-
1 на всю железку
прост. a tutto gasЖми на всю железку! — Dai, spingi! Pedala! -
2 на всю железку
разг. to the full, like hellБольшой англо-русский и русско-английский словарь > на всю железку
-
3 железка
-
4 Blaze away!
Валяй! Жарь! На всю катушку! На всю железку!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Blaze away!
-
5 -S1393
во всю (мочь), изо всех сил; непрестанно:C'è invece chi, di «venire» ausiliare, abusa a tutto spiano. (F. Fochi, «L'italiano facile»)
Однако есть люди, которые слишком уж часто используют глагол «venire» в качестве вспомогательного.Qualcuno suonava a tutto spiano una musichetta entrante. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Кто-то на всю железку нажаривал входящий в моду мотивчик. -
6 how
I1. [haʋ] n разг.способ, метод, образI should like to know the how of it - мне бы хотелось узнать, как это делается
don't like your hows and whys - не приставай ко мне со своими «как» и «почему»
2. [haʋ] adv1. int1) как?, каким образом?how shall I dress? - как мне одеться?
how do you do it? - как это делается?
how is he? - как он себя чувствует?; как он?
how dare you? - как вы смеете?
how is it?, how comes it? - как это получается?, почему так выходит? [ср. тж. ♢ ]
how is it /comes it/ that... - как случилось, что...
how do you like my new suit? - как тебе нравится мой новый костюм?
how do you mean? - что вы хотите (этим) сказать?
2) сколько?; насколько?; до какой степени?how much - сколько? [см. тж. ♢ ]
how many people were there? - сколько там было народу?
how old is he? - сколько ему лет?
how far is the town? - далеко ли до города?
how much time did it take you? - сколько времени ушло у вас /вы потратили/ на это?
3) прост. почём?; за сколько?how is milk today? - почём сегодня молоко?
2. cj какto know how to behave [how things stand] - знать, как себя держать [как обстоят дела]
you can imagine how angry I was - вы можете себе представить, как я был зол
3. как! ( в восклицательных предложениях)how strange! - как странно!
how absurd! - до чего нелепо!
how kind of you! - как это любезно с вашей стороны!
how like him! - как это похоже на него!
how far away! - какая даль! как далеко!
how you do like to tease one! - до чего же вы любите дразнить людей!
♢
how much? - простите?, как вы сказали?, что? [см. тж. 1, 2)]how about...? - как насчёт...?
how about a game of tennis? - не сыграть ли нам партию в теннис?
how about a couple of dollars until pay-day? - не подбросишь ли несколько долларов до получки?
and how! - разг. ещё бы!, ещё как!, очень даже!
how come? - разг. это почему же?, каким же это образом? [ср. тж. 1]
how come you were there? - как это вы там очутились /оказались/?
how come you did not ask him? - почему же /как же/ вы его не спросили?
how now /then/? - а) это что такое?; что это значит?; б) ну?!; как?!
how so? - как же так?; как же это?
how on earth do I know? - откуда /почём/ я знаю?
how the devil!, how the deuce!, how the hell!, how the dickens! - какого чёрта!, что за чёрт!; как, чёрт возьми!
any old how - разг. как попало, небрежно
here's how! - (за) ваше здоровье!
all you know how - ≅ на ять; на всю железку, изо всей мочи
how do you do?, how d'ye do? - здравствуйте!, как поживаете?
how are you? - как поживаете?
how are you getting on?, how goes it?, how are things? - как поживаете, как дела?
3. [haʋ] cj уст.чтоII [haʋ] диал., уст. = ho3 II [haʋ] n диал.I told him how I had read it in papers - я рассказал ему, что прочёл об этом в газетах
холм; курган -
7 железка
-
8 железка
I жел`езкаж.1) разг. ( кусок железа) lamina di ferro2) прост. ferrovia f•II желёзкаж. -
9 all you know how
Общая лексика: изо всей мочи, на всю железку, на ять -
10 put the petal to the metal
Сленг: жми на всю железкуУниверсальный англо-русский словарь > put the petal to the metal
-
11 aller au casse-pipe
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller au casse-pipe
-
12 mettre le jus
(mettre le jus [или tout le jus])гнать машину на полной скорости, жать на всю железку -
13 plankgas
-
14 All you know how
На всю железку. Изо всей мочи. Изо всех силDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > All you know how
-
15 Step on it!
Нажимай! Гони во весь дух! Жми на всю железку!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Step on it!
См. также в других словарях:
на всю железку — разг. сниж. 1) Изо всех сил (делать что л.) Жми на всю железку! 2) Очень сильно, в максимальной степени. Наказали его на всю железку … Словарь многих выражений
на всю железку — нареч, кол во синонимов: 5 • на всю катушку (7) • на полную катушку (6) • … Словарь синонимов
Жать на всю железку — Прост. Экспрес. Вести машину на предельной скорости. Жми на всю железку!.. На окраине сразу направо! крикнул Осин… и обернулся к Веснину. Проскочим, товарищ дивизионный комиссар! (Ю. Бондарев. Горячий снег) … Фразеологический словарь русского литературного языка
на всю железку — качеств. обстоят. разг. сниж. В полную силу; на полную железку (делать что либо). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
На всю железку (катушку) — Прост. Экспрес. То же, что На полную железку … Фразеологический словарь русского литературного языка
Жать на [всю] железку — Жарг. авто. 1. Нажимать на педаль газа. 2. Ехать очень быстро. БСРЖ, 181; Грачев, Мокиенко 2000, 65; Ф 1, 185 … Большой словарь русских поговорок
на полную железку — качеств. обстоят. разг. сниж. В полную силу; на всю железку (делать что либо). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
на всю катушку — нареч, кол во синонимов: 7 • в полную меру (4) • в полную силу (13) • на всю железку … Словарь синонимов
жать на всю катушку — (на всю железку, во все лопатки) Делать что л. особенно энергично, изо всех сил … Словарь многих выражений
На всю (на полную) железку — Разг. В полную силу, с азартом. БСРЖ, 181; Глухов 1988, 88; БТС, 301 … Большой словарь русских поговорок
железка — I Сибирь печка буржуйка Как хороши были ночевки и привалы в охотничьих избушках, когда, растопив жаркую железку , угощались ухой из свежей подледной рыбы. («Тюменская правда»; 16.12.2004) Кушали на подоконнике, уроки учили у открытой печи… … Языки русских городов