-
41 alpenglow
['ælpəngləʊ] -
42 sunset
['sʌnset]сущ.1) заход солнца; закат; вечерняя заряto ride / go / sail off into the sunset — скрываться в лучах заходящего солнца ( часто употребляется иронически для описания счастливого конца в фильмах)
He takes the girl with him and together they sail into the sunset to a new life. — Он взял девушку с собой, и они вместе скрылись в лучах заходящего солнца, устремляясь навстречу новой жизни.
Syn:2) закат, последний период (чего-л.) -
43 alpenglow
Большой англо-русский и русско-английский словарь > alpenglow
-
44 alpenglow
-
45 cum
I conj. v. l. = quum II cum (иногда quom — арх. или quum) praep. cum abl.1) с, вместе (наряду) с (una, simul c. C, Cs etc.)cum aliquo — с кем-л. (esse, agere, vivere, cenare Pl, Ter, C etc.)simul cum occasu solis Sl — с заходом солнца, на закате; с abl. pron. pers. и refl. всегда, а с abl. pron. rel. весьма часто употр. постпозитивно — mecum, tecum, secum, quocum, quācum или cum quo, cum quā (erit mecum, si tecum erit C)est mihi nihil cum aliquo C — у меня нет отношений с кем-л.2) с, в сопровождении (cum aliquo ire L etc.; cum exercitu mare transire L); совместно, в союзе (с кем-л.) ( cum aliquo contra aliquem arma ferre Nep)3) с помощью, при посредстве (cum voce maximā conclamare AG; cum linguā lingĕre Ctl)cum diis volentibus Cato (или bene juvantibus L) — с помощью (при содействии) богов4) с, против (cum aliquo pugnare, certare, contendere Cs, C, L etc.)5) вcum catenis Pl — в цепях6) при, оcum telo C — при оружииagnus cum quinque pedibus L — ягнёнок о пяти ногах7) с, на, одновременно с, вслед за8) с, в условиях, в обстановкеcum (bona) pace C, L — мирно, миролюбивоmultis cum lacrimis Cs — обливаясь слезами; при обозначении коэффициента урожаяager efficit (или effert) cum octavo C — поле даёт урожай сам-восемь9) с, заодно сfacere cum aliquo C, Nep etc. — быть на чьей-л. стороне10)cum eo, ut или quod — так что, с тем, чтобы -
46 βασίλεμα
-
47 alpenglow
n розовый отблеск солнца на вершинах гор при закате и восходе солнца -
48 sunset
[ʹsʌnset] n1. заход солнца, закатstormy sunset - закат, предвещающий бурю
2. вечерняя заря; конец дня3. последний период (жизни и т. п.); закатthe sunset of life - закат дней /жизни/
-
49 закат
-
50 закат
закат м 1. (светила) Untergang m 1 закат солнца Sonnenuntergang m 1a* 2. перен. Untergang m 1, Niedergang m 1; Verfall m 1 (упадок) закат жизни Lebensabend m 1 на закате дней an der Neige seines Lebens -
51 закат
-
52 occido
I occīdo, cīdī, cīsum, ere [ ob + caedo ]1) валить наземь, повалить ( aliquem pugnis Ter)2)а) убивать, умерщвлять, поражать насмерть (aliquem manu suā C, Fl; aliquem in proelio L; se o. C, Su etc.)non, si me occidisses Pt — ни за что, хоть убейб) избивать, уничтожать ( copias hostium C)o. aliquem veneno Su — отравить кого-л.3) мучить, терзать, донимать ( aliquem rogando H); делать несчастным ( aliquem fallaciis Ter)II occido, cidī, cāsum, ere [ ob + cado ]1) падать, валиться, рушиться, рухнуть ( arbores occiderunt L)2) заходитьsol occĭdens C — запад3) пасть, погибать, умирать ( in bello pro patriā C)o. ab aliquo O — пасть от чьей-л. руки4) пропадать, исчезать, изглаживаться (nomen alicujus occidit C; omnia orta occĭdunt Sl)5) гаснуть, потухать ( lucernae occidentes Pt) -
53 عند
Iعَنَدَп. Iи,у عُنُودٌ1) упорствовать, противиться2) уклоняться (от чего عن)IIعِنْدَу, при; близ, около; во время; ذلك عند при этом, тогда; اللزوم عند при необходимости; المغرب عند во время захода солнца, на закате; ال بيت عند у дома; الظهر عند в полдень; ى عند а) у меня есть; б) по моему мнению, по моему; ما عند когда; в то время, как... ; ها عند тогда, в то время; при этом; * لى عنده он мне должен; ذهب الى عنده он отправился к нему; اتى من عنده он пришел от него; ! ك عند нар. стой!* * *
и-а
1) у, возле, около
2) в, во время
عند
уу=pl. от عنيد
-
54 عِنْدَ
у, при; близ, около; во время; ذلك عِنْدَ при этом, тогда; اللزوم عِنْدَ при необходимости; المغرب عِنْدَ во время захода солнца, на закате; ال بيت عِنْدَ у дома; الظهر عِنْدَ в полдень; ى عِنْدَ а) у меня есть; б) по моему мнению, по моему; ما عِنْدَ когда; в то время, как... ; ها عِنْدَ тогда, в то время; при этом; * لى عِنْدَه он мне должен; ذهب الى عِنْدَه он отправился к нему; اتى من عِنْدَه он пришел от него; ! ك عِنْدَ нар. стой! -
55 nedgående
I (-n)заход, закат (солнца)være i nedgående — быть на закате (тж. перен.)
II adj1) спускающийся3) заходящий (о солнце, луне) -
56 nap
• день• солнце* * *I формы: napja, napok, napot1) со́лнце сsüt a nap — све́тит со́лнце
2) со́лнце с, со́лнышко с (свет, тепло)II формы: napja, napok, napotsüttetni magát a nappal — гре́ться на́ со́лнце
день м; су́тки мнezen a napon — в э́тот день
az előző napon — накану́не
napról napra — с ка́ждым днём, день ото дня́
* * *[\napot, \napja, \napok] 1. {égitest} солнце; költ. дневное светило; biz. солнышко;a lemenő \nap sugara — закатный луч; a \nap az égen jár — солнце катится по небу; a \nap (éppen) lemenőben/leáldozóban volt — солнце садилось; солнце клонилось к закату; солнце было.на закате; a \nap lement/lenyugodott — солнце зашло/закатилось; a \nap járása szerint — по солнцу; \nappal szemben — против солнца; szól. nincs új a \nap alatt — ничто не ново под луной; sok furcsa dolog van a \nap alatt — много странностей под солнцем; tréf. а \napnál ebédel — остаться без обеда;a lemenő/ lenyugvó \nap — заходящее солнце;
2. (napfény) солнце;májusi \nap — майское солнце; perzselő \nap — знойное/палящее солнце; ragyogó \nap — ясное солнце; a \nap heve — солнечная жара; megfogja a \nap — загореть на солнце; tűz a \nap — солнце палит/жарит; szól. világos, mint a \nap — ясно как божий день; a \nap — оп на солнце, biz. на припёке; a \napon akarok feküdni — я хочу лежать на солнце; a \napon sütkérezik — греться на солнце; \napra fekszik — лечь на солнце; ne menj a \napra — не иди на солнце; teregesd ki a fehérneműt a \napra — повесь бельё на солнце; közm. akinek vaj van a fején, nem megy a \napra — на воре шапка горит; \napnál világosabban {pl. bebizonyította) — чёрным по белому;déli \nap — полуденное солнце;
3. (időegység) день, biz. денёк; (24 órás) (круглые) сутки n., tsz.;egész \nap — весь день;borongós \nap — серенький день/денёк;
целый день; день-деньской; круглые сутки;esős \nap — дождливый день; forró \nap — жаркий день; жара; húsos (nem böjti) \nap — скоромный день; a következő \nap — наступающий/следующий день; a mai \nap — нынешний день; másfél \nap — полтора дня; minden \nap — каждый день; с каждым днём; minden (isten)áldott \nap — каждый божий день; mulasztott/fc/z ellógott \nap — прогульный день; néhány \nap — несколько дней; öt-tíz \nap — от пяти до десяти дней; a pirkadó \nap — наступающий день; szerencsétlen \nap — несчастный день; szürke \napok — серые дни; tanítási \napok — учебные дни; milyen \nap van ma? — какое число сегодня? а \nap eseménye/szenzációja злоба дня; a \nap hőse — герой дня; anyák \napja — день матерей; (be)érkezés \napja день прибытия; fizetés \napja — день выдачи зарплаты; három \napja — три дня назад; három \napja nem alszik — три дня подряд не спать; hetivásár \napja — безарный день; már