-
21 reichen
reichen sw.V. hb tr.V. 1. давам, продавам; 2. сервирам; itr.V. 1. стигам, простирам се (до някъде); 2. достатъчно е, стига; jmdm. die Hand reichen подавам някому ръка; nach dem Essen Kaffee reichen сервирам, поднасям кафе след хранене; Der Rock reicht ihr bis über die Knie Полата ѝ стига до над коленете; so weit das Auge reicht докъдето стига погледът, докъдето се вижда; das Essen reicht für uns zwei яденето стига за нас двамата; danke, es reicht! благодаря, достатъчно е! (при предлагане на допълнително ядене); umg Jetzt reicht's mir! стига вече, до гуша ми дойде!* * *tr подавам; itr 1. стига, простира се 2. стига, достатъчен е -
22 ruhig
rúhig I. adj 1. спокоен; безгрижен; 2. тих, мирен; eine ruhige Wohnung тихо жилище; ein ruhiges Kind тихо, спокойно, кротко дете; ruhig werden успокоявам се. II. partikel спокойно, без колебание (и като израз на нетърпение заради нечие бездействие); du kannst ruhig mitkommen можеш спокойно да дойдеш с мен (с нас); du kannst ruhig auch einmal das Geschirr spülen и ти би могъл веднъж поне да измиеш съдовете!* * *a спокоен, тих. -
23 sagen
ságen sw.V. hb tr.V. казвам, говоря, разправям; etw. (Akk) laut/ leise sagen казвам нещо високо/тихо; kein Wort sagen не казвам нито дума; was sagst du dazu? какво ще кажеш за това? man sagt казват, говорят, разправят, говори се; Sag mal! Sagen Sie mal! Кажи ми! Кажете ми! umg wie man so schön sagt както се казва; umg wem sagst du es! на кого го казваш!; das kannst du laut sagen! така си е, спокойно можеш да си го кажеш!; man kann sagen, was man will хората може да си говорят, каквото си щат; das will viel sagen това значи (говори) много; nichts zu sagen haben нямам думата, нямам право да заповядвам; das hat nichts zu sagen това не означава нищо; umg es ist noch nicht gesagt, dass... не е казано (речено), че...; offen gesagt откровено казано; unter uns gesagt между нас казано; wie gesagt както вече е казано.* * *tr казвам; was du nicht sagst? какво говориш?; sage und schreibe 100 Mark словом и цифром 100 марки. -
24 sitte
Sítte f, -n 1. обичай, традиция; 2. нрави, морал; обществени норми.* * *die, -n обичай, право; еs ist bei uns so = така е прието у нас; -
25 sprechen
spréchen (sprach, gesprochen) unr.V. hb tr.V. 1. говоря (даден език); 2. казвам (истината); произнасям (присъда); 3. говоря, разговарям (jmdn. с някого); itr.V. 1. говоря, казвам; 2. говоря, разговарям (mit jmdm. über jmdn./etw. (Akk) с някого за някого/нещо); 3. разказвам, докладвам (von jmdm./etw. (Dat) за някого/нещо); 4. говоря, свидетелствам ( für ( gegen) jmdn./etw. (Akk) за, в полза на (против) някого/нещо); sich sprechen говори се; es spricht sich schwer hier тука се говори трудно; diese Handlung spricht für seinen Mut тази постъпка говори за неговата смелост; er spricht mehrere sprechenn той говори няколко езика; sprechen wir nicht darüber да не говорим за това; frei von der Leber ( weg) sprechen казвам нещо направо, без увъртания; etw. spricht sich selbst нещо се разбира от само себе си; er ist für niemanden zu sprechen той не приема никого; auf etw. (Akk) zu sprechen kommen заговарям за нещо; jmdm. Mut ins Herz sprechen вдъхвам някому кураж; ich muss Sie unbedingt sprechen! трябва непременно да говоря с Вас!; unter uns gesprochen между нас казано.* * ** (а, о) itr, tr: von, ьber А = говоря за; auf e-n gut zu = seinре съм настроен към нкг; durch (ьber) den Rundfunk = говоря по радиото; wir = uns noch! ще се видим още, щe поговорим! еr ist heute nicht zu = той днес не приема; fьr e-n, etw = защищавам нкг, нщ; das spricht fьr ihn това говори в негова полза; ein Urteil = произнасям присъда; e-n schuldig = признавам нкг за виновен. -
26 unsereins
рron indef човек, някой като нас. -
27 unsergleichen
а, inv нам подобни, хора като нас. -
28 vertrauen
vertrauen sw.V. hb itr.V. имам доверие (jmdm./etw. (Dat) в някого/нещо); уповавам се, осланям се (auf jmdn./etw. (Akk) на някого/нещо); auf sein Glück vertrauen разчитам на щастието си (на късмета си).* * *das (zu) доверие (към,в, спрямо); e-n ins = ziehen доверявам нкм; im = gesagt казано между нас; im = А auf доверявайки се на, разчитайки на... -
29 vorangehen
