Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

наст

  • 1 наст

    n
    gener. lumekoorik

    Русско-эстонский универсальный словарь > наст

  • 2 наст.

    Русско-эстонский универсальный словарь > наст.

  • 3 наст

    lumekoorik

    Русско-эстонский словарь (новый) > наст

  • 4 настёгивать

    piitsutama; vemmeldama

    Русско-эстонский словарь (новый) > настёгивать

  • 5 блестеть

    235, для форм наст. вр. также 211 Г несов.
    1. чем, от чего, без доп. särama, helkima, läikima millest (ka ülek.); блещут звёзды tähed siravad v säravad, \блестетьстеть чистотой puhtusest särama v läikima, глаза \блестетьстят радостью silmad säravad rõõmust, глаза \блестетьстят гневом silmad välguvad raevust;
    2. наст. вр. 211 чем ülek. hiilgama, sädelema mille poolest, millega; \блестетьстеть умом oma mõistusega hiilgama, выступающий блещет остроумием esineja hiilgab teravmeelsustega

    Русско-эстонский новый словарь > блестеть

  • 6 быть

    350 Г несов.
    1. (3 л. наст. вр. есть) olema; у меня \бытьло время mul oli aega, у меня не \бытьло времени mul ei olnud v polnud aega, у меня есть время mul on aega, если у меня будет время kui ma saan v kui mul on aega, так \бытьло, есть и будет nii oli, on ja jääb;
    2. (наст. вр. не выражено) olema; viibima; käima; toimuma; hakkama; tulema; я \бытьл в городе ma käisin v olin linnas, он \бытьл на приёме ta oli v käis v viibis vastuvõtul, сегодня \бытьло тепло täna oli soe (ilm), это \бытьл выдающийся учёный ta oli silmapaistev teadlane, я \бытьл болен olin haige, на нём \бытьл серый костюм ta oli hallis ülikonnas, tal oli seljas hall ülikond, дверь \бытьла на замке uks oli lukus, он \бытьл весь в отца ta oli täiesti isasse (läinud), скоро будет дождь varsti hakkab sadama, я буду у вас примерно через час jõuan teie poole umbes tunni aja pärast, будет тебе за это kõnek. selle eest sa alles saad, \бытьть беде õnnetus ei jää tulemata, \бытьть в долгу (1) у кого kellele võlgu olema, (2) перед кем kelle (ees) võlglane olema, \бытьть в центре внимания tähelepanu keskpunktis olema, \бытьть начеку valvas v valvel olema, \бытьть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema; ‚
    \бытьть без памяти от кого kõnek. kelle järele arust ära v hull olema;
    чему \бытьть, того не миновать vanas. kõik tuleb, mis tulema peab;
    \бытьть вне себя endast väljas olema;
    \бытьла не \бытьла kõnek. saagu mis saab, tulgu mis tuleb;
    как (теперь) \бытьть mis nüüd teha, kuidas nüüd talitada;
    стало \бытьть kõnek. järelikult;
    так и \бытьть olgu v jäägu v saagu nii

    Русско-эстонский новый словарь > быть

  • 7 разуметься

    229 Г несов.
    1. mõeldud olema, mõeldama, silmas peetama; под этим выражением \разуметьсяется следующее selle väljendi all mõeldakse järgmist;
    2. разумеется 3 л. ед. ч. наст. вр. в функции вводн. сл. arusaadav, mõistagi; selge see; самo собой \разуметьсяется iseenesest mõista, \разуметьсяется, он пpиäёт mõistagi ta tuleb;
    3. разумеется 3 л. ед. ч. наст. вр. в функции частицы jah, muidugi, mõistagi, loomulikult; Разве это секрет? Разумеется. Kas see on siis saladus? Mõistagi v loomulikult on.

