-
21 отдаться
сов.1. кому-чему, на что худро ба ихтиёри касе, чизе супурдан // кому уст. (сдаться врагу) таслим (асир) шудан2. чему худро бахшидан; великом отдаться театру умри худро тамоман ба театр бахшидан; отдаться чему-л. всей душой ба чизе (ба коре) аз таҳти дил дода шудан; отдаться чему-л. безраздельно саргарми коре шудан; отдаться мечтам ғарқи орзуву ҳавас шудан3. кому тан додан4. (о звуке) акси садо додан; голос гулко отдался в пустой комнате акси садо дар хонаи холӣ баръалоина ба гӯш расид // в ком-чём (о каком-л. чувстве, ощущении и т. п.) асар кардан; острая боль отдалась в голове дарди сахт ба сар асар кард <> отдаться во власть кого-чего-л. ба касе, ба чизе итоат кардан -
22 перебратъ
эв.1. что як-як аз назар гузарондан, паи ҳам (аз як сар) дида баромадан, хел-хел кардан, сара кардан, ба навъҳо ҷудо кардан; перебратъ овощи сабзавотро сара кардан; перебратъ вещи чизҳоро аз як сар дида баромадан2. кого--что перен. аз як сар (як-як) ба хотир овардан, як-як аз дили худ гузарондан; перебратъ в умё (в памяти, в мыслях, в голове) як-як ба хотир овардан3. что разг. ҷудо-ҷудо карда аз нав пайвастан, канда аз нав чидан; перебратъ печку хиштҳои печкаро канда аз нав чидан4. что по-лигр. аз нав ҳарфчинӣ кардан, аз нав чидан; перебратъ строку сатрро аз нав чидан5. что, чего (взять по частям) қисм-қисм ниҳоят бисёр гирифтан (чизеро) что, чего (взять лишнее) барзиёд гирифтан, аз андоза зиёд гирифтан // карт. аз миқдори даркорӣ зиёд хол гирифтан7. см. перебирать 2 <> гперебратъ по косточкам муфассал (бо тамоми ҷузъиёташ) дида баромадан -
23 перепутаться
сов.1. чигил шудан, печ дар печ шудан, дарҳам-барҳам шудан; все нитки перепутались тамоми. ресмонҳо чигил шуданд2. (смешаться) титупит (бетартиб) шудан // перен. парешон (аралаш) шудан; у меня в голове всё перепуталось сарам гаранг (гиҷ) шуд, каллаам хум барин шуд (варам қард) -
24 погладить
сов.1. чторазг, уттӣ (дарзмол) кардан, уттӣ пахш кардан2. кого-что молидан, молиш додан, сила кардан; погладить ребёнка по голове сари кӯдакро сила кардан -
25 помутиться
сов.1. тира (хира) шудан, лой шудан, гилолуд (лойолуд) шудан2. перен. хира (тира) шудан; сознание помутилось шуур (акл) тира шуд; у него помутилось в глазах безл. пеши чашмонаш сиёҳӣ зад; у него помутилось в голове безл. сараш гич шуд -
26 понуриться
сов. сар хам кардан, сар ба зер афкандан, сар фуруд овардан; (о голове) хам шудан -
27 прилить
сов. разг.1. что. чего рехта (андохта) илова кардан, барилова рехтан (андохтан)2. рехта омадан (расидан), задан: кровь прилила к голове хун ба сар зад (давид) -
28 роиться
несов.1. пчел, ба оилаҳои алоҳида ҷудо шудан (оид базанбўри асал)2. (летать роем) тўда-тўда парвоз кардан3. перен. пай дар пай омадан, селвор омадан; ҷўш задан ( оид ба фикр ва ғ.) в голове роятся всякие мысли дар майнаам фикру хаёли гуногун ҳаст -
29 тесать
несов. что и без доп. тарошидан; тесать бревна болор тарошидан; тесать камни санг тарошидан <> хоть кол на голове теши кому-л. прост. дар сараш санги осиё гардонӣ ҳам аз роҳаш намегардад -
30 туман
Iм1. туман; низм; густой туман тумани ғализ2. перен. хирагӣ, тирагӣ; у него в голове туман сари ӯ гаранг шудааст туман в глазах у кого чашм хира шуд; [как] в тумане видеть (помнить и т. п.) хира-хира дидан (ба ёд овардан ва ғ.); [как] в тумане жить (ходить и т п.) гаранго-гаранг зиндагонӣ кардан (гаштан ва ғ.)\ напустить туману во что-л., на что-л. корро чигил карданIIм тумон (пули эронӣ) -
31 тяжесть
ж1. физ. вазнинӣ; сила тяжести қувваи вазнинӣ; центр тяжести 1) маркази вазнинӣ 2) перен. моҳияти ягон кор, асли кор, асли ягон чиз2. вазнинӣ; вазн; тяжесть ноши вазнинии бор3. бори вазнин; перевозка тяжестей кашондани бори вазнин // чаще мн. тяжести спорт. санги варзиш; соревнования по поднятию тяжестей мусобиқаи бардоштани санги варзиш4. вазнинӣ, душворӣ, мушкилӣ; тяжесть забот ғаму ғусса, ташвиши рӯзгор5. азоб; тяжесть разлуки азоби ҳиҷрон6. сахтӣ, вазнинӣ; смягчить тяжесть наказания сахтии ҷазоро сабук кардан7. вазнинӣ, ногуворӣ; \тяжестьь в голове вазнинии сар -
32 тяп
межд.1. звукоподр. таппи карда, тап-тап, тарси …, карси …, шарти …2. в знач. сказ. разг. шарти карда задам (задӣ, зад ва ғ.)\ она тяп его по голове вай шарти ба сараш зад <> тяп-ляп, тяп да ляп, тяп и ляп ҳаром-ҳариш, чала-чулпа -
33 ударить
сов.1. кого-что, во что, по чему задан, зарба расондан, зарба задан, бархӯрдан; ударить кулаком по столу бо мушт бар рӯи стол задан; пуля ударила в стену тир ба девор бархӯрд2. во что перен. задан, зада даромадан; в нос ударил запах дыма бӯк дуд ба димоғ зад; солнечный луч ударил в окно шуои офтоб ба тиреза зада даромад; вино мне ударило в голову май ба майнаам зад3. что, во что задан; ударить в колокол нокус задан; ударить в ладоши чапак задан; ударить тревогу бонги хатар задан4. задан, паррондан, тир холи кардан; ударило орудие тӯп тир холӣ кард5. на кого-что, по кому-чему якбора хучум кардан; ударить по врагу ба душман якбора ҳуҷум овардан6. по кому-чему перен. зарба расондан, мубориза бурдан; ударить по бесхозяйственности зидди бесарусомонӣ мубориза бурдан7. что, во что разг. сар кардан, шурӯъ кардан, ба кор даромадан; гребцы ударили в весла завракронон бел задан гирифтанд; ударитьв штыки ба найзазанӣ даромадан8. сахт боридан, задан; ударил ливень борон сахт борид; к утру ударил мороз субҳидам сахт хунук шуд ударить во все колокола прост. овоза паҳн кардан; ударить по карману зарар расондан; ударить по рукам созиш кардан, даст дода розӣ шудан (дар хариду фурӯш); не ударить лицом в грязь шарманда (рӯсиёҳ) нашудан; палец о палец не ударить даст ба зону нишастан; как (будто, словно, точно) обухом по голове ударило гӯё осмон ба сар фурў рафт, гӯё аз сар оби хунук рехта бошанд -
34 укладываться
несов.1. чизҳои худро тахт (ҷо ба ҷо) кардан; укладываться в дорогу чизҳои худро барои сафар ҷо ба ҷо кардан2. ғунҷидан, ҷо гирифтан; книги не укладываются в чемодан китобҳо ба чамадон намеғунҷанд3. анҷом додан, тамом кардан; не укладываться в срок дар вақташ анҷом надодан4. страд. [ҷо ба ҷо] гузошта шудан, ғунҷонда шудан <> не укладывается в голове (в сознании) ақл намегирад (намерасад) -
35 уложиться
сов.1. разг. бор бастан2. ғунҷидан, ҷо гирифтан; книги уложились в ящик китобҳо дар қуттӣ ғунҷиданд3. перен. анҷом додан, тамом кардан; уложиться в срок дар мӯҳлаташ анҷом додан; уложиться в смету аз смета набаромадан <> уложиться в голове ба мия ҷой кардан -
36 хватать
несов.1. кого-что гирифтан, даст задан, дошта гирифтан, чанг зада гирифтан; хватать кого-л. за руку дасти касеро гирнфтан; хватать что попало ба ҳар чизе даст задан2. кого разг. доштан, нигоҳ доштан, чанг зада гирифтан3. что (приобретать без разбора) таваккалан гирифтан, аз они худ карда гирифтан4. несов. к хватить 2, 8, 9 хватать воздух ҳарсос задан; хватать звезды с неба заковатманд (соҳибхирад) будан; он звезд с неба не хватает чандон заковатманд не; хватать за душу (за сердце) ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кардан, ба тори дил нохун задан; хватать на лету аз мароми гап фаҳмидан; винтиков (винтика) не хватает [в голове] у кого прост. майнааш андак беҷо, апдак зиёндор, як камчин намерасад; насколько хватает глаз то чашм дидана; ие хватает слов аз баёнаш забон (калам) оҷиз аст; пороху не хватает у кого-л. зӯраш намерасад; этого еще не хватало! фақат ҳаминаш кам буд! (намерасид!) -
