либо. Из за жировой смазки оперенья вода с гуся легко скатывается. Такое наблюдение переносилось в знахарские формулы, пословицы, поговорки …   Справочник по фразеологии

  • Что надо — НАДО 1, в знач. сказ., с неопр., кого что или чего. То же, что нужно (см. нужный в 3 и 4 знач.). Н. работать. Его беспокойство н. понять. Н. денег. Больше всех н. кому н. (о том, кто слишком активен, во всё вмешивается; разг. неодобр.). Так ему и …   Толковый словарь Ожегова

  • представлять, видеть кого-, что-л. в мрачном свете — Обращать внимание только на отрицательные, негативные стороны кого , чего л …   Словарь многих выражений

  • ЧТО — Ни с чего ни по что. Сиб. По непонятной причине. Верш. 4, 157. Чего нет у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65. Быть ни в чём. Ворон. Болеть. СРНГ 21, 213. Вести ни в чём кого. Арх. С презрением,… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»