Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

на+голове

  • 21 отдаться

    сов.
    1. кому-чему, на что худро ба ихтиёри касе, чизе супурдан // кому уст. (сдаться врагу) таслим (асир) шудан
    2. чему худро бахшидан; великом отдаться театру умри худро тамоман ба театр бахшидан; отдаться чему-л. всей душой ба чизе (ба коре) аз таҳти дил дода шудан; отдаться чему-л. безраздельно саргарми коре шудан; отдаться мечтам ғарқи орзуву ҳавас шудан
    3. кому тан додан
    4. (о звуке) акси садо додан; голос гулко отдался в пустой комнате акси садо дар хонаи холӣ баръалоина ба гӯш расид // в ком-чём (о каком-л. чувстве, ощущении и т. п.) асар кардан; острая боль отдалась в голове дарди сахт ба сар асар кард <> отдаться во власть кого-чего-л. ба касе, ба чизе итоат кардан

    Русско-таджикский словарь > отдаться

  • 22 перебратъ

    эв.
    1. что як-як аз назар гузарондан, паи ҳам (аз як сар) дида баромадан, хел-хел кардан, сара кардан, ба навъҳо ҷудо кардан; перебратъ овощи сабзавотро сара кардан; перебратъ вещи чизҳоро аз як сар дида баромадан
    2. кого--что перен. аз як сар (як-як) ба хотир овардан, як-як аз дили худ гузарондан; перебратъ в умё (в памяти, в мыслях, в голове) як-як ба хотир овардан
    3. что разг. ҷудо-ҷудо карда аз нав пайвастан, канда аз нав чидан; перебратъ печку хиштҳои печкаро канда аз нав чидан
    4. что по-лигр. аз нав ҳарфчинӣ кардан, аз нав чидан; перебратъ строку сатрро аз нав чидан
    5. что, чего (взять по частям) қисм-қисм ниҳоят бисёр гирифтан (чизеро) что, чего (взять лишнее) барзиёд гирифтан, аз андоза зиёд гирифтан // карт. аз миқдори даркорӣ зиёд хол гирифтан
    7. см. перебирать 2 <> гперебратъ по косточкам муфассал (бо тамоми ҷузъиёташ) дида баромадан

    Русско-таджикский словарь > перебратъ

  • 23 перепутаться

    сов.
    1. чигил шудан, печ дар печ шудан, дарҳам-барҳам шудан; все нитки перепутались тамоми. ресмонҳо чигил шуданд
    2. (смешаться) титупит (бетартиб) шудан // перен. парешон (аралаш) шудан; у меня в голове всё перепуталось сарам гаранг (гиҷ) шуд, каллаам хум барин шуд (варам қард)

    Русско-таджикский словарь > перепутаться

  • 24 погладить

    сов.
    1. чторазг, уттӣ (дарзмол) кардан, уттӣ пахш кардан
    2. кого-что молидан, молиш додан, сила кардан; погладить ребёнка по голове сари кӯдакро сила кардан

    Русско-таджикский словарь > погладить

  • 25 помутиться

    сов.
    1. тира (хира) шудан, лой шудан, гилолуд (лойолуд) шудан
    2. перен. хира (тира) шудан; сознание помутилось шуур (акл) тира шуд; у него помутилось в глазах безл. пеши чашмонаш сиёҳӣ зад; у него помутилось в голове безл. сараш гич шуд

    Русско-таджикский словарь > помутиться

  • 26 понуриться

    сов. сар хам кардан, сар ба зер афкандан, сар фуруд овардан; (о голове) хам шудан

    Русско-таджикский словарь > понуриться

  • 27 прилить

    сов. разг.
    1. что. чего рехта (андохта) илова кардан, барилова рехтан (андохтан)
    2. рехта омадан (расидан), задан: кровь прилила к голове хун ба сар зад (давид)