    Русско-эстонский новый словарь > разуметься

  • 8 смотреть

    239 Г несов.
    1. что, на кого-что, куда, за кем-чем (järele, läbi) vaatama, silmitsema, vahtima, kaema; \смотреть картину pilti v maali vaatama v silmitsema, \смотретьпьесу näidendit vaatama, \смотреть на часы kella vaatama, \смотреть в окно aknast välja vaatama, \смотреть в одну точку ühte punkti vaatama v vahtima, \смотреть в даль kaugusse vaatama, \смотреть в бинокль binokliga vaatama, \смотреть широко раскрытыми глазами pärani silmi vaatama, \смотреть косо viltu vaatama (ka ülek.), \смотреть друг на друга teineteisele v üksteisele otsa vaatama, \смотреть с надеждой на кого keda v kelle poole lootusega vaatama, \смотреть на себя со стороны end kõrvalt vaatama, \смотреть вслед кому-чему kellele-millele järele vaatama, \смотреть вслед поезду rongile järele vaatama, \смотреть больного haiget läbi vaatama, \смотреть за детьми laste järele vaatama, \смотреть за порядком korda pidama, korra järele vaatama, любо \смотреть kena vaadata, срам \смотреть hirmus v häbi vaadata, \смотреть не на что kõnek. pole kelle-mille moodigi, pole ollagi, pole midagi vaadata, на него жалко \смотреть teda on hale näha v vaadata, страшно \смотреть на кого keda on õudne vaadata, смотри, не опоздай vaata, et sa hiljaks ei jää, того и смотри vaata, et, да вы на это не смотрите ärge pange seda tähele v tehke sellest väljagi, не смотри на то, что он молод ära pane tähele v vaata, et ta noor on, ära pane tema noorust tähele, ära tee tema noorusest väljagi, на нас весь мир смотрит meile on kõigi pilgud pööratud, meie peale vaatab kogu maailm, куда смотрит кто kus kelle silmad on;
    2. на кого-что kõnek. kelle järgi joonduma, keda eeskujuks võtma, kellelt mõõtu võtma; \смотреть на старших vanemate inimeste järgi joonduma, не смотрите на лентяев ärge loodreid eeskujuks võtke;
    3. (без страд. прич.) kõnek. suhtuma, arvama; легко \смотреть на детское горе lapsemuresse kergelt suhtuma, как ты на это смотришь kuidas sa sellesse suhtud, mida sa sellest arvad, я смотрю так: надо ехать arvan, et tuleb v on tarvis sõita v peab sõitma;
    4. (без страд. прич.) на что, во что avanema; окна смотрят в сад aknad on aia poole v aeda;
    5. (без страд. прич.) кем-чем, каким, как ülek. kõnek. näima, paistma; он смотрит орлом ta näib kotkana v kui kotkas, \смотреть именинником särab nagu sünnipäevalaps;
    6. смотреть инф.,
    смотрю 1 л. наст. вр.,
    смотришь 2 л. наст. вр. в функции вводн. сл. nagu näha, paistab; ты, смотрю, совсем замёрз nagu näha, oled päris külmunud;
    7. смотря в функции частицы oleneb; смотря как жить oleneb kuidas elada, смотря какой человек oleneb milline inimene, смотря кто oleneb kes, смотря где oleneb kus, смотря по предлог olenevalt, смотря по обстоятельствам olenevalt asjaoludest; ‚
    \смотреть в глаза (1) кому kelle soove silmist lugema, (2) чему millele otse näkku v silma v vastu vaatama;
    \смотреть в корень чего asja sisusse tungima v tuuma nägema v vaatama;
    \смотреть в кусты kõnek. põõsasse pugeda v alt ära hüpata kavatsema;
    \смотреть в оба kõnek. kellel peavad silmad ees ja taga olema, silmi (ja kõrvu) lahti hoidma;
    \смотреть в рот кому kõnek. (1) kelle iga sõna püüdma, silmadega kelle suu v huulte küljes rippuma, (2) kelle suutäisi lugema;
    \смотреть волком v
    зверем altkulmu põrnitsema, tigedalt v kurja näoga vaatama, tigeda v kurja näoga olema;
    \смотреть из чьих
    рук kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema, kelle tahtmist mööda tegema v talitama;
    \смотреть со своей колокольни на кого-что kõnek. mida oma mätta otsast v vaatevinklist nägema, mida oma mõõdupuuga mõõtma, mida konnaperspektiivis nägema;
    \смотреть сквозь пальцы на что läbi sõrmede vaatama;
    \смотреть в лицо чему millele näkku vaatama;
    \смотреть в гроб v
    в могилу kõnek. haua äärel seisma v olema;
    \смотреть в упор lähedalt v pingsalt v teraselt vaatama, üksisilmi v ainiti vahtima;
    \смотреть правде в глаза tõele näkku vaatama;
    как в воду смотрел kõnek. nagu v justkui oleks selgeltnägija;
    \смотреть сверху вниз на кого kelle peale ülevalt alla vaatama;
    \смотреть другими глазами на кого-что (hoopis) teise piilguga vaatama;
    \смотреть как баран на новые ворота madalk. nagu vasikas uut v vastset väravat vahtima;
    того и смотри kõnek. vaata, et…;; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > смотреть

  • 9 бесить

    319a (без страд. прич.; действ. прич. наст. вр. бесящий и бесящий) Г несов. кого kõnek. raevu v marru ajama keda; её упрямство бесит меня tema kangekaelsus ajab mind marru; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > бесить

  • 10 блестящий

    124
    1. действ. прич. наст. вр. Г
    блестеть; 2. прич.П (кр. ф. \блестящийщ, \блестящийща, \блестящийще, \блестящийщи) läikiv, särav, hiilgav (ka ülek.); \блестящийщие глаза säravad silmad, särasilmad, \блестящийщие ботики läikivad botikud, klantsbotikud, \блестящийщий оратор võrratu v hiilgav kõnemees v oraator, одержать \блестящийщую победу hiilgavat võitu saavutama, \блестящийщая лекция hiilgav loeng

    Русско-эстонский новый словарь > блестящий

  • 11 блистать

    165b, для форм наст. вр. также 211 Г несов. чем, перед кем, без доп. sätendama, sädelema; särama, hiilgama (ka ülek.), tuledes särama; она \блистатьла красотой ta oli säravalt ilus, она \блистатьла в свете ta hiilgas seltskonnas

    Русско-эстонский новый словарь > блистать

  • 12 верующий

    124
    1. действ. прич. наст. вр. Г
    2. прич.С
    \верующийий м.,
    \верующийая ж. од. usklik

    Русско-эстонский новый словарь > верующий

  • 13 видимый

    119 (кр. ф. \видимыйм, \видимыйма, \видимыймо, \видимыймы)
    1. страд. прич. наст. вр. Г
    2. прич.П nähtav; \видимыймый горизонт lenn. nähtav horisont, без всякой \видимыймой причины ilma mingi nähtava põhjuseta;
    3. прич.П (без кр. ф.) kõnek. näiv, näilik, näiline; \видимыймая весёлость näiv lõbusus, это только \видимыймый успех see on ainult näilik edu

    Русско-эстонский новый словарь > видимый

  • 14 вменяемый

    119 (кр. ф. \вменяемыйм, \вменяемыйма, \вменяемыймо, \вменяемыймы)
    1. страд. прич. наст. вр. Г
    вменять; 2. прич.П jur. süüdiv; \вменяемыймое лицо süüdiv isik

    Русско-эстонский новый словарь > вменяемый

  • 15 возрастающий

    124
    1. действ. прич. наст. вр. Г
    2. прич.П kasvav, suurenev; \возрастающийая прогрессия mat. kasvav jada v progressioon

    Русско-эстонский новый словарь > возрастающий

  • 16 волнующий

    124
    1. действ. прич. наст. вр. Г
    2. прич.П (кр. ф. \волнующий, \волнующийа, \волнующийе, \волнующийи) erutav; \волнующийие известия erutavad v ärevad uudised v sõnumid

    Русско-эстонский новый словарь > волнующий

  • 17 выдающийся

    124
    1. действ. прич. наст. вр. Г
    2. прич.П silmapaistev, esileküündiv, tähelepandav, märkimisväärne; \выдающийсяийся художник silmapaistev kunstnik, \выдающийсяиеся способности silmapaistvad v tähelepandavad võimed, \выдающийсяаяся победа silmapaistev võit

    Русско-эстонский новый словарь > выдающийся

  • 18 гасить

    319a (действ. прич. наст. вр. гасящий и гасящий) Г несов. что kustutama, summutama (ka ülek.) \гасить огонь tuld kustutama, \гасить известь lupja kustutama, \гасить старые долги vanu võlgu kustutama, \гасить почтовые марки postmarke kustutama, \гасить звук heli summutama, \гасить скорость kiirust (järsku) maha võtma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > гасить

  • 19 глушить

    287a, наст. вр. также 3 11a Г несов. кого-что
    1. kurdistama, kurdiks tegema; oimetuks lööma; \глушить уши кому keda kurdiks tegema, kelle kõrvu lukku panema, \глушить рыбу kalu uimastama;
    2. lämmatama, summutama; сорняки глушат посевы umbrohi lämmatab külve, \глушить инициативу algatust v initsiatiivi lämmatama, ветер глушит песню tuul hajutab laulu, \глушить мотор mootorit seiskama, \глушить боль valu leevendama, \глушить радиопередачи raadiot v raadiosaateid segama; ‚
    \глушить водку madalk. viina kaanima; vrd.
    оглушить, заглушить

    Русско-эстонский новый словарь > глушить

  • 20 глядеть

    232a (дееприч. наст. вр. глядя и глядя) Г несов.
    1. без доп., на кого-что vaatama (ka ülek.); \глядетьеть широко раскрытыми глазами pärani silmi vaatama, \глядетьеть на картину pilti vaatama, \глядетьеть на друга sõbrale otsa vaatama, \глядетьеть прямо в глаза кому kellele otse silma sisse vaatama, \глядетьеть исподлобья altkulmu vaatama, \глядетьеть в окно aknast välja v sisse vaatama, окна \глядетьят на север aknad on põhja poole;
    2. за кем kõnek. kelle järele vaatama; \глядетьеть за больным haige järele vaatama, haige eest hoolitsema;
    3. кем, каким kõnek. kellena, millisena välja nägema, näima; \глядетьеть простачком lihtsameelne näima;
    4. \глядетьишь в функции вводн. сл. madalk. võib v oleks võinud juhtuda, et…;; к вечеру, \глядетьишь, дома были бы vaata et oleksime õhtuks koduski olnud;
    5. \глядетьи,
    \глядетьите в функции частицы kõnek. vaata v vaadake, et…; (hoiatus); \глядетьи, не забудь vaata, et sa ei unusta, \глядетьи у меня! vaata sa mul! ‚
    (идти) куда глаза \глядетьят (minema) kuhu jalad viivad;
    \глядетьеть v
    волком kõnek. altkulmu põrnitsema;
    \глядетьеть v
    в могилу haua äärel seisma, ühe jalaga hauas olema;
    \глядетьеть v
    смотреть во все глаза kõnek. pärani silmi (otsa) vaatama;
    \глядетьеть v
    \глядетьеть v
    смотреть в оба за кем-чем kõnek. keda-mida hoolega passima v jälgima;
    \глядетьеть v
    \глядетьеть v
    \глядетьеть v
    того и \глядетьи kõnek. iga hetk võib juhtuda, et…;;
    на ночь глядя vastu ööd; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > глядеть

См. также в других словарях:

  • наст — наст, а …   Русское словесное ударение

  • наст — наст, а …   Русский орфографический словарь

  • наст — наст/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • наст — а; м. Ледяная корка на поверхности снега. Крепкий н. Идти по насту. ◁ Настовый, ая, ое. Н ая корка. Н ая дорога. * * * наст ледяная корка на поверхности снежного покрова, образующаяся при кратковременном таянии верхнего тонкого слоя снега и… …   Энциклопедический словарь

  • наст. — наст. настоящий Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. наст. наст. вр. н. в. н. вр. настоящее время наст. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • наст. вр. — наст. наст. вр. н. в. н. вр. настоящее время наст. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • НАСТ — НАСТ, наста, муж. Твердая кора на снегу, образующаяся после оттепели. Охотиться по насту. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАСТ — НАСТ, а, муж. Заледеневшая корка на снегу после короткой оттепели. Скользить по насту. | прил. настовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НАСТ — НАСТ, настывать, настыль и пр. см. настужать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • наст — НАСТ, а, м Атмосферные осадки в виде ледяной корки, образовавшейся на поверхности снега после таяния и замерзания его верхнего тонкого слоя. Днем таяло на солнце, а ночью доходило до семи градусов; наст был такой, что на возах ездили без дороги… …   Толковый словарь русских существительных

  • Наст — ледяная корка на поверхности снежного покрова, образующаяся в результате кратковременного таяния тонкого слоя снега и последующего замерзания образовавшейся воды. Н. может быть одним из условий риска в страховании. Словарь бизнес терминов.… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»