Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

на+воде

  • 41 вилы

    вил πλθ.,
    βλ. вилка (2 σημ.)
    εκφρ.
    -ами на (ή по)воде писано – μια τρύπα στο νερό (άδικος κόπος).

    Большой русско-греческий словарь > вилы

  • 42 клонить

    клоню, клонишь
    ρ.δ.
    1. κλίνω, γέρνω, κάμπτω, λυγίζω•

    ветер клонил верхушки деревьев ο άνεμος λύγιζε τις κορυφές των δέντρων•

    лодку -ло на бок η βάρκα έγερνε.

    2. με παίρνει, με πιάνει•

    клонит ко сну νυστάζω•

    меня от жары к лени клонит από τη ζέστη με πιάνει η τεμπελιά.

    3. τραβώ, κατευθύνομαι, παίρνω τροπή•

    дело к разрыву -ит η υπόθεση τραβάει για χάλασμα, η υπόθεση λασπώνει.

    || μτφ. στρέφω, γυρίζω.
    εκφρ.
    клонить голову (шею, спинку) – σκύβω, υποκύπτω, ενδίδω•
    клонить очи ή взор – χαμηλώνω τα μάτια, το βλέμμα.
    1. κλίνω, γέρνω, λυγίζω•

    ветви ивы -ятся к самой воде τα κλαδιά της ιτιάς γέρνουν ως το νερό•

    голова -ится от дремоты κουτουλιέμαι από τη νύστα.

    || (για ουράνια σώματα, μέρα κ.τ.τ.) γέρνω προς τη δύση•

    солнце -ится к западу ο ηλιος γέρνει•

    день -ится η μέρα γέρνει.

    2. μτφ. πλησιάζω, κοντεύω•

    дело -ится к развязке η υπόθεση παίρνει τέλος•

    победа -лась на нашу сторону η νίκη έκλινε προς εμάς.

    3. αποσκοπώ, αποβλέπω•

    так вот к чему -лись его речи να λοιπόν σε τι αποσκοπούσαν οι λόγοι του.

    Большой русско-греческий словарь > клонить

  • 43 ловить

    ловлю, ловишь
    ρ.δ. μ.
    1. πιάνω, συλλαμβάνω, τσακώνω•

    ловить мяч πιάνω το τόπι•

    ловить на лету πιάνω στον αέρα.

    || θηρεύω•

    ловить птиц πιάνω πουλιά.

    2. αλιεύω, ψαρεύω•

    ловить рыбу ψαρεύω.

    3. μτφ. δράττομαι επωφελούμαι ловить (удобный) случай δράττομαι της (κατάλληλης) ευκαιρίας•

    лови момент δράξου της ευκαιρίας.

    4. συλλαμβάνω επ αυτοφόρω•

    ловить вора πιάνω τον κλεφτή.

    εκφρ.
    ловить взгляд (взор) ή глаз – πιάνω τη ματιά (κάποιου), συναντιώνται τα βλέμματα μας•
    ловить на себе чей взгляд – πιάνω κάποιον που ρίχνει τη ματιά του σε μένα•
    ловить волну ή станцию – πιάνω το ραδιοσταθμό•
    в мутной воде рыбу ловить – ψαρεύω στα θολά νερά•
    ловить на слове – πιάνομαι από ένα λόγο (από μια λέξη).
    πιάνομαι, συλλαμβάνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > ловить

  • 44 плавать

    ρ.δ.
    1. βλ. плыть (1, 2 σημ.) με τη διαφορά ότι εδώ σημαίνει ενέργεια επαναλαμβανόμενη προς διάφορες κατευθύνσεις.
    2. κολυμβώ, πλέω•

    я не умею плавать εγώ δεν ξέρω κολύμπι (να κολυμπώ).

    || επιπλέω•

    дерево -ет на воде το ξύλο επιπλέει στο νερό.

    3. υπηρετώ στα πλοία,
    4. μτφ. απολαβαίνω πλήρως•

    плавать в блаженстве πλέω στην ευδαιμονία.

    5. μτφ. πελαγώνω, τα χάνω•

    плавать на экзаменах πελαγώνω στις εξετάσεις.

    εκφρ.
    плавать в крови – πλέω στο αίμα, είμαι αιμόφυρτος, καθημαγμένος.

    Большой русско-греческий словарь > плавать

  • 45 побежать

    -бегу, -бежишь, -бегут
    ρ.σ.
    1. αρχίζω να τρέχω, να πηλαλώ, να καλπάζω ξεκινώ τρέχω κατευθύνομαι τροχάδην, πηγαίνω τρεχάτος. || το βάζω στα πόδια, τρέπομαι σε φυγή.
    2. αρχίζω να κινούμαι (για άψυχα). || φέρομαι, άγομαι, κινούμαι γρήγορα (για σύννεφα, καπνό κ.τ.τ.).
    μεταδίνομαι, ξαπλώνομαι, διαχέομαι (για ήχους). || σχηματίζομαι παράγομαι•

    круги -ли по воде κύκλοι σχηματίστηκαν στο νερό.

    3. ρέω, χύνομαι, τρέχω.
    4. περνώ, διαβαίνω, διαρρέω γρήγορα (για χρόνο).

