-
1 настолько
autant, à un tel point, à un tel degréнасто́лько..., наско́лько — autant que
насто́лько..., что... — tellement, à un tel point que...
он насто́лько за́нят дела́ми, что... — il est tellement absorbé par ses affaires, que...
он насто́лько измени́лся, что его́ нельзя́ узна́ть — il a tellement changé qu'il est devenu méconnaissable
* * *advgener. autant (...) autant (...), tant, à un tel degré -
2 настолько же
-
3 настолько, что
advgener. à telle (s) enseigne que(...) (...), à telle (s) enseignes que(...) (...), au point que (C'est un produit naturel qui devient au bout de quelques temps très dur, au point qu'il ne faut pas l'appliquer sur un support souple car la peinture craquellerait aussitôt.), jusqu'à + inf. (La flèche rouge disparaît lorsque les déchets remplissent la trémie jusqu’à recouvrir le détecteur de niveau bas.), au point de (Les fraiseuses fonctionnant suivant ce système sont perfectionnées au point de réaliser des cycles automatiques.) -
4 настолько, чтобы
advgener. de manière à (...) (...) -
5 быть настолько глупым, что
vgener. avoir la sottise de(...) (...)Dictionnaire russe-français universel > быть настолько глупым, что
-
6 насколько успешно идёт торговля, настолько вяло техническое сотрудничество
advcommer. autant le commerce marche, autant la coopération technique laisse à désirerDictionnaire russe-français universel > насколько успешно идёт торговля, настолько вяло техническое сотрудничество
-
7 он был настолько наивен, что поверил
Dictionnaire russe-français universel > он был настолько наивен, что поверил
-
8 так
1) ( таким образом) ainsiсде́лайте так! — faites ainsi!
так и́ли и́на́че — quoi qu'il en soit, de manière ou d'autre, toujours est-il que
так же, как... — de la même façon que..., ainsi que, aussi bien que
так, что́бы... — de manière que...
так тому́ и быть — ainsi soit-il
2) ( настолько) tellement, tant; si (при прил. и нареч.)он так измени́лся, что... — il a tellement changé que...
он так измени́лся! — il est bien changé!
он так силён, что... — il est si fort que...
не так ско́ро — pas si vite
бу́дьте так добры́ — ayez la bonté de...
он был так же ве́сел, как и все остальны́е — il était tout aussi gai que les autres
3) утв. частица c'est ça; ouiи́менно так — c'est bien cela
не тут, так там — si ce n'est pas ici, ce sera là
5) союз ( следовательно) doncтак вот где... — c'est donc ici...
••так как — parce que, puisque, comme
так что... — de sorte que...
так называ́емый — un soi-disant; dit; презр. prétendu
так называ́емое ба́бье ле́то — l'été de la Saint-Martin
так сказа́ть разг. — pour ainsi dire
что́-то не так — ce n'est pas cela; il y a anguille sous roche
и так да́лее — et ainsi de suite, et cætera [ɛtsetera]
та́к себе разг. — plus ou moins; couci-couça; comme-ci, comme ça; couci-couci; pas fameux, passable (в знач. сказуемого)
пье́са э́та та́к себе — cette pièce n'est pas fameuse
так то́чно! — parfaitement!
как бы не так! разг. — compte là-dessus!; plus souvent (fam)
* * *part.1) gener. ainsi, autant(...) que(...) (æå), comme cela, comme ça, de cette façon, de la sorte, tellement, une fois (в конце фразы;...), aussi, tant, (с наречием) si2) colloq. comme quoi, tant que ça, pareil -
9 балка высокая
балка высокая
Балка, высота стенки которой настолько велика, что требуется конструктивное обеспечение её местной устойчивости, например, рёбрами жёсткости
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > балка высокая
-
10 действительное значение физической величины
- Valeur conventionnellement vraie (d´une grandeur)
действительное значение физической величины
действительное значение величины
действительное значение
Значение физической величины, полученное экспериментальным путем и настолько близкое к истинному значению, что в поставленной измерительной задаче может быть использовано вместо него.