37 ходить
несов.1. рафтан, роҳ рафтан, гаштан, рафтуомад кардан; ходить По комнате рӯ-рӯи хона гаштан; ходить по лесу дар бешазор гаштан; ходить по улице дар кӯча гаштан; ходить большими шагами калонкалон қадам зада роҳ рафтан; ходить на цыпочках нӯг-нӯги пой гаштан; ходить в ногу баробар қадам партофтан; ходить согнувшись хамида роҳ рафтан, дуқат шуда гаштан; автобус ходит туда каждые полчаса автобус ба он ҷо дар ҳар ним соат рафта меистад2. (плавать) шино кардан, рондан; (работать) кор кардан; ходить под парусами бо заврақҳои бодбонӣ шино кардан; ходить на вёслах [белзанон] заврақ рондан; ходить на речных судах дар киштиҳои дарьёгард кор кардан; ходить на пароходе штурманом дар киштӣ штурман шуда кор кардан3. рафтан, гаштан; ходить по магазинам магазин ба магазин гаштан; он чисто ходит в театр вай зуд-зуд ба Театр меравад4. ба юриш баромадан, лашкар кашидан, рафтан; ходить на врага ба сари душман лашкар кашидан; ходить в атаку ба хуҷум рафтан5. пахн шудан; ходят слухи овоза пахн мешавад6. ларзидан, чунбидан; пол ходит под ногами фарш дар зери пой меларзад7. (о часах) гаштан; часы ходят хорошо соат нағз мегардад8. аакем-чем нигоҳубин кардан, парасторӣ кардан, парвариш кардан; ходить за детьми кӯдаконро парасторӣ кардан; ходить за цветами гулҳоро парвариш кардан9. пӯшида гаштан; ходить в полушубке нимпӯстин пӯшида гаштан; ходить в сапогах мӯза пӯшида гаштан10. гаштан; он ходит как в тумине вай гаранг-гаранг мегардад 11 карт, гаштан, бозӣ кардан; кому ходить ? кӣ мегарад?; ходить с туза аз туз гаштан12. за кем-чем, на кого-что ба шикор рафтан; ходить на медведя ба шикори хирс рафтан13. (испражняться, мочиться) казои ҳоҷат кардан; ба халоҷо рафтан <> ходить вокруг да около шафшаф гуфта шафтолу нагуфтан; ходить гоголем (козырем) саллона-саллона гаштан, каттагӣ карда гаштан; ходить ходуном ларзидан, ҷунбидан; ходить на голове прост. бозӣ карда: хонаро ба сар. бардоштан.; ходить на задних лапках перед кем чоппусӣ (лаганбардорӣ) кардан; ходить в золоте нағз пӯшидан, либоси гаронбаҳо пӯшида гаштан; ходить на поводу у кого-л. дастнигори касе будан; ходить по миру хонабардӯш гаштан; сарсону саргардон гаштан; ходить по пятам за кем-л. аз дунболи касе гаштан; ходить по рукам даст ба даст гаштан; \ходить по струнке у кого-л. нақораи дасти касе будан; далеко \ходить не надо дур рафтан (кофтан) лозим не, осон аст, мушкил нест -
38 царь
м1. подшоҳ, шоҳ2. перен. подшоҳ; лев - царь зверей шер - подшоҳи ҳайвонот3. в сочет. с сущ. шоҳ (шиора ба олидараҷа будани предмет); царь -девица шоҳи духтарон; царь -колокол шоҳнокус; царь -пушка шохтӯп царь небесный худо: олух царя небесного гӯли худо; царь и бог худаш прдшоҳу табъаш пазир; без царя в голове бекалла; при царе Горохе шутл. дар замони Дақёнус -
39 шум