vorán|gehen unr.V. sn itr.V. 1. вървя напред (начело); 2. предхождам; напредвам; der Bergführer ging voran und zeigte uns den Weg планинският водач вървеше пред нас и ни показваше пътя; etw. geht einer Sache (Dat) voran нещо предхожда нещо; sie ist ihren Kollegen mit gutem Beispiel vorangegangen тя даде на колегите си личен пример; geht es bei euch gut voran? добре ли ви вървят работите?; am vorangegangenen Tag предишния ден.* * ** itr s вървя напред, начело; e-m =gehen предшествувам нкг; -
30 weilen
weilen sw.V. hb itr.V. geh намирам се, пребивавам; der Dichter weilte mehrere Jahre in Italien поетът беше (пребиваваше) няколко години в Италия; geh jmd. weilt nicht mehr unter uns/unter den Lebenden някой не е вече между нас/сред живите.* * *itr поет престоявам, пребивавам, съм; бавя се. -
31 zulaufen
zú|laufen unr.V. sn itr.V. 1. бягам тичам, затичвам се (auf jmdn./etw. (Akk) към някого, нещо); 2. имам привърженици, клиентела, посетители; 3. umg продължавам да бягам, търча; 4. доливам; 5. завършва с остър връх, стеснява се в края (геометрична фигура, сграда); auf das Ziel zulaufen бягам към целта; dem Arzt laufen viele Patienten zu този лекар има много пациенти; Wasser zulaufen lassen доливам, допълвам с още вода (вана и др.); der Rock läuft unten eng zu полата се стеснява долу.* * ** itr s 1. auf А тичам към нкг, нщ; еr kam auf uns zugelaufen дойде тичешком при нас; 2. lauf zu! гов бягай, продължавай да бягаш! 3. spitz, in eine(r) Spitze = завършва остро. -
32 zwietracht
Zwietracht f o.Pl. раздор; разпри, разединение; Zwietracht säen, stiften сея раздори; unter uns herrscht Zwietracht между нас цари раздор.* * *die раздор. -
33 aus sein
aus sein unr.V. sn itr.V. umg 1. приключва, свършва (представление); 2. изгасва, не гори (огън, лампа); не работи, спира (радио); 3. излязъл съм; 4. желая да притежавам нещо, стремя се (auf etw. (Akk) към нещо); das Licht ist aus лампата е загасена; sie ist mit ihrer Freundin aus тя излезе с приятелката си; mit meiner Geduld ist es aus търпението ми свърши; zwischen uns ist es aus всичко между нас приключи. -
34 Entfremdung
Entfrémdung f o.Pl. 1. отчуждаване, охладняване; 2. отчуждение; Die Entfremdung des Menschen von der Natur Отчуждаването на човека от природата; zwischen uns ist eine Entfremdung eingetreten между нас се появи, настъпи отчуждение. -
35 herüberkommen
herǘber|kommen unr.V. sn itr.V. идвам насам, преминавам отсам; komm doch auf einen Kaffee zu uns herüber! ела за малко при нас на едно кафе. -
36 Zeitbombe
Zeitbombe f бомба с часовников механизъм; бомба със закъснител; wir sitzen auf einer Zeitbombe намираме се в опасна ситуация, под нас цъка бомба. -
37 zu Lande
zu Lande adv veralt, in: bei uns zu Lande в нашата страна, у нас. -
38 bei uns (zu Hause)
у нас -
39 nach Hause gehen
прибирам се [у нас]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
нас — см. Мы … Энциклопедический словарь
НАС — Национальное агентство связи Кыргызстан, связь НАС Национальная армия сопротивления воен. НАС Нижегородская аптечная сеть с 2 декабря 2002 муниципальное предприятие http://www.nasapteka.ru/ … Словарь сокращений и аббревиатур
НАС — НАС, церк. ны, мн., 1 ое лицо мест. я, род. и вин. Свет то построили, и нас не спросили. Без нас не праздник. Там хорошо, где нас нет. Не послушался нас, так плачься на себя. И нас то продать, так этого не купить. В чем сам хмелек ходит, в том и… … Толковый словарь Даля
насѣчи — НАСѢ|ЧИ ( ЩИ) (2*), КОУ, ЧЕТЬ гл. Насечь, нарубить: будеть паки ˫асно. и възмогу изити и насѣщи [дрова] (κόψαι) ПНЧ XIV, 147в; || накосить: А што ѥсмы казалъ сѣна насѣчи досыть. Гр 1386–1418 (ю. р.) … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нас — НАС. род., вин. и пред. от мы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
насѣдѣти — НАСѢ|ДѢТИ (1*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Сидеть сверху (высиживая птенцов): алконѡстъ ˫аицѧ сво˫а въ глубину кладеть. сама верху воды. насѣдить. МПр XIV, 32 … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нас. — нас. насел. население нас. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. насел. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
НАС РФ — НАС Национальный антикоррупционный совет Российской Федерации http://korupcii.net/ организация, РФ … Словарь сокращений и аббревиатур
нас — нас, о н ас (формы местоим. мы) … Русский орфографический словарь
насёк — (прош. вр. от насечь) … Словарь употребления буквы Ё
насів — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови