Перевод: с русского на английский

с английского на русский

на+две+половины

  • 1 голландская дверь с полотнищем, горизонтально разделённым на две половины

    Forestry: Dutch door

    Универсальный русско-английский словарь > голландская дверь с полотнищем, горизонтально разделённым на две половины

  • 2 дверь с горизонтально разделённым на две половины полотнищем

    Construction: Dutch door

    Универсальный русско-английский словарь > дверь с горизонтально разделённым на две половины полотнищем

  • 3 метод расщепления совокупности на две половины

    Универсальный русско-английский словарь > метод расщепления совокупности на две половины

  • 4 разделённый на две половины

    Makarov: dimidiate

    Универсальный русско-английский словарь > разделённый на две половины

  • 5 элемент конструкции, лМ необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо

    Универсальный русско-английский словарь > элемент конструкции, лМ необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо

  • 6 разделённый на две половины

    Русско-английский биологический словарь > разделённый на две половины

  • 7 дверь с полотнищем, горизонтально разделенным на две половины

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > дверь с полотнищем, горизонтально разделенным на две половины

  • 8 голландская дверь

    Engineering: Dutch door (с полотном, разделённым по горизонтали на две половины), stable door (с полотном, разделённым по горизонтали на две половины)

    Универсальный русско-английский словарь > голландская дверь

  • 9 быстрая сортировка

    (с разбиением исходного набора данных на две половины так, что любой элемент первой половины упорядочен относительно любого элемента второй половины; затем алгоритм применяется рекурсивно к каждой половине) quicksort, quick sort

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > быстрая сортировка

  • 10 дифференциальное манчестерское кодирование

    1. differential manchester encoding

     

    дифференциальное манчестерское кодирование
    ДМК

    Метод передачи синхросигналов и сигналов данных, при котором каждый битовый элемент разделяется на две половины, при этом полярность второй половины противоположна полярности первой половины.
    Примечание. Двоичный 0 представляется путем изменения полярности в начале битового интервала, двоичная 1 - отсутствием изменения полярности в начале битового интервала. Этот вид кодирования не зависит от исходной полярности символа.
    [ ГОСТ 29099-91]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дифференциальное манчестерское кодирование

  • 11 цистин

    [греч. kystisмочевой пузырь и лат. - in(e) — суффикс, обозначающий "подобный"]
    β,β'дитиоди-α-аминопропионовая кислота [НООСCH(NH2)CH2S]2, серосодержащая аминокислота, димер цистеина (см. цистеин). Входит в состав почти всех природных белков и пептидов; до 18 % Ц. (вместе с цистеином) содержится в кератине волос и шерсти (см. кератины). Молекула Ц. присоединяет два атома водорода, которые, взаимодействуя с атомами серы, разрывают между ними связь. Молекула при этом делится на две половины, каждая из которых содержит SH-группу (ее называют меркаптогруппой, или тиоловой группой). Восстановленная половинка Ц. называется цистеином, и две молекулы цистеина легко соединить обратно в Ц. В белках Ц. появляется при образовании между остатками цистеина дисульфидных связей (-S-S-), которые поддерживают пространственную структуру белковых молекул. В мРНК кодируется триплетами УГУ и УГЦ. Ц. как компонент белка впервые выделен из рога коровы К. Мернером в 1988 г. Но еще до этого (в 1810 г.) его выделил В. Уоллстон из мочевого камня мочевого пузыря (отсюда и произошло его название) Ц. впервые выделен из рога коровы К. Мернером в 1899 г.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > цистин

  • 12 носовая пол

    General subject: cavitas nasi (начальный (верхний) отдел дыхательных путей, содержит в себе орган обоняния; разделена перегородкой на две половины и сзади переходит посредством хоан в верхний отдел полости глотки - носоглотку)

    Универсальный русско-английский словарь > носовая пол

  • 13 носовая полос

    General subject: cavum nasi (начальный (верхний) отдел дыхательных путей, содержит в себе орган обоняния; разделена перегородкой на две половины и сзади переходит посредством хоан в верхний отдел полости глотки - носоглотку)

    Универсальный русско-английский словарь > носовая полос

  • 14 голландская дверь

    Dutch door, (с полотном, разделенным по горизонтали на две половины) stable door

    Русско-английский политехнический словарь > голландская дверь

  • 15 длинная ось

    1. long axis

     

    длинная ось
    Термин в фигурном катании, который обозначает прямую линию, продольно разделяющую поверхность льда на две половины (средняя линия).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    long axis
    Figure skating term that refers to the straight line that divides the ice surface into two halves lengthwise (midline).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > длинная ось

  • 16 короткая ось

    1. short axis

     

    короткая ось
    Термин в фигурном катании, который обозначает прямую линию, поперечно разделяющую поверхность льда на две половины.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    short axis
    Figure skating term that refers to the straight line that divides the ice surface into two halves crosswise.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > короткая ось

  • 17 делить

    гл.
    Русский глагол делить описывает действие разделения независимо от результата и цели деления. В отличие от него английские соответствия подчеркивают разный характер деления, разные результаты и цели.
    1. to divide — делить, разделять, расходиться (обозначает расчленение целого на более мелкие части; указывает на множественность результатов воздействия на объект, претерпевший изменение): to divide smth into several/equal parts (evenly) — разделить что-либо на несколько частей/на равные части (поровну); to divide smth into three sections — разделить что-либо на три раздела; to divide smth among smb — разделить что-либо между кем-либо (т. е. дать каждому одну из частей целого); to divide smth into halves — делить что-либо надвое/делить что-либо пополам/делить что-либо поровну; to divide smth from smth — отделять что-либо от чего-либо The ruler is divided into inches. — Линейка разделена на дюймы./На линейке нанесены деления в один дюйм. Divide the pastry and roll out one part. — Разделите тесто на две части и раскатайте одну. Divide the class into two groups. — Разделите класс на две группы. The film is divided into distinct halves. — Фильм делится на две отличные друг от друга половины. Work out how you would like to divide the money. — Продумайте, как вы хотите разделить эти деньги. After his death his property was divided among his children. — После его смерти имущество было поделено между его детьми. A wall divided the playground and the sports field. — Спортивное поле отделено от игровой площадки стеной. Divide fifty by five. — Раздели пятьдесят на пять. The road divides at the corner. — Дорога на повороте расходится.
    2. to separate — делить, отделять, разнимать (не предполагает обязательного дробления, о подчеркивает отделение одной части от другой или разграничение одного объекта от другого): to separate into two parties (into three parts) — разделиться на две партии (на три части)/расколоться на две партии (на три части); to separate the lighting boys — разнимать дерущихся мальчишек; to separate sense from nonsense — отличать смысл от бессмыслицы We separated good apples from bad ones. — Мы отделили хорошие яблоки от плохих./Мы отобрали хорошие яблоки. England is separated from Europe (the Continent) by the sea. — Англию от Европы (континента) отделяет море. A great distance separated us. — Нас разделяло большое расстояние./ Между нами было большое расстояние. I separated from the company and returned home. — Я распрощался со всей компанией и вернулся домой. These fields are separated by a fence. — Поля отделены друг от друга забором. These sentences are separated by a comma. — Эти предложения отделены запятой. The river separates the two countries. — Река разделяет две страны./Эти две страны отделены друг от друга рекой.
    3. to share — делить, разделять, делиться (в отличие от глаголов to divide и to separate, обозначающих разделение или разьединение, глагол to share связан с понятием объединения, совместного использования чего-либо или владения чем-либо; глагол указывает на множественность субъектов, воздействующих на один и тот же объект, который остается неизменным, самим собой): to share smb's views (smb's opinion) — разделять чьи-либо взгляды (чье-либо мнение); to share one's lunch — разделить с кем-либо свой завтрак/ поделиться с кем-либо своим завтраком; to share expenses (joys, cares) with smb — делить с кем-либо расходы (радости, заботы); to share one's experience with smb — поделиться с кем-либо своим опытом We share everything. — У нас все поровну. The sisters shared the room. — Сестры жили в одной комнате. Не will have to share the responsibility. — Ему придется разделить ответственность (с кем-то еще). Не shares all my troubles. — Он делит со мной все горести/беды. Share and share alike. — Бог велел делиться./На равных правах.