öt \napja folyt a harc — шли уже питые сутки боёв; néhány \napja — несколько дней (тому) назад; nehéz \napja volt — ему выпал трудный день; nincs egy szabad \napja sem — у него нет ни одного свободного дня; rossz \napja van — у него плохой день; он не в духе; meg vannak számlálva a \napjai — его дни сочтены; vall. az utolsó ítélet \napja — судный день; \nap mint \nap — день за днём; что ни день; nincs olyan \nap, hogy ne — … нет дня, чтобы не …; ritka az a \nap, amikor — … редкий день не …; egyik \nap pereg/múlik — а másik után день да ночь сутки прочь; день катится за днём; a \nap estére jár — день клонится к вечеру; ma van a második \napja — идёт второй день; szól. egy \nap nem a világ — один день ничего не значит; több \nap, mint kolbász — береги денежку про чёрный день; (nu.-val) nyolc \nap alatt в течение восьми дней; az egész \nap folyamán — в течение всего дня; egy \nap múlva — через день; három \nap múlva — через трое суток; néhány \nap múlva — через несколько дней; \nap-\nap után — день за днём; (múlt és jövő) — а \napokban на днях; ezekben a \napokban — в эти дни; a legközelebbi \napokban — в ближайшие дни; mindjárt a legelső \napokban — в первые же дни;egész \nap dolgozik — весь/целый день работать;
ujainkban в наши дни;egy álló \napig — целый день; három \napig olvasta a könyvet — он читал кнугу три дня; a mai \napig — по сегодня; по сей день; mind a mai \napig — и посейчас; до сего времени; rég. доныне; néhány \napig (pl. Budapesten marad) — несколько дней; egy teljes \napjg aludt — он проспал круглые сутки; tíz \napig — в протяжении десяти дней; \napokig — несколько дней; \napokig tartó — многодневный; \napjainkig — до наших дней; holta \napjáig — до дня смерти; szól. minden csoda három \napig tart ld. csoda; májusmsodik\napján — второго мая; е\napоп ватотдень; egész \napon át — круглые сутки; egy (szép) \napon — в один прекрасный день; в одно прекрасное время; однажды; один раз; как-то раз; vele egy \napon született — оба родились в, тот же самый день; szól. nem lehet egy \napon említeni őket — нельзя/ невозможно сравнить их; (ни) в (какое) сравнение не идёт с кем-л.; az előző \napon — накануне; az előző \napon teljesen egészséges volt — накануне он был совсем здоров; a harmadik \nap — оп на третий день; hétfői \napon — в понедельник; a következő \napon — на другой/на следующий день; néhány \napon belül — в ближайшие дни; через несколько дней; tíz \napon át — в протяжении десяти дней; \napokon át — целыми днями; egy \napra adott — суточный; két \napra jött el hozzánk — он приехал к нам на два дня; öreg \napjaimra — на старости лет; a szűk \napokra — на чёрный день; \napról \napra — изо дня в день; день ото дни; со дни на день; с каждым днём; egyik \napról a másikra — день за день; \napról \napra/egyik \napról a másikra halogat — откладывать со дня на день; \napról \napra rosszabb — со дня на день хуже и хуже; eltölti a \napot — проводить/провести день; отдневать; передневать; utolsó \nap jait éli — он доживает последние свой дни; jó \napotl — добрый день! здравствуй(те) ! szól. csinál egy görbe \nap öt загуливать/ загулять; jobb \napokat látott — он видел лучшие дни; keresi a tegnapi \napot — искать вчерашнего дня; lopja a \napot — бездействовать, баклушничать; бить баклуши; сидеть барином; зевать на потолок; közm. nyugtával dicsérd a \napot — хвали день по вечеру; цыплят по осени считают; a mai \naptól (fogva) — с сегодняшнего дня; attól a \naptól fogva, amikor — … с того дня, когда … egy \napра!;a \napokból évek lesznek — день год кормит;
előbb днём раньше;egy \nappal nálad későbben érkezett — он приехал днём позже тебя; két \nappal halála előtt — за два дня до его смерти пар- солнечныйegy \nappal később — на другой день;
-
57 δυσμη
ἥ преимущ. pl. (тж. δ. ἡλίου)1) заход, закатπρὸ ἡλίου δυσμῶν Xen. — перед заходом солнца;
περὴ ἡλίου δυσμάς Lys., Arst. — под вечер;ἐπὴ δυσμῇσιν Her. — на закате;2) западτῆλε πρὸς δυσμαῖς Aesch. — далеко на западе;
ἀπὸ ἑσπέρης τε καὴ ἡλίου δυσμέων Her. — с запада; -
58 присмерк
-у; = присмерки, -ів (мн. ч.)1) су́мрак, су́мерки; (слабое освещение, близкое к темноте) полумра́к, полусу́мрак; ( перед рассветом или на закате) полумгла́сиді́ти в при́смерку (при́смерках) — сиде́ть в су́мерках, су́мерничать
2) (только при́смерк: время захода солнца и перен.) зака́т, су́мерки (мн. ч.) -
59 alkonyat
[\alkonyatot, \alkonyata, \alkonyatok] сумерки n., tsz.; закат солнца; (esti pír) вечерняя заря;\alkonyat előtti — предзакатный; \alkonyat előtti óra — предзакатный час; \alkonyatkor megjelenő (állat) — сумеречный; (főnévvel) сумеречник\alkonyatkor — в сумерках; на закате; на вечерней заре; в/на исходе дня;
-
60 at sunset
на закате/на заходе солнца
См. также в других словарях:
По закате солнца денег не считать, расчетов не сводить. — По закате солнца денег не считать, расчетов не сводить. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По закате солнца хлебом и деньгами не ссужают. — По закате солнца хлебом и деньгами не ссужают. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На закате солнца — Горьк. То же, что на закате дней БалСок, 44 … Большой словарь русских поговорок
ДЕФОРМАЦИЯ СОЛНЦА И ЛУНЫ — изменение формы солнца и луны, являющееся результатом аномальной рефракции, а также присутствия в нижнем слое воздуха над морем низкого слоя тумана; наблюдается при восходе и закате солнца и луны. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
Восход и заход Солнца — Восход Солнца в северных широтах Восход и заход Солнца момент времени для наблюдателя, находящегося на Земле, когда верхний край Солнца находится точно на уровне истинного горизонта. При восходе Солнце движется вверх (пере … Википедия
Золотые яблоки солнца — The Golden Apples of the Sun Жанр: Сборник рассказов Автор: Рэй Брэдбери Язык оригинала: Английский Год написания … Википедия
Волосы солнца — Олон. Лучи солнца при восходе или закате. СРНГ 5, 57 … Большой словарь русских поговорок
АТМОСФЕРА — газовая оболочка, окружающая небесное тело. Ее характеристики зависят от размера, массы, температуры, скорости вращения и химического состава данного небесного тела, а также определяются историей его формирования начиная с момента зарождения.… … Энциклопедия Кольера
ОСВЕЩЕНИЕ — ОСВЕЩЕНИЕ. Различают естественное и искусственное О. Естественным называют О. от природных источников, гл.обр. от солнца, причем солнечные лучи могут освещать непосредственно, или отражаясь от луны, рассеиваясь в атмосфере, на облаках, на… … Большая медицинская энциклопедия
Вторичное пребывание в Хартуме. Возвращение в Египет и путешествие по Дельте — Маленький зверинец, на время нашего отсутствия порученный надзору нубийца Фадтля, по приезде нашем в Хартум оказался в самом цветущем состоянии. Мы перевезли его с собой в просторный дом, на обширном дворе которого для страусов было… … Жизнь животных
Дни недели — Названия дней недели с римского периода были, с одной стороны, связаны с названиями семи планет классической астрономии, а с другой стороны, первым днём недели считалось воскресенье. Обе эти системы были приняты во многих языках, за некоторыми… … Википедия