    Русско-таджикский словарь > прилить

  • 28 роиться

    несов.
    1. пчел, ба оилаҳои алоҳида ҷудо шудан (оид базанбўри асал)
    2. (летать роем) тўда-тўда парвоз кардан
    3. перен. пай дар пай омадан, селвор омадан; ҷўш задан ( оид ба фикр ва ғ.) в голове роятся всякие мысли дар майнаам фикру хаёли гуногун ҳаст

    Русско-таджикский словарь > роиться

  • 29 тесать

    несов. что и без доп. тарошидан; тесать бревна болор тарошидан; тесать камни санг тарошидан <> хоть кол на голове теши кому-л. прост. дар сараш санги осиё гардонӣ ҳам аз роҳаш намегардад

    Русско-таджикский словарь > тесать

  • 30 туман

    I
    м
    1. туман; низм; густой туман тумани ғализ
    2. перен. хирагӣ, тирагӣ; у него в голове туман сари ӯ гаранг шудааст туман в глазах у кого чашм хира шуд; [как] в тумане видеть (помнить и т. п.) хира-хира дидан (ба ёд овардан ва ғ.); [как] в тумане жить (ходить и т п.) гаранго-гаранг зиндагонӣ кар­дан (гаштан ва ғ.)\ напустить туману во что-л., на что-л. корро чигил кардан
    II
    м тумон (пули эронӣ)

    Русско-таджикский словарь > туман

  • 31 тяжесть

    ж
    1. физ. вазнинӣ; сила тяжести қувваи вазнинӣ; центр тяжести 1) маркази вазнинӣ 2) перен. моҳияти ягон кор, асли кор, асли ягон чиз
    2. вазнинӣ; вазн; тяжесть ноши вазнинии бор
    3. бори вазнин; перевозка тяжестей кашондани бори вазнин // чаще мн. тяжести спорт. санги варзиш; соревнования по поднятию тяжестей мусобиқаи бардоштани санги варзиш
    4. вазнинӣ, душворӣ, мушкилӣ; тяжесть забот ғаму ғусса, ташвиши рӯзгор
    5. азоб; тяжесть разлуки азоби ҳиҷрон
    6. сахтӣ, вазнинӣ; смягчить тяжесть наказания сахтии ҷазоро сабук кардан
    7. вазнинӣ, ногуворӣ; \тяжестьь в голове вазнинии сар

    Русско-таджикский словарь > тяжесть

  • 32 тяп

    межд.
    1. звукоподр. таппи карда, тап-тап, тарси …, карси …, шарти …
    2. в знач. сказ. разг. шарти карда задам (задӣ, зад ва ғ.)\ она тяп его по голове вай шарти ба сараш зад <> тяп-ляп, тяп да ляп, тяп и ляп ҳаром-ҳариш, чала-чулпа

    Русско-таджикский словарь > тяп

  • 33 ударить

    сов.
    1. кого-что, во что, по чему задан, зарба расондан, зарба задан, бархӯрдан; ударить кулаком по столу бо мушт бар рӯи стол задан; пуля ударила в стену тир ба девор бархӯрд
    2. во что перен. задан, зада даромадан; в нос ударил запах дыма бӯк дуд ба димоғ зад; солнечный луч ударил в окно шуои офтоб ба тиреза зада даромад; вино мне ударило в голову май ба майнаам зад
    3. что, во что задан; ударить в колокол нокус задан; ударить в ладоши чапак задан; ударить тревогу бонги хатар задан
    4. задан, паррондан, тир холи кардан; ударило орудие тӯп тир холӣ кард
    5. на кого-что, по кому-чему якбора хучум кардан; ударить по врагу ба душман якбора ҳуҷум овардан
    6. по кому-чему перен. зарба расондан, мубориза бурдан; ударить по бесхозяйственности зидди бесарусомонӣ мубориза бурдан
    7. что, во что разг. сар кардан, шурӯъ кардан, ба кор даромадан; гребцы ударили в весла завракронон бел задан гирифтанд; ударитьв штыки ба найзазанӣ даромадан
    8. сахт боридан, задан; ударил ливень борон сахт борид; к утру ударил мороз субҳидам сахт хунук шуд ударить во все колокола прост. овоза паҳн кардан; ударить по карману зарар расондан; ударить по рукам созиш кардан, даст дода розӣ шудан (дар хариду фурӯш); не ударить лицом в грязь шарманда (рӯсиёҳ) нашудан; палец о палец не ударить даст ба зону нишастан; как (будто, словно, точно) обухом по голове ударило гӯё осмон ба сар фурў рафт, гӯё аз сар оби хунук рехта бошанд