    Русско-английский объяснительный словарь > делить

  • 18 half tetrad analysis

    анализ половины тетрад (рекомбинационный анализ, при котором изучаются лишь две хроматиды из четырёх)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > half tetrad analysis

  • 19 interleaved sequences

    pl.
    последовательности с перемежающимися символами (в простейшем случае две двоичные последовательности с элементами одинаковой длительности, сдвинутые друг относительно друга на длительность половины элемента, которые после сложения по модулю два приводят к получению новой последовательности с длительностью элемента 6 два раза меньше длительности элемента исходных последовательностей)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > interleaved sequences

  • 20 группа восьми

    1. Group of eight
    2. G8

     

    группа восьми
    Международный клуб, который объединяет руководителей Великобритании, Германии, Италии, Канады, России, США, Франции и Японии, представляющих около 14 % процентов населения и чуть меньше половины суммарного ВВП стран мира. Кроме того, в работе клуба принимают участие представители ЕС, а также Индии и Китая. Распространенное название — «Большая восьмёрка». Она носит полуформальный характер, не основана на международном договоре, не имеет устава и секретариата. Решения «восьмёрки» не имеют обязательной силы, однако к ним прислушиваются во всем мире. Как правило, речь идёт о фиксации намерения сторон придерживаться согласованной линии или о рекомендациях другим участникам международной жизни применять определённые подходы в решении тех или иных вопросов. Саммиты лидеров государств восьмерки проходят ежегодно, по очереди в каждом из государств-членов. Их готовят шерпы – доверенные лица членов клуба. Группа двадцати ( Group of Twenty Finance Ministers and Central Bank Governors, G20) - формат международных совещаний министров финансов и глав центральных банков, представляющих 19 стран плюс Европейский союз. Эти страны: Австрия, Аргентина, Бразилия, Великобритания, Германия, Индия, Индонезия, Италия Канада, КНР, Мексика, Россия, Саудовская Аравия, США, Турция, Франция, ЮАР, Корея, Япония. Кроме того, в работе группы принимают участие представители Международного Валютного Фонда и Всемирного Банка. В совокупности, G20 представляет 90 % мирового валового национального продукта, 80 % мировой торговли (включая торговлю внутри ЕС) и две трети населения мира. В работе группы особое внимание уделяется преодолению современных экономических кризисов и их последствий, развитию мировой финансовой системы.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > группа восьми

См. также в других словарях:

  • Две судьбы — Две судьбы …   Википедия

  • 3-я линия 1-й и 2-й половины —       Эти два странных названия принадлежат проездам в Коломягах. 3 я линия 1 й половины проходит от улицы Аккуратова до Березовой улицы, 3 я линия 2 й половины – от Главной улицы в тупик за Репищеву улицу. Многие считают, что это две половины… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Французская культура XVI и первой половины XVII в. — Французское Возрождение В XVI столетии во Франции сложилась культура Возрождения, отмеченная, как и в других странах Европы, решительными победами светской гуманистической мысли над средневековым аскетическим мировоззрением и схоластикой. Это… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Развитие крепостничества в России второй половины XVII в. Складывание всероссийского рынка — Основой экономики России во второй половине XVII в оставалось крепостное хозяйство. Однако наряду с ним в экономической жизни страны обнаруживаются новые явления. Важнейшим из них было складывание всероссийского рынка. В России этого времени… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Антимеры — две половины (правая и левая) тела двусимметричных животных, отделяемые одна от другой срединной плоскостью. Плоскость эта делит непарные симметрично лежащие органы пополам, а парные лежат от нее в одинаковом расстоянии. У несимметричных животных …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Двипарардха — две половины жизни Брахмана …   Словарь йоги и веданты

  • Польские дворянские гербы — В Польше землевладельцы или шляхта, проживающая на соседних территориях и, вероятно, являющиеся родственниками, во время войны выступали под одним знаменем или хоругвью. Родовые знаки, помещенные на знамени, сначала, как таковые, гербом не… …   Википедия

  • Сибирь* — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность , торговля и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сибирь — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность, торговля и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Головной мозг — (Encephalon). А. Анатомия головного мозга человека: 1) строение Г. мозга, 2) оболочки мозга, 3) кровообращение в Г. мозгу, 4) ткань мозга, 5) ход волокон в мозгу, 6) вес мозга. В. Эмбриональное развитие Г. мозга у позвоночных животных. С.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ростовские и Белозерские удельные князья — Политическая история княжеств Ростовского и Белозерского, рассматриваемая как единое целое, может быть разделена на четыре почти равномерных периода: 1) историю "Залесской" страны от конца IX до конца X века; 2) историю Ростовско… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»