м1. ҳаёҳуй, мағал, ғалоғула, ғавғо, шавшув; шум ветра шавшуви шамол; шум волн шавшуви мавҷҳои об; шум дождя садои бориши борон; шум вокзала ғалоғулаи вокзал; шум шагов шарфаи пой; шум эфира ғалоғулаи эфир; городской шум ғалоғулаи шаҳр; бытовой шум ғалоғулаи асбобҳои рӯзғор; транспортный шум ғалоғулаи нақлиёт; производственные шумы ғалоғулаи муассисаҳои истеҳсолӣ; космические шумы ғалаёни мавҷҳои кайҳонӣ; поднять шум ғавғобардоштан2. разг. (ссора) ҷанҷол, муноқиша; из-за чего у вас шум? сабаби ғавғои шумо чӣ?3. разг. (толки) гапу гапча, овоза, ғавғо, ҳаёҳуй; эта книга наделала много шума ин китоб боиси гапу гапча шуд // (огласка) овоза, овозакунӣ; без всякого шума хапу дам; иму ним; ҷимакак4. (оживление, суета) давуғеҷ; даводавӣ, бесаранҷомӣ; шум, оживление в зале хушҳолӣ дар зал5. лингв, шавшув6. физ., мед. садо, шав-шув; шум в сердце гуп-гупи норавшани дил <> шум в голове ғуввос зада ни сар; шум в ушах ҷарангоси гӯш; много шуму из ничего як пула кор нею сад пула ғавғо -
40 шуметь
несов.1. ғавғо бардоштан, мағал (ғалоғула, ҳаёҳуй) кардан; дети шумят бачаҳо мағал карда истодаанд; море шумит баҳр шавшув мекунад2. разг. ҷанҷол (муноқиша) кардан; ну, что ты шумишь? чаро ҷанчол мекунӣ?3. разг. (много говорить о чём-л.) гапу гапча кардан4. разг. овоза шудан; имя его шумит на весь мир номи ӯ дар тамоми дуньё овоза шудааст <> у меня шумит в голове сарам ғуввос мезанад; у него шумит в ушах гӯшаш чарангос мезанад
- 1
- 2
См. также в других словарях:
голове́шка — [не вё]; р. мн. шек … Русское словесное ударение
голове́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. Кусок тлеющего или обуглившегося дерева. Сырая головешка еще чуть тлела, и от нее шел горьковатый запах дыма. Катерли, Стожаровы … Малый академический словарь
ДЕРЖАТЬ В ГОЛОВЕ — 1. ДЕРЖА/ТЬ <ИМЕ/ТЬ> В ГОЛОВЕ/ <УМЕ/, МЫ/СЛЯХ> кто что Постоянно обдумывать что л.; хранить в сознании предположение; замышлять сделать что л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) длительное время размышляет насчёт какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ — кто быть Глуповат, без соображения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) не имеет собственного мнения, не может управлять собой, своими поступками, ведёт себя непредсказуемо, легкомысленно. Говорится с неодобрением или с пренебрежением; о 2 м … Фразеологический словарь русского языка
Пуля в голове — 喋血街頭 Bullet In The Head Жанр … Википедия
без царя в голове — дурашный, с приветом, дураковатый, дурковатый, без царька в голове, глупый, глуп до святости, нет царя в голове, придурковатый, с придурью, бестолковый, умом не блещет, без головы, богом убитый Словарь русских синонимов. без царя в голове прил.,… … Словарь синонимов
без царя в голове — делать что л.; делаться Без соображения, необдуманно. ✦ Х делает что л. без царя в голове. В роли обст. Русский человек без двух вещей обойтись не сможет без водки и без царя… Насколько я мог заметить, многие на Руси живут без царя в голове и… … Фразеологический словарь русского языка
Камнем по голове — Камнем по голове … Википедия
нет царя в голове — без царька в голове, без царя в голове, с головой не дружит, глупый, с крышей не дружит Словарь русских синонимов. нет царя в голове прил., кол во синонимов: 5 • без царька в голове (7) … Словарь синонимов
ШУМ В УШАХ. ШУМ В ГОЛОВЕ — Аурум м., 6, 12 и бвр шум в голове, сильные головные боли с ухудшением по ночам. Головокружение. Высокое артериальное давление крови.Ацидум карбоникум, 6, 12 и бвр жужжание в ушах, не мешающее слышать. Головокружение, тупая головная боль с… … Справочник по гомеопатии
Стояние на голове — Ширшасана в йоге. Ширшасана является одной из основных асан Хатха йоги. В древних йогических текстах Ширшасану называют королем всех асан (Сарвангасану – королевой). Это одно из наиболее важных йогических упражнений, если не самое важное. В этих… … Википедия