    Русско-таджикский словарь > ударить

  • 34 укладываться

    несов.
    1. чизҳои худро тахт (ҷо ба ҷо) кардан; укладываться в дорогу чизҳои худро барои сафар ҷо ба ҷо кардан
    2. ғунҷидан, ҷо гирифтан; книги не укладываются в чемодан китобҳо ба чамадон намеғунҷанд
    3. анҷом додан, тамом кардан; не укладываться в срок дар вақташ анҷом надодан
    4. страд. [ҷо ба ҷо] гузошта шудан, ғунҷонда шудан <> не укладывается в голове (в сознании) ақл намегирад (намерасад)

    Русско-таджикский словарь > укладываться

  • 35 уложиться

    сов.
    1. разг. бор бастан
    2. ғунҷидан, ҷо гирифтан; книги уложились в ящик китобҳо дар қуттӣ ғунҷиданд
    3. перен. анҷом додан, тамом кардан; уложиться в срок дар мӯҳлаташ анҷом додан; уложиться в смету аз смета набаромадан <> уложиться в голове ба мия ҷой кардан

    Русско-таджикский словарь > уложиться

  • 36 хватать

    несов.
    1. кого-что гирифтан, даст задан, дошта гирифтан, чанг зада гирифтан; хватать кого-л. за руку дасти касеро гирнфтан; хватать что попало ба ҳар чизе даст задан
    2. кого разг. доштан, нигоҳ доштан, чанг зада гирифтан
    3. что (приобретать без разбора) таваккалан гирифтан, аз они худ карда гирифтан
    4. несов. к хватить 2, 8, 9 хватать воздух ҳарсос задан; хватать звезды с неба заковатманд (соҳибхирад) будан; он звезд с неба не хватает чандон заковатманд не; хватать за душу (за сердце) ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кардан, ба тори дил нохун задан; хватать на лету аз мароми гап фаҳмидан; винтиков (винтика) не хватает [в голове] у кого прост. майнааш андак беҷо, апдак зиёндор, як камчин намерасад; насколько хватает глаз то чашм дидана; ие хватает слов аз баёнаш забон (калам) оҷиз аст; пороху не хватает у кого-л. зӯраш намерасад; этого еще не хватало! фақат ҳаминаш кам буд! (намерасид!)

    Русско-таджикский словарь > хватать

  • 37 ходить

    несов.
    1. рафтан, роҳ раф­тан, гаштан, рафтуомад кардан; ходить По комнате рӯ-рӯи хона гаштан; ходить по лесу дар бешазор гаштан; ходить по улице дар кӯча гаштан; ходить большими шагами калонкалон қадам зада роҳ рафтан; ходить на цыпочках нӯг-нӯги пой гаштан; ходить в ногу баробар қадам партофтан; ходить согнувшись хамида роҳ рафтан, дуқат шуда гаш­тан; автобус ходит туда каждые полчаса автобус ба он ҷо дар ҳар ним соат рафта меистад
    2. (плавать) шино кардан, рондан; (работать) кор кар­дан; ходить под парусами бо заврақҳои бодбонӣ шино кардан; ходить на вёслах [белзанон] заврақ рондан; ходить на реч­ных судах дар киштиҳои дарьёгард кор кардан; ходить на пароходе штурма­ном дар киштӣ штурман шуда кор кардан
    3. рафтан, гаштан; ходить по магазинам магазин ба магазин гаштан; он чисто ходит в театр вай зуд-зуд ба Театр меравад
    4. ба юриш баромадан, лашкар кашидан, рафтан; ходить на врага ба сари душман лашкар кашидан; ходить в атаку ба хуҷум рафтан
    5. пахн шудан; ходят слухи овоза пахн мешавад
    6. ларзидан, чунбидан; пол ходит под ногами фарш дар зери пой меларзад
    7. (о часах) гаштан; часы ходят хорошо соат нағз мегардад
    8. аакем-чем нигоҳубин кардан, парасторӣ кардан, парвариш кардан; ходить за деть­ми кӯдаконро парасторӣ кардан; ходить за цветами гулҳоро парвариш кардан
    9. пӯшида гаштан; ходить в полушубке нимпӯстин пӯшида гаштан; ходить в са­погах мӯза пӯшида гаштан
    10. гаш­тан; он ходит как в тумине вай гаранг-гаранг мегардад 11 карт, гаш­тан, бозӣ кардан; кому ходить ? кӣ мегарад?; ходить с туза аз туз гаштан
    12. за кем-чем, на кого-что ба шикор раф­тан; ходить на медведя ба шикори хирс рафтан
    13. (испражняться, мочиться) казои ҳоҷат кардан; ба халоҷо рафтан <> ходить вокруг да около шафшаф гуфта шафтолу нагуфтан; ходить гоголем (ко­зырем) саллона-саллона гаштан, каттагӣ карда гаштан; ходить ходуном лар­зидан, ҷунбидан; ходить на голове прост. бозӣ карда: хонаро ба сар. бардоштан.; ходить на задних лапках перед кем чоппусӣ (лаганбардорӣ) кардан; ходить в золоте нағз пӯшидан, либоси гаронбаҳо пӯшида гаштан; ходить на поводу у кого-л. дастнигори касе будан; ходить по миру хонабардӯш гаштан; сарсону саргардон гаштан; ходить по пятам за кем-л. аз дунболи касе гаштан; ходить по рукам даст ба даст гаштан; \ходить по струнке у кого-л. нақораи дасти касе будан; далеко \ходить не надо дур рафтан (кофтан) лозим не, осон аст, мушкил нест

    Русско-таджикский словарь > ходить

  • 38 царь

    м
    1. подшоҳ, шоҳ
    2. перен. подшоҳ; лев - царь зверей шер - подшоҳи ҳайвонот
    3. в сочет. с сущ. шоҳ (шиора ба олидараҷа будани предмет); царь -девица шоҳи духтарон; царь -колокол шоҳнокус; царь -пушка шохтӯп царь небесный худо: олух царя небесного гӯли худо; царь и бог худаш прдшоҳу табъаш пазир; без царя в голове бекалла; при царе Горохе шутл. дар замони Дақёнус

    Русско-таджикский словарь > царь

  • 39 шум

    м
    1. ҳаёҳуй, мағал, ғалоғула, ғавғо, шавшув; шум ветра шавшуви шамол; шум волн шавшуви мавҷҳои об; шум дождя садои бориши борон; шум вокзала ғалоғулаи вокзал; шум шагов шарфаи пой; шум эфира ғалоғулаи эфир; городской шум ғалоғулаи шаҳр; бытовой шум ғалоғулаи асбобҳои рӯзғор; транспортный шум ғалоғулаи нақлиёт; производственные шумы ғалоғулаи муассисаҳои истеҳсолӣ; космические шумы ғалаёни мавҷҳои кайҳонӣ; поднять шум ғавғобардоштан
    2. разг. (ссора) ҷанҷол, муноқиша; из-за чего у вас шум? сабаби ғавғои шумо чӣ?
    3. разг. (толки) гапу гапча, овоза, ғавғо, ҳаёҳуй; эта книга наделала много шума ин китоб боиси гапу гапча шуд // (огласка) овоза, овозакунӣ; без всякого шума хапу дам; иму ним; ҷимакак
    4. (оживление, суета) давуғеҷ; даводавӣ, бесаранҷомӣ; шум, оживление в зале хушҳолӣ дар зал
    5. лингв, шавшув
    6. физ., мед. садо, шав-шув; шум в сердце гуп-гупи норавшани дил <> шум в голове ғуввос зада ни сар; шум в ушах ҷарангоси гӯш; много шуму из ничего як пула кор нею сад пула ғавғо

