-
1 наутёк
-
2 ausreißen
1. прил.общ. стать шире (в результате разрыва, о пуговичной петле)2. гл.1) общ. (j-m) оторваться (в беге; от кого-л.), (j-m) убежать (от кого-л.), выдирать, оторваться от соперников, отрывать (от чего-л.), отрываться, разрываться, уйти в отрыв (о бегуне, велогонщике), исторгать, оторваться от соперника, рваться, вырывать2) разг. вырываться вперёд, дезертировать, делать рывок, пускаться наутёк, пуститься наутёк, смываться, смыться, тикать, убегать, убежать, удрать, отрываться (в гонке), понести (о лошадях), удирать3) перен. распространяться, укореняться (об отрицательном явлении) -
3 ausklauen
vi (s) разг.удирать, пускаться наутёк -
4 begeben
1. * vt1) продавать, пускать в обращение, выпускать ( ценные бумаги)einen Wechsel begeben — учитывать вексель; передавать вексельdieses Gut ist zu begeben — это имение продаётся, это имение находится в продаже2) диал. выдавать замуж2. * vimp уст.случаться, происходитьes begab sich, daß... — случилось, что...3. * (sich)1) отправляться, идтиsich an die Arbeit begeben — приступить к работеsich an Ort und Stelle begeben — отправиться на (указанное) местоsich auf die Flucht begeben — бежать; пуститься наутёкsich außer Landes begeben — покинуть странуer begab sich in das Bad — он пошёл мыться; он пошёл в ванную ( комнату); он вошёл в ваннуsich in j-s Dienst begeben — поступать к кому-л. на службуsich in Gefahr begeben — подвергаться опасностиsich in den Ruhestand begeben — уйти на покой, выйти в отставкуsich in j-s Schutz begeben — стать под чью-л. защитуsich in Sicherheit begeben — укрыться ( спрятаться) в безопасном местеsich nach der Stadt begeben — пойти ( отправиться) в городsich zu Schiff ( an Bord) begeben — отправиться на корабль, ступить на корабль( на борт корабля)sich zu Bett begeben — лечь спатьsich zur Ruhe begeben — отправиться на покой, лечь спать2) (G) отказываться (от чего-л.); лишаться (прав, должности)3) вост.-нем. успокаиваться•• -
5 brauchen
1. vt1) употреблять (что-л.), пользоваться (чем-л.)eine Arznei brauchen — принимать лекарствоeine Brille brauchen — пользоваться очками, носить очкиGewalt brauchen — прибегнуть к силеeine Kur brauchen — проходить курс лечения, лечитьсяden Stock brauchen — опираться на палкуVorsicht brauchen — быть осторожным, принимать меры предосторожностиder Mann ist zu allem zu brauchen — этот человек годится для всякого делаer weiß seine Feder zu brauchen — он умеет обращаться с пером, он умеет хорошо писатьsie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen ≈ она за словом в карман не полезет; у неё язык хорошо подвешенdas kann ich zu gar nichts brauchen — это мне совершенно ни к чемуsich zu allem brauchen lassen — позволить использовать себя для всякого дела; быть на всё согласным2) нуждаться (в чём-л.)was man zum Leben braucht — то, что нужно для жизни, прожиточный минимумes braucht keines Beweises — это не нуждается ни в каких доказательствах, это не требует никаких доказательствwie lange braucht man bis Leipzig? — разг. далеко ли (отсюда) до Лейпцига?diese Jacke könnte er brauchen — эта куртка ему бы подошла ( пригодилась)das könnt' ich so brauchen — ирон. как бы не так!, очень мне это нужно!, этого мне только недоставало!3) использовать, расходоватьer braucht viel Geld — у него большие расходы2.1) (с отрицанием + zu + inf; разг. тж. без zu) не нужно, не стоит, не следует (делать чего-л.)er braucht nicht zu kommen — ему не нужно ( незачем) приходитьman braucht nicht mehr heizen — разг. топить больше не нужноes braucht nicht gleich zu sein — (это) не обязательно( делать) сейчасdas hättest du ihm nicht (zu) sagen brauchen — тебе не следовало бы говорить ему этоes braucht nicht ausdrücklich hervorgehoben zu werden, daß... — вряд ли необходимо( нет необходимости) особо подчёркивать, что...niemand braucht es zu wissen — никто не должен знать этого, никому не нужно рассказывать об этомan dergleichen brauchen Sie nicht zu denken! — стоит ли об этом думать!2)j-d braucht es nur ( bloß) (zu + inf) — стоит только кому-л. (сделать что-л.) -
