-
101 vesper
-
102 evening meeting
= evening session, evening sitting -
103 constant
{'kɔnstənt}
I. 1. непрестанен, непрекъснат, постоянен, вечен
2. непроменлив, константен
CONSTANT current ел. постоянен/прав ток
3. твърд (в нещастие и пр.)
4. верен (за приятел, любов и пр.), постоянен, упорит
II. n мат., физ. постоянна величина, константа* * *{'kъnstъnt} I. a 1. непрестанен, непрекъснат, постоянен, веч* * *постоянен; верен; вечен; константа; непроменлив; непрестанен; непрекъснат;* * *1. constant current ел. постоянен/прав ток 2. i. непрестанен, непрекъснат, постоянен, вечен 3. ii. n мат., физ. постоянна величина, константа 4. верен (за приятел, любов и пр.), постоянен, упорит 5. непроменлив, константен 6. твърд (в нещастие и пр.)* * *constant[´kɔnstənt] I. adj 1. непрестанен, непрекъснат, постоянен, вечен, неизменен, константен; \constant complaints ( nagging, interruptions) непрекъснати оплаквания (натяквания, прекъсвания); FONT face=Times_Deutsch◊ adv constantly; 2. непроменлив; \constant current ел. прав ток; 3. твърд (в нещастия и пр.); 4. верен (за приятел, любов и пр.); постоянен; решителен; to be \constant in o.'s studies постоянствам в учението си; II. n мат., физ., хим. постоянна величина, константа; propagation \constant коефициент на разпространение. -
104 day
{dei}
1. ден, денонощие
all DAY (long) цял ден, от сутрин до вечер
DAY about през ден
before DAY призори, преди разсъмване
by DAY денем
by the DAY на ден
the DAY after tomorrow вдругиден
DAY by DAY, from DAY to DAY от ден на ден
DAY in, DAY out, DAY after DAY всеки ден, ден след ден
one DAY един ден, някога
one of these DAYs тия дни, скоро
the other DAY неотдавна, наскоро, преди няколко дни
until this DAY до ден днешен
2. време, срок, период, епоха
without DAY с неопределен срок
in all o/s born DAYs през целия си живот
in the DAYs of old в старо време, едно време
in the DAYs to come в бъдеще
the good old DAYs доброте старо време
3. дни на блясък, връхна точка
to have had/seen one's DAY, to have seen/known better DAYs отживял съм си времето, и аз съм бил някога нещо
my DAY is done мина ми времето
DAY of judgment страшният съд
to call it a DAY смятам работата за свършена, доволен съм от постигнатото, за днес стига (толкоз)
the DAY is ours спечелихме, победата е наша
to lose/win the DAY загубвам/спечелвам сражението, бивам побeден/побеждавам
it's a bit late in the DAY (to) малко е късно (да)
a DAY too late, a DAY after the fair много късно, подир дъжд качулка
she is eighty if she is a DAY тя има най-малко осемдесет години
to make a DAY of it прекарвам цял ден (като правя нещо)
to name the DAY определям деня на сватбата
that will be the DAY разг. тая няма да я бъде
it will be a long DAY before I go there again няма да стъпя вече там
a DAY in court ден за явяване пред съда, възможност да изкажа становището си
time of DAY вж. time* * *{dei} n 1. ден; денонощие; all day (long) цял ден, от сутрин до веч* * *целодневен; ден; денонощие;* * *1. a day in court ден за явяване пред съда, възможност да изкажа становището си 2. a day too late, a day after the fair много късно, подир дъжд качулка 3. all day (long) цял ден, от сутрин до вечер 4. before day призори, преди разсъмване 5. by day денем 6. by the day на ден 7. day about през ден 8. day by day, from day to day от ден на ден 9. day in, day out, day after day всеки ден, ден след ден 10. day of judgment страшният съд 11. in all o/s born days през целия си живот 12. in the days of old в старо време, едно време 13. in the days to come в бъдеще 14. it will be a long day before i go there again няма да стъпя вече там 15. it's a bit late in the day (to) малко е късно (да) 16. my day is done мина ми времето 17. one day един ден, някога 18. one of these days тия дни, скоро 19. she is eighty if she is a day тя има най-малко осемдесет години 20. that will be the day разг. тая няма да я бъде 21. the day after tomorrow вдругиден 22. the day is ours спечелихме, победата е наша 23. the good old days доброте старо време 24. the other day неотдавна, наскоро, преди няколко дни 25. time of day вж. time 26. to call it a day смятам работата за свършена, доволен съм от постигнатото, за днес стига (толкоз) 27. to have had/seen one's day, to have seen/known better days отживял съм си времето, и аз съм бил някога нещо 28. to lose/win the day загубвам/спечелвам сражението, бивам побeден/побеждавам 29. to make a day of it прекарвам цял ден (като правя нещо) 30. to name the day определям деня на сватбата 31. until this day до ден днешен 32. without day с неопределен срок 33. време, срок, период, епоха 34. ден, денонощие 35. дни на блясък, връхна точка* * *day [dei] n 1. ден, денонощие; civil \day юрид. денонощие; all \day ( long) цял ден, през целия ден, от сутрин до вечер; before \day призори, преди разсъмване; by \day денем; by the \day на ден; the \day before предишният ден; the \day before yesterday оня ден; by \day, from \day to \day от ден на ден; \dayin, \day out (\day after \day) от ден на ден, всеки ден, винаги; a \day off свободен ден; \days of grace отсрочка (за плащане на полица); every other ( alternate) \day през ден; per \day канц. на ден; twice a \day по два пъти на ден; one fine \day един прекрасен ден; one of these \days тези дни, скоро; the other \day тези дни, неотдавна; until this \day до ден днешен; what \day of the week ( month) is it? кой ден сме днес? without \day с неопределен срок; 2. време, дни, срок, период, епоха; in all o.'s born \days през целия си живот; in the \days of old в старо време, някога, едно време; in the \days to come в бъдеще; in these latter \days в наши дни; men of the \day знаменитости; 3. дни на блясък, връхна точка; to have had ( seen) o.'s \day, to have seen better \days отживял съм си века; и аз съм бил нещо; ( to be) on o.'s \day в добра форма съм; • every dog has its \day на всекиго идва редът; всяко нещо (всичко) има край; every \day is not Sunday всеки ден не е Великден; to carry the \day печеля победа; to win the \day постигам успех; to save the \day спасявам положението, идвам на помощ; to make s.o.'s \day ощастливявам някого; All Fools' \day, April Fool's \day 1 април; to call it a \day смятам работата за свършена, доволен съм от постигнатите резултати, не искам нищо повече; the \day is ours спечелихме, победители сме; as happy as the \day is long безкрайно щастлив; all in a \day' s work нормално, обичайно занимание за някого, рутинна работа; the \day of reckoning моментът, в който дълго отлагано неприятно задължение трябва да се свърши; a \day after the fair много късно; след дъжд качулка; she is eighty if she is a \day тя кара най-малко 80 лазарника; to save for a rainy \day бели пари за черни дни; to make a \day of it прекарвам цял ден; not to give up the \day job занимавам се с това, в което съм специалист; придържам се към рутинните си задължения; to name the \day определям деня на сватбата; it will be a long \day before I go there again няма да стъпя вече там; that will be the \day! и да видя няма да повярвам! -
105 everlasting
{evə'la:stiŋ}
I. 1. вечен, безкраен, безспирен, непрекъснат, нескончаем
2. неувяхващ (за цвете и прен.)
II. 1. разг. вечност
for EVERLASTING завинаги, вечно, непрекъснато
from EVERLASTING от памтивека
2. бот. неувехка, имортела
3. вид здрав вълнен плат
4. the Е. бог* * *{evъ'la:stin} а 1. вечен; безкраен, безспирен; непрекъсна(2) {evъ'la:stin} n 1. разг. вечност; for everlasting завинаги, веч* * *траен; постоянен; безкраен; вечен; неспирен; неугасващ; непрекъснат;* * *1. for everlasting завинаги, вечно, непрекъснато 2. from everlasting от памтивека 3. i. вечен, безкраен, безспирен, непрекъснат, нескончаем 4. ii. разг. вечност 5. the Е. бог 6. бот. неувехка, имортела 7. вид здрав вълнен плат 8. неувяхващ (за цвете и прен.)* * *everlasting[¸evə´la:stiʃ] I. adj 1. вечен; прен. безкраен, безспирен; непрекъснат, постоянен; 2. ост. траен, издръжлив; \everlasting colours трайни бои; FONT face=Times_Deutsch◊ adv everlastingly; II. n 1. разг. вечност; for \everlasting завинаги, вечно; he is for \everlasting on the grouse разг. той не престава да мърмори (мрънка); той непрекъснато мърмори; from \everlasting от памтивека; 2. бот. безсмъртниче, сем. Compositae, имортела, сухо цвете (и \everlasting flower); 3. вид здрав вълнен плат. -
106 after-supper
-
107 all right
1. adj pred.1) задовільний, достатній2) підхожий; що не викликає заперечень3) здоровий, благополучний, у порядкуshe is all right — вона почуває себе добре, у неї все гаразд
4) чесний, порядний5) чудовий, відмінний2. adv1) задовільно; прийнятно; як треба2) певна річ; звичайно, безумовно3. intдобре, гаразд, згодаall right, Г11 meet you at nine — гаразд, зустрінемось о дев'ятій
* * *1) задовільний; достатній2) підходящий; який не викликає заперечень3) здоровий; благополучний4) прийнятно; як потрібно5) розм. зрозуміло, звичайно; безсумнівно6) добре!, згодний!; так! ( у відповідях) -
108 all-right
1. adj pred.1) задовільний, достатній2) підхожий; що не викликає заперечень3) здоровий, благополучний, у порядкуshe is all-right — вона почуває себе добре, у неї все гаразд
4) чесний, порядний5) чудовий, відмінний2. adv1) задовільно; прийнятно; як треба2) певна річ; звичайно, безумовно3. intдобре, гаразд, згодаall-right, Г11 meet you at nine — гаразд, зустрінемось о дев'ятій
* * *aчесний, порядний, надійний; чудовий, відмінний -
109 appearance
n1) поява; з'явленняto make one's appearance — показуватися, з'являтися (десь)
to put in an appearance — прийти, з'явитися ненадовго (на вечірку тощо)
2) зовнішній вигляд, зовнішністьto keep up (to preserve, to save) appearances — додержувати правила пристойності; удавати, що нічого не сталося
3) видимість; очевидність, ймовірністьin all appearances — судячи з усього; як видно; очевидно
4) виступ (на сцені)5) вихід з друку7) явище (дивне); феномен8) привид; примара* * *n1) зовнішній вигляд, зовнішність; видимість; маска; вид, зображення ( на знімку)2) імовірність, правдоподібність3) поява ( у полі зору)4) поява ( на прийомах); виступ (у театрі, концерті)5) поява, вихід ( між люди), публікація (книги, періодичного видання)7) явище (звич. дивне); мара, примара, привид8) ( пуста) видимість; парад9) pl пристойності, правила пристойності; зовнішня сторона (життя, побуту)10) фiлoc. чуттєве сприйняття предмета на відміну від реального його існування -
110 arterdark
aякий відбувається після настання темряви; вечірній; нічний -
111 ball
1. n1) м'ячball out of play, dead ball — спорт. м'яч поза грою
skied ball — спорт. свічка
wide ball — неточний удар (кидок) м'ячем
2) куляball of cotton — мед. ватна кулька
3) куля; снаряд; ядро4) амер. бейсбол5) вет. пілюля6) бот. кулястий плід7) бал, танцювальний вечір8) pl груб. дурниці; нісенітниціto carry the ball — амер. діяти активно
to keep the ball rolling, to keep up the ball — підтримувати розмову
2. v1) збирати (змотувати) в клубок; жмакати2) стискатися в клубок3) розм. плутати; заплутувати4) розм. провалитися на іспитах* * *I [bxːl] n1) куляmeat balls — фрикадельки, тефтельки; кулястий об'єкт
2) м'ячdead ball, ball out of play — cпopт. м'яч поза грою; cпopт. удар, кидок ( м'ячем)
3) куля; снаряд; ядро4) aмep. бейсбол5) вeт. пігулка6) рідко балотувальний шар7) бoт. кулястий плід; насінна коробочка; клубок ( насіння)8) заст. держава ( символ влади)9) pl яйця10) нісенітниця, дурниця; зухвалість; холоднокровність11) закруглена або виступаюча частина (чого-небудь; у людському тілі); ball of the eye aнaт. очне яблуко12)II [bxːl] vto play ball (with) — співробітничати ( з ким-небудь); підтримувати хороші стосунки
1) збирати, звивати в клубок; бгати; звиватися в клубок; стискуватися в грудку2) мати зносини, спати ( з жінкою)III [bxːl] n1) бал2) cл. приємне проведення часуIV [bxːl] v; амер.; сл.веселитися щосили; віддаватися бурхливим веселощам, гульні -
112 black tie
1) ( чорна) краватка-метелик -
113 blast
1. n1) сильний порив вітру2) потік, струмінь (повітря тощо)3) тех. дуття, форсована тяга4) звук духового інструмента5) гудок, сирена6) вибух7) підривний (вибуховий) заряд8) вибухова хвиля9) згубний вплив; прокляття10) розм. виклик по телефону11) амер., розм. удар кулаком12) амер., розм. критика; рознос, прочухан13) розм. проклін, лайка14) амер., розм. провал, невдача15) амер., розм. наркотики16) амер., розм. випивка, пиятика, вечірка17) тютюновий дим18) спалах блискавки19) військ. дульне полум'яblast wave — вибухова (ударна) хвиля
2. v1) висаджувати в повітря; підривати2) шкодити, ушкоджувати, псувати, занапащати (рослини тощо)3) руйнувати (плани, надії)4) знищувати; дискредитувати5) лаяти, проклинати6) амер., розм. публічно критикувати, нападати, розносити7) амер., розм. зловживати наркотиками8) амер. рекламувати9) сильно дути10) грати на трубі11) оголошувати, проголошувати12) надувати, надимати; роздиматисяblast off — стартувати (про космічний корабель); амер. піти, не попрощавшись
* * *I n2) потік, струмінь повітря; тex. дуття, форсована тяга3) звук духового інструмента; гудок, сирена4) вибух; висадження5) ( підривний) заряд6) вибухова, ударна хвиля7) пагубний вплив; прокляття8) cл. виклик по телефону9) aмep.; cл. удар кулаком10) aмep.; cл. прочухан, критика11) проклін, лайка12) aмep.; cл. провал, невдача13) cл. наркотики14) aмep. випивка, пиятика15) шотл. тютюновий дим16) заст. спалах блискавки17) вiйcьк. дулове полум'яII v1) підривати, висаджувати в повітря2) тex. вдмухувати повітря; продувати3) ушкоджувати ( рослини)4) руйнувати (надії, плани); губити, знищувати; дискредитувати5) лаяти, проклинати6) aмep.; cл. привселюдно критикувати, нападати, накидатися7) aмep.; cл. зловживати наркотиками8) aмep. рекламувати9) сильно дути11) повідомляти, проголошувати13) обч. звільнятиIII [blʒst] n -
114 block party
-
115 bottle
1. n1) пляшка; бутель, сулія; балон2) флакон, каламарикhot-water bottle — мед. грілка
3) пляшечка; ріжок (для немовляти)4) вино, горілкаto be fond of the bottle — любити випити, заглядати в чарку
to take to the bottle — запиячити, почати пити
5) тех. опокаblack bottle — амер. отрута
6) сніп, оберемок сіна◊ to look for a needle in a bottle of hay — шукати голку в скирті сіна, займатися безнадійною справою
2. v1) розливати в пляшки2) зберігати в пляшках3) розм. спіймати на гарячому4) в'язати снопи□ bottle off — розливати з бочок у пляшки
□ bottle up — закупорювати; стримувати, приховувати (гнів тощо); оточувати; брати в кільце (ворога)
* * *I n1) пляшка, сулія; балон; флакон; пляшечка; ріжок, пляшечка ( для годівлі немовлят)2) ( the bottle) вино, горілка3) ( the bottle) штучне харчування ( на відміну від грудного молока)II vрозливати по пляшках; зберігати в пляшкахIII n; діал. -
116 ceilidh
[`keili]n; діал., діал. -
117 clambake
n амер.пікнік на морському узбережжі* * *[`klʒmbeik]n; амер.1) кyл. печені клеми ( їстівні молюски)3) шумна гулянка; весела вечірка; говорильня; збіговисько (тж. про конференції)4) мyз.; жapг. виконання джазом імпровізацій, експромтів5) cл. невдалий виступ; провал6) морська фауна, що живе на дні біля гарячих донних джерел -
118 complin
= compline; n; церк. -
119 compline
-
120 conversazione
См. также в других словарях:
вечёрошний — вечёрошний, вечёрошняя, вечёрошнее, вечёрошние, вечёрошнего, вечёрошней, вечёрошнего, вечёрошних, вечёрошнему, вечёрошней, вечёрошнему, вечёрошним, вечёрошний, вечёрошнюю, вечёрошнее, вечёрошние, вечёрошнего, вечёрошнюю, вечёрошнее, вечёрошних,… … Формы слов
вечёрка — вечёрка, вечёрки, вечёрки, вечёрок, вечёрке, вечёркам, вечёрку, вечёрки, вечёркой, вечёркою, вечёрками, вечёрке, вечёрках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Вечёрко — Винцук (Валентин) Григорьевич Вечёрко (белор. Вінцук (Валянцін) Рыгоравіч Вячорка) белорусский политик и лидер Партии БНФ с 1999 по 2007 Вечёрко, Франтишек Валентинович См. также полный список существующих статей о личностях с фамилией Вечёрко, а … Википедия
веч. — веч. вечерний выпуск газет издание Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. в. веч. вечер при обозначении времени в. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка.… … Словарь сокращений и аббревиатур
вечірня повсякденна — Вечірня, яку відправляють у всі дні літургійного року, крім тих церковних свят, богослужіння яких містить полієлей чи всенічну; середня вечірня; звичайна вечірня … Словник церковно-обрядової термінології
вечёрка — (веч. смена, занятие) … Словарь употребления буквы Ё
вечёрка — вечёрка, и; р. мн. рок … Русское словесное ударение
вечёрошний — вечёрошний … Русское словесное ударение
вечёрка — вечёрка, и, род. п. мн. ч. рок … Русский орфографический словарь
Вечёрка — «Вечёрка» (вечерняя газета) … Словарь употребления буквы Ё
вечёрница рыжая — (летучая мышь) … Словарь употребления буквы Ё