    Русско-таджикский словарь > шум

  • 40 шуметь

    несов.
    1. ғавғо бардоштан, мағал (ғалоғула, ҳаёҳуй) кардан; дети шумят бачаҳо мағал карда истодаанд; море шумит баҳр шавшув мекунад
    2. разг. ҷанҷол (муноқиша) кардан; ну, что ты шумишь? чаро ҷанчол мекунӣ?
    3. разг. (много говорить о чём-л.) гапу гапча кардан
    4. разг. овоза шудан; имя его шумит на весь мир номи ӯ дар тамоми дуньё овоза шудааст <> у меня шумит в голове сарам ғуввос мезанад; у него шумит в ушах гӯшаш ча­рангос мезанад

    Русско-таджикский словарь > шуметь

См. также в других словарях:

  • голове́шка — [не вё]; р. мн. шек …   Русское словесное ударение

  • голове́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. Кусок тлеющего или обуглившегося дерева. Сырая головешка еще чуть тлела, и от нее шел горьковатый запах дыма. Катерли, Стожаровы …   Малый академический словарь

  • ДЕРЖАТЬ В ГОЛОВЕ — 1. ДЕРЖА/ТЬ <ИМЕ/ТЬ> В ГОЛОВЕ/ <УМЕ/, МЫ/СЛЯХ> кто что Постоянно обдумывать что л.; хранить в сознании предположение; замышлять сделать что л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) длительное время размышляет насчёт какой л.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ — кто быть Глуповат, без соображения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) не имеет собственного мнения, не может управлять собой, своими поступками, ведёт себя непредсказуемо, легкомысленно. Говорится с неодобрением или с пренебрежением; о 2 м …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пуля в голове — 喋血街頭 Bullet In The Head Жанр …   Википедия

  • без царя в голове — дурашный, с приветом, дураковатый, дурковатый, без царька в голове, глупый, глуп до святости, нет царя в голове, придурковатый, с придурью, бестолковый, умом не блещет, без головы, богом убитый Словарь русских синонимов. без царя в голове прил.,… …   Словарь синонимов

  • без царя в голове — делать что л.; делаться Без соображения, необдуманно. ✦ Х делает что л. без царя в голове. В роли обст. Русский человек без двух вещей обойтись не сможет без водки и без царя… Насколько я мог заметить, многие на Руси живут без царя в голове и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Камнем по голове — Камнем по голове …   Википедия

  • нет царя в голове — без царька в голове, без царя в голове, с головой не дружит, глупый, с крышей не дружит Словарь русских синонимов. нет царя в голове прил., кол во синонимов: 5 • без царька в голове (7) …   Словарь синонимов

  • ШУМ В УШАХ. ШУМ В ГОЛОВЕ — Аурум м., 6, 12 и бвр шум в голове, сильные головные боли с ухудшением по ночам. Головокружение. Высокое артериальное давление крови.Ацидум карбоникум, 6, 12 и бвр жужжание в ушах, не мешающее слышать. Головокружение, тупая головная боль с… …   Справочник по гомеопатии

  • Стояние на голове — Ширшасана в йоге. Ширшасана является одной из основных асан Хатха йоги. В древних йогических текстах Ширшасану называют королем всех асан (Сарвангасану – королевой). Это одно из наиболее важных йогических упражнений, если не самое важное. В этих… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»