    Большой русско-греческий словарь > побежать

  • 46 продержать

    ρ.σ.μ.
    1. κρατώ (για ένα χρον. διάστημα)•

    полчаса он -ал ребнка на руках μισή ώρα αυτός κράτησε το παιδάκι στα χέρια•

    его -ли два месяца в больнице τον κράτησαν δυο μήνες στο νοσοκομείο.

    2. διατηρώ•

    она -ла письмо три месяца αυτή κράτησε το γράμμα τρεις μήνες.

    κρατιέμαι•

    несколько минут он -лся на одной руке μερικά λεπτά αυτός κρατήθηκε με το ένα χέρι•

    рота -лась до прибытия подкрепления ο λόχος κράτησε ώσπου να έρθει ενίσχυση.

    || διατηρούμαι•

    краска -лась ещё долго το χρώμα.κράτησε ακόμα πολύ (χρόνο).

    || παραμένω•

    корабль -лся на воде только час το καράβι παρέμεινε στην επιφάνεια μόνο μια ώρα.

    Большой русско-греческий словарь > продержать

  • 47 развести

    ρ.σ.μ.
    1. οδηγώ• συνοδεύω• πηγαίνω σε διάφορα μέρη•

    развести пассажиров по каютам οδηγώ τους επιβάτες στις καμπίνες•

    солдать по квартирам πηγαίνω τους στρατιώτες• στα καταλύματα.

    (στρατ.) εγκατασταίνω, τοποθετώ•

    развести часовых εγκατασταίνω (βάζω) σκοπούς.

    2. ξεχωρίζω, αποσπώ. || ανοίγω• αποσυνδέω, αποχωρίζω.
    3. διαλύω γάμο, χωρίζω.
    4. (απρόσ.) ραγίζω, σκάζω (για πάγο).
    5. προκαλώ, προξενώ• επιφέρω• σηκώνω•

    ветер -л волны ο άνεμος σήκωσε κύματα.

    6. διαλύω, αραιώνω•

    развести порошок водою ή в воде διαλύω το σκονάκι με νερό, στο νερό•

    развести тесто αραιώνω(μαλακώνω) το ζυμάρι.

    || νερώνω, αδυνατίζω•

    водку водой νερώνω τη βότκα.

    7. πολλαπλασιάζω• θρέφω (ζώα). || καλλιεργώ, περιποιούμαι (φυτά).
    8. προξενώ, κάνω, δημιουργώ (κάτι. δυσάρεστο)•

    развести канитель δημιουργώ ιστορία•

    -чепуху κάνω ανοησία, κουταμάρα.

    9. ανάβω•

    развести огонь ανάβω φωτιά.

    1. διαλύω το γάμο, χωρίζω, παίρνω διαζύγιο•

    году не прожили и уже -лись ένα χρόνο δεν έζησαν παντρεμένοι και χώρισαν πια.

    2. πολλαπλασιάζομαι, πληθύνομαι•

    -лось много мышей πλήθυναν πολύ τα ποντίκια.

    Большой русско-греческий словарь > развести

  • 48 распускание

    ουδ.
    1. ξέσφιγμα, χαλάρωση, ξελασκάρισμα, μποσκάρισμα.
    2. διάδοση, διασπορά • κυκλοφορία (φημών, κουτσομπολιών κ.τ.τ.).
    3. διάλυση•

    распускание синьки в воде διάλυση του λουλακιού στο νερό.

    4. άνοιγμα μπουμπουκιών.

    Большой русско-греческий словарь > распускание

  • 49 растворение

    ουδ.
    διάλυση•

    растворение солей в воде διάλυση των αλάτων στο νερό.

    Большой русско-греческий словарь > растворение

См. также в других словарях:

  • ВОДЕ — ВОДЕ, водека, водево нареч. вот где, вон где, вона, гляди вон куда, там, здесь, вот тут, восе. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • воде — нареч, кол во синонимов: 9 • водево (13) • водека (2) • вон где (3) • …   Словарь синонимов

  • Отраженье в воде — Песня Аллы Пугачёвой с альбома «» Выпущена 1985 Записана …   Википедия

  • Отражение в воде — Исполнитель Алла Пугачёва …   Википедия

  • Фристайл на бурной воде — (или родео на бурной воде)  это не олимпийский вид спорта, в котором задачей спортсмена является выполнение акробатических элементов на плейспоте (бочка, вал) за отведенное время (45 сек). Выполнение элементов аналогично дисциплинам… …   Википедия

  • Гравитационные волны на воде — разновидность волн на воде, при которых сила, возвращающая деформированную поверхность воды к состоянию равновесия, есть просто сила тяжести, т.е. перепад высот гребня и впадины в гравитационном поле. Содержание 1 Общие свойства 2 Закон дисперсии …   Википедия

  • Чемпионат мира по плаванию на короткой воде — Чемпионат мира по плаванию на короткой воде  международное плавательное соревнование среди мужчин и женщин, проводящееся в 25 метровом бассейне раз в два года под эгидой Международной федерации плавания FINA. В отличие от чемпионатов мира по …   Википедия

  • предельно допустимая концентрация вещества в воде — 3.1.39 предельно допустимая концентрация вещества в воде; ПДК: Концентрация вещества в воде, выше которой вода непригодна для одного или нескольких видов водопользования (ГОСТ 27065). Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Прогулки по воде (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прогулки по воде (фильм). Прогулки по воде Исполнитель Nautilus Pompilius Альбом …   Википедия

  • ЛОВИТЬ РЫБКУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЛОВИТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»