6 Hasenpanier
-
7 Pech
ndas klebt ihm an wie Pech — разг. это липнет к нему как смола; это преследует его на каждом шагуich habe heute bei ( in, mit) allem Pech — мне сегодня ни в чём не везётim Pech sitzen — терпеть( постоянные) неудачи••Pech geben ( kaufen) — ю.-нем. пуститься наутёкPech an den Fingern haben — быть неловким ( нерасторопным)Pech an der Hose haben — прилипнуть к месту, засидеться (не уйти вовремя) -
8 Reißaus
Reißaus nehmen — пуститься наутёк, дать тягу -
9 Fersengeld zahlen
сущ.лит. пуститься наутёк, показать пятки, обратиться в бегство -
10 Pech geben
сущ.ю.-нем. пуститься наутёк -
11 Pech kaufen
сущ.ю.-нем. пуститься наутёк -
12 ausklauen
гл.разг. пускаться наутёк, удирать -
13 das Hasenpanier ergreifen
1. арт.общ. обратиться в бегство2. прил.общ. дать тягу, задать стрекача, пуститься наутёк, удирать во все лопаткиУниверсальный немецко-русский словарь > das Hasenpanier ergreifen
-
14 sich auf die Flucht begeben
мест.общ. бежать, обратиться в бегство, пуститься наутёкУниверсальный немецко-русский словарь > sich auf die Flucht begeben
-
15 Reißaus nehmen
сущ.общ. дать тягу, пуститься наутёк -
16 ausbüxen
-
17 er bräuchte seine Beine
мест.общ. он пустился наутёкУниверсальный немецко-русский словарь > er bräuchte seine Beine
-
18 absausen
vi (s) умчаться, пуститься наутёк. Er sauste im großen Tempo ab.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > absausen
-
19 ausbüxen
vi (s) шутл. пуститься наутёк, "смыться". Der Junge ist vor dem Hund ausge-büxt.Wer konnte, büxte natürlich aus.Es half ihm nicht, daß er ausbüxte, seine Tracht Prügel bekam er doch noch.Sie ist ihrem Mann ausgebüxt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausbüxen
-
20 Hasenpanier
n: das Hasenpanier ergreifen шутл, пускаться наутёк, задать стрекача, дать тягу.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hasenpanier
- 1
- 2
См. также в других словарях:
наутёк — наутёк … Русский орфографический словарь
наутёк — наутёк … Правописание трудных наречий
наутёк — (разг.) • пошли наутёк пошли наутёк (РСЯР) … Словарь употребления буквы Ё
НАУТЁК — НАУТЁК, нареч. (разг. фам.). В бегство, во всю прыть от кого чего нибудь. Пуститься наутек. Я за ними, они наутек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАУТЁК — НАУТЁК, нареч. (разг.). Бегом (спасаясь, убегая от кого н.). Пуститься, броситься н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наутёк — наутёк, нареч., разг. Броситься наутёк … Слитно. Раздельно. Через дефис.
наутёк — наутёк, нареч … Русское словесное ударение
Наут — Общий вид кургана … Википедия
наутёк — нареч.; разг. В бегство от кого , чего л. Броситься, кинуться, пуститься наутёк … Словарь многих выражений
Наут-Аран — Муниципалитет Наут Аран Naut Aran Страна ИспанияИспания … Википедия
наутёк — нареч. разг. В бегство от кого , чего л. Медведь рявкнул, прижал уши и без оглядки пустился наутек. Арсеньев, По Уссурийской тайге. Из кустов выскочил заяц и большими прыжками бросился наутек. Гладков, Березовая роща … Малый академический словарь