Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

насколько

  • 81 Tantum doluērunt, quantum doloribus se inseruērunt

    Они испытывали страдания ровно настолько, насколько поддались им.
    Августин, "О граде Божием", I, 10.
    Со страданием дело обстоит не иначе, чем с драгоценными камнями, которые светятся ярче или более тускло, в зависимости от того, в какую оправу мы их заключаем; подобно этому и страдание занимает в нас не больше места, чем сколько мы предоставляем ему. Tantum doluerunt - говорит св. Августин, - quantum doloribus se inseruerunt. (Мишель Монтень, Наше восприятие блага и зла зависит от представления о них.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tantum doluērunt, quantum doloribus se inseruērunt

  • 82 Ubi plúra nitént in cármine nón ego páucis Offendár maculís

    Не сержусь я, когда в стихах среди блеска
    Несколько пятен мелькнут...
    Гораций, "Наука поэзии", 351-52 (Перевод М. Гаспарова)
    Ноябрьский № "Вестника Европы" пришел сегодня утром - и я первым делом прочел "Белые ночи". Нет никакого сомнения, что Минский настоящий, своеобразный талант: насколько в нем разовьется его сила, это покажет будущее. Как старый словесник позволю себе сделать следующие замечания (некоторые могут показаться мелочными, но в деле поэзии надо, чтобы, как говорится, не, было ни сучка, ни задоринки). - Но все же - "ubi plura nitent in carmine, non ego paucis offendar maculis" - и я от души приветствую этот новый симпатичный талант - и желаю ему всяческого преуспеяния, (И. С. Тургенев - М. М. Стасюлевичу, 5.(17.)XI 1879.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ubi plúra nitént in cármine nón ego páucis Offendár maculís

  • 83 arbitrium

    1) воля, усмотрение, in arb. posilum esse (1. 8. § 1. D. 34, 5. 1. 8 pr. D. 37, 4);

    plenum arb. dare (1. 11. § 7. D. 32);

    sui arb. esse(1. 22 D. 23, 2);

    ad arb. suum distrahere res (1. 42 D. 23, 3);

    ubi velint morandi arb. (1. 22 § 6. D. 50, 1);

    arb. testantis (1. 8 pr. C. 6, 22); (Gai. II 188. III. 213.).

    2) решение дела по совести, справедливое определение, при act. arbitr. и bon. fid. (§ 31 J. 4. 6. 1. 14 § 5 D. 4, 2. 1. 3. 8. D. 13, 4. 1. 31 § 13 D. 21, 1. Gai. IV. 163.), т. к. мнение boni viri или голос третьего лица, от которого зависит решение дела (1. 6. 76- 79 D. 17, 2. 1. 1 D. 31. 1. 22 § 1. D. 50, 17). 3) спор или иск, насколько он подлежит решению третейского судьи, напр. arb. famil. hercisc. (1. 47. D. 10, 2. 1. 17. C. 3, 36), aquae pl. arc. (1. 23 § 2. D. 39, 3), tutelae (tit. C. 5, 51). 4) должность, функция третейского судьи, recipere, suscipere arb. (1. 3. § 1. 1. 13 § 2. 1. 9. § 2. 1. 16 pr. D. 4, 8);

    arb. personae insertum (I. 45 eod.);

    sententia, quae arb. finit (1. 19 § 2. eod.).

    5) постановление императора, arb. sanctissimum (1. 14 pr. C. 2, 56).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > arbitrium

  • 84 qua

    (adv.). 1) где (1. 9. 10 D. 8, 1. 1. 12. D. 8, 3. 1. 1 pr. D. 11, 8). 2) насколько (1. 2 § 3 D. 12, 1, 1. 25 D. 29, 4. 1. 1 § 13. D. 29, 5. 1. 6. pr. D. 42, 1. 1. 87. 112 D. 50, 16). 3) как (1. 63 pr. D. 35, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > qua

  • 85 quousque

    до которых пор (мест), litus est, quousq. maximus fluctus pervenit (1. 96 pr. D. 50, 16);

    quousq. (насколько) ratio patitur (1. 60 D. 23, 3).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > quousque

  • 86 usus

    1) пользование, употребление: а) вещью (1. 1 § 7 D. 21, 1. 1. 4 § 3 eod. 1. 139 § 1 D. 50, 16. 1. 9 § 3 D. 34, 9. 1. 6 pr. 1. 72 § 1 D. 18, 1. 1. 7 D. 20, 1. 1. 88 pr. D. 31. 1. 33 § 1 D. 32. 1. 39 § 8 D. 30. 1. 2 § 2 D. 43, 8);

    furtum usus rei (1. 1 § 3 D. 47, 2);

    b) давностное владение, осуществление сервитута (1. 1. § 1. 1. 19, 21 pr. 23 D. 4, 6. 1. 10 pr. D. 8, 5. 1. 20 D. 8, 1. 1. 17 eod. 1. 5 § 1 eod.);

    c) обычай (§ 9 I. 1, 2), in s. ex usu esse (1. 48 § 3 D. 21, 1);

    in usu observari (1. 1 § 33 D. 29, 5. 1. 45 D. 32. 1. 2 pr. D. 4, 6. 1. 65 § 7 D. 32).

    2) ограниченное пользовладение, т. е. личный сервитут, которым предоставлялось вещное право пользования чужой вещью без извлечения плодов, насколько это необходимо для удовлетворения собственных потребностей пользователя, прот. ususfructus (tit. I. 2, 1. 1. 5. D. 7, 8. 1. 3 § 3 D. 7, 1. 1. 20 D. 7, 4. 1. 5 § 2. 1. 10 § 1 D. 7, 5. 1. 5 § 1 D. 7, 9. 1. 1 D. 8, 1);

    usuarius, a) о предметах, к которым относится упомянутый сервитут (1. 23 D. 7, 8);

    us. servus, us. ancilla (1. 12 § 6. 1. 14 pr. eod. 1. 2 D. 15, 1);

    b) (subst.) узуарий (1. 13 § 2. 1. 42 pr. D. 7, 1. 1. 10 pr. 23 D. 7, 8).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > usus

  • 87 ut

    (uti) 1) как: a) так как (1. 78 § 2. 3. 1. 93 § 2 D. 32. 1. 20 § 9 D. 33, 7. 1. 60 D. 28, 5. 1. 1 pr. § 4 D. 43, 17. 1. 9 D. 2, 1);

    uti - ita, sic (1. 1 D. 2, 8. 1. 27 § 6 D. 2, 14. 1. 30 pr. D. 50, 16);

    uti legassit (L. XII. tab V. 3);

    uti lingua nuncupassit (eod. tab. VI. 1);

    b) например (1. 17 § 1 D. 2, 14. 1. 195 § 3 D. 50, 16. 1. 29 eod. 1. 7 § 5 D. 2, 14);

    ut ecce; ut puta (см.); с) насколько (1. 77 § 25 D. 32. 1. 2 D. 1, 5. 1. 8 C. 4, 65);

    d) как (1. 7. D. 28, 6. 1. 46 pr. D. 49, 14. 1. 25 D. 1, 7. 1. 1 § 3. 8 D. 3, 1. 1. 35 § 1 D. 3, 3);

    e) как скоро, когда, statim, ut etc. (1. 134 D. 50, 16. 1. 17 § 1. D. 41, 2. 1. 2 D. 48, 20).

    2) чтобы, дабы, ideo, ut (1. 203 D. 50, 16. 1. 5 D. 19, 5. 1. 35 § 3 D. 39, 6. 1. 95 D. 32. 1 17 § 4 D. 35, 1. 1. 22 § 1 D. 34, 1. 1. 44 D. 40, 4. 1. 34 D. 1, 7. 1. 7 pr. D. 20, 5. 1. 5 D. 5, 2. 1. 10 § 1 D. 4, 2. 1. 18 D. 1, 18. 1. 37. § 1. D. 21, 2. 1. 35. D. 41, 3. 1. 62 D. 35, 2. 1. 4 pr. D. 1, 21. 1. 44 pr. D. 36, 1. 1. 7 § 14 D. 2, 14. 1. 3 § 4 D. 1, 15).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > ut

  • 88 AEVUM (AEON)

    вечность, эра, зон; непрерывная длительность, неизменная в своей природе, имеющая начало, но не имеющая конца. Согласно Фоме: «Зон есть не что иное, как причастие к Божественной вечности, потому что субстанциальная вечность является атрибутом самого Бога, но aeon означает причастие к вечности, духовным надвременным сущностям» (Thomas Aquinas. Quaest. Quodl. V, q. 4, a. 7 concl.). Зон есть посредник между временем и вечностью (aeternitas). Фома пишет: «Так как вечность есть мера непрерывного бытия в том смысле, что все исходит из неизменного бытия, а следовательно, из вечности, то конкретные вещи исходят из неизменности бытия таким образом, что их бытие является субъектом изменения и состоит из изменения, и вещи этого рода измеряются временем, как, например, движение и подобие составляют бытие всех изменяющихся вещей. С другой стороны, конкретные вещи менее исходят из неизменности бытия, так как этому бытию не присуще изменение и оно само не является субъектом изменения. Тем не менее сами вещи ограничены в изменении как актуально, так и потенциально. Это особенно ясно в случае с божественными телами, чье субстанциальное бытие неизменно; хотя наряду с неизменным бытием они имеют способность изменяться в зависимости от места. Особенно это ясно в случае с ангелами, потому что они имеют вечное бытие наряду с изменчивостью в зависимости от предопределения, насколько это свойственно их природе и в согласии с их интеллектом, включенностью и местом в ангельской иерархии. Следовательно, вещи подобного рода имеют критерием или мерой [иную] вечность (aeon), которая является посредником между божественной вечностью и временем» (Thomas Aquinas. Sum. Theol. I, q. 10, a. 5 concl.).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > AEVUM (AEON)

  • 89 COGNOSCIBILE (COGNOSCIBLE, KNOWABLE)

    - мыслимый, познаваемый; Фома Аквинский писал, что «лучше познаваемы сами по себе те вещи (в противоположность тем, что наилучшим образом известны нам), которые являются наиболее выраженными в бытии, ибо каждая вещь познаваема настолько, насколько она действительно такова, как она есть (ens)» (Thomas Aquinas. In lib. Phys. lect. 1).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > COGNOSCIBILE (COGNOSCIBLE, KNOWABLE)

  • 90 ENS RATIONIS (THAT WHICH IS IN REASON, A THING OF REASON)

    то, что есть в интеллекте, творение интеллекта, мыслимое сущее (Дуне Скот); что не имеет никакого бытия вне мышления; оно ничего не утверждает в действительно существующих вещах и не является ими; что не только сотворено интеллектом, но им же и постигается. Фома говорит, что истинное настолько обосновывается тем, что не есть (non-ens), «насколько то, что не есть, является конкретным предметом ума, т. е. постигается им» (Thomas Aquinas. Sum. Theol. q. 16, a. 3, ad. 2). To же относительно блага. В другом месте он утверждает, что «предметы разума соотносятся с теми интенциями, которые заложены им в рассматриваемых вещах, как, например, род, вид и т. д., ничего подобного нельзя обнаружить в природе вещей, но они следуют постановлениям разума. К такого же рода „разумным" вещам относится и предмет логики. Такого же рода интеллектуальные интенции являются эквивалентами (aequiparantum) природных вещей, и потому все природные вещи подпадают под действие разума. И, следовательно, предмет логики охватывает все вещи... В связи с этим можно сделать заключение, что предмет логики является эквивалентом предмета философии...» (Thomas Aquinas. In lib. IV Met. lect. 4, 574). Рациональные вещи могут иметь основание в самих вещах (как, например, человек, полагаемый не сам по себе, но как конкретный человек) или не иметь оснований (как, например, фантазии).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ENS RATIONIS (THAT WHICH IS IN REASON, A THING OF REASON)

  • 91 SIGNUM (SIGN)

    знак, символ. Рассуждая о различии между точкой и знаком на фигуре, Августин, определяет знак как «метку без отношения к чему-либо» (Августин. О количестве души // Творения. Т. 1. С. 201); то, что представляет нечто другое, чем оно само, обладающее познавательной силой. «Одни знаки - естественные, другие - данные условно. Естественные - это те, которые без намерения и какого-либо желания что-либо означать позволяют узнать, помимо себя, и нечто иное, например, есть дым, который означает и огонь. Ведь он нехотя производит обозначение... Знаки же условно данные - это те, которыми каждое живое существо по взаимному согласию и насколько возможно определяет себя для демонстрации волнения своей души». Но «знак есть вещь», поскольку не-вещь это ничто (см.: Августин. О христианском учении. Т. 1. С. 66-67 наст. изд.). По Боэцию, «всякий знак обозначает то, что под ним скрывается, хотя и не творит сущности обозначаемого... невозможно существование знака вещи, которая сама не существует» (Боэций. Утешение философией. С. 281). Оккам писал: «„Знак" понимают двояко: в одном смысле как то, что, будучи схвачено, дает нам познание чего-то иного, хотя и не приводит к тому, чтобы в уме возникало нечто впервые... а дает нам действительное познание того, что мы уже знаем на основании habitus. Таким образом, слово по своей природе обозначает нечто, подобно тому как всякое действие указывает по крайней мере на свою причину, например, бочка указывает на то, что в таверне есть вино. Но в таком общем значении я здесь не говорю о „знаке". В другом смысле „знак" понимают как то, что дает нам познание чего-то и по своей природе таково, что замещает его или добавляется в суждении к тому, что может замещать что-то; таковы синкатегоремы, глаголы и те части речи, которые не имеют определенного значения. Или знак по своей природе таков, что может быть составлен из таких частей речи; такого рода знак - предложение. И если так понимать имя „знак", то слово не есть естественный знак чего бы то ни было» (У. Оккам. [О терминах] // Антология мировой философии. Т. 1. Ч. 1. С. 902).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > SIGNUM (SIGN)

  • 92 quantum

    (наречие)
    насколько, сколько

    Latin-Russian dictionary > quantum

  • 93 quanto

      adv.
      насколько

    Dictionary Latin-Russian new > quanto

  • 94 quantum

    , quanti n
      какое количество, сколько, насколько, как много; quanto несколько

    Dictionary Latin-Russian new > quantum

  • 95 quoad

      adv.
      до тех пор пока; насколько; пока, пока не

    Dictionary Latin-Russian new > quoad

  • 96 tam

      adv.
      так, настолько, столь
      ♦ tam …quam столь …, сколь; настолько …, насколько

    Dictionary Latin-Russian new > tam

См. также в других словарях:

  • НАСКОЛЬКО — НАСКОЛЬКО, нареч. В какой мере, степени. Насколько это верно? Насколько мне известно, он прибыл недавно. Располагайте мной, насколько я могу быть вам полезен. Насколько эта картина удачнее прежней! Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • насколько — как, сколь(ко), до какой (степени, мере); сколько, до чего, в какой мере, до какой степени, елико, в какой степени Словарь русских синонимов. насколько 1. как, сколько, до (или в) какой степени, в какой мере; сколь (высок.) 2. до чего Словарь… …   Словарь синонимов

  • НАСКОЛЬКО — НАСКОЛЬКО, нареч. В какой мере, степени. Н. лучше дома! • Насколько... настолько (же)..., союз выражает противопоставление, сопоставление признаков, равноценных по своему характеру. Насколько общителен сын, настолько дочка замкнута и застенчива.… …   Толковый словарь Ожегова

  • насколько — насколько, нареч. (насколько я могу судить, но числит, на сколько: на сколько частей) …   Орфографический словарь-справочник

  • насколько —     НАСКОЛЬКО, как, сколько, высок. сколь …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • насколько — нар., употр. часто 1. Вы используете слово насколько, чтобы подчеркнуть степень, меру, в которой что либо является таким, каким указано. Вспомним, насколько важна сегодня Всемирная сеть. | Главное, на что смотрит работодатель, это потенциал… …   Толковый словарь Дмитриева

  • насколько — 1. местоим. нареч. В какой мере, степени. Наско/лько помню, это произошло десять лет назад. Наско/лько этот фильм лучше! Наско/лько здесь теплее! 2. союзн. сл. см. тж …   Словарь многих выражений

  • насколько — нареч. Насколько можно судить. Ср. предлог с числит. на сколько: На сколько дней приедешь? …   Орфографический словарь русского языка

  • насколько — наско/лько, нареч. Насколько можно судить. Ср. предлог