[РМГ 29-99]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
- Valeur conventionnellement vraie (d´une grandeur)
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > действительное значение физической величины
-
11 динамическая нагрузка (в строительной механике)
нагрузка динамическая
Нагрузка, характеризующаяся быстрым изменением во времени её значения, направления или точки приложения и вызывающая в элементах конструкции значительные силы инерции
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
динамическая нагрузка
Нагрузка, изменение величины, направления или положения которой происходит настолько быстро, что при расчете сооружения необходимо учитывать инерционные силы.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > динамическая нагрузка (в строительной механике)
-
12 резонансная система с одним видом колебаний
резонансная система с одним видом колебаний
одновидовая резонансная система
Распределенная резонансная система, в которой добротность одного из видов колебаний много больше добротности остальных, или различие частот нормальных колебаний настолько велико, что они могут рассматриваться независимо.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. К вантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > резонансная система с одним видом колебаний
-
13 хрупкость лакокрасочного покрытия
хрупкость лакокрасочного покрытия
Состояние лакокрасочного покрытия, характеризующееся настолько малой эластичностью, что оно легко распадается на мелкие кусочки.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > хрупкость лакокрасочного покрытия
-
14 экзосфера
экзосфера
Внешняя область атмосферы, в которой средняя длина свободного пробега частиц настолько велика, что частицы, обладающие скоростью, большей скорости убегания, могут покинуть атмосферу.
[ ГОСТ 25645.113-84]
[ ГОСТ 25645.143-84]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > экзосфера
См. также в других словарях:
НАСТОЛЬКО — НАСТОЛЬКО, нареч. В такой мере, степени. Он был настолько умен, что сразу все понял. Он не настолько умен, чтобы понять это. Настолько то я и сам понимаю по французски. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
настолько — так, столь, до (того, такой степени); до того, настоль, до тех пор, в такой мере, таково, до такой степени, в такой степени, столько, настолечко Словарь русских синонимов. настолько так, столь, до того, до (или в) такой степени, в такой мере;… … Словарь синонимов
НАСТОЛЬКО — НАСТОЛЬКО, нареч. В такой мере, степени. Не знал, что он н. хитёр. • Настолько (же)... насколько ( и)..., союз в такой же мере, как. Настолько же умён, насколько ( и) красив. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
настолько же — в такой же степени, так же, столь же, в такой же мере Словарь русских синонимов. настолько же нареч, кол во синонимов: 4 • в такой же мере (6) • … Словарь синонимов
настолько — настолько, нареч.. (настолько сердит, что не хочет разговаривать, но числит, на столько: на столько частей) … Орфографический словарь-справочник
настолько — местоим. нареч. В такой мере, степени. Не думал, что будет н. холодно. Не подозревал, что она н. хитра. Вышел из дома н. поздно, что опоздал. ◁ Настолько (же)... насколько (и), союз. Выражает сопоставление соизмеримых, не исключающих друг друга… … Энциклопедический словарь
настолько — нареч. Настолько сердит, что не хочет разговаривать. Ср. предлог с числит. на столько: Разделить на столько частей, чтобы всем хватило … Орфографический словарь русского языка
настолько — насто/лько, нареч. Он не знал, что его друг настолько хитёр. Ср. предлог с числит. на столько: Пирог надо разделить на столько частей, чтоб всем досталось … Слитно. Раздельно. Через дефис.
настолько — местоим. нареч. см. тж. настолько ... насколько, настоль В такой мере, степени. Не думал, что будет насто/лько холодно. Не подозревал, что она насто/лько хитра. Вышел из дома насто/лько поздно, что опоздал … Словарь многих выражений
настолько — насто/лько Девушка была настолько красива, что от неё было не оторвать глаз. Но: на столько, предл. с числ. Раздели пирог на столько частей, чтобы хватило всем гостям … Правописание трудных наречий
Настолько (же)... насколько (и)... — Настолько (же)... насколько (и)... НАСТОЛЬКО, нареч. В такой мере, степени. Не знал, что он н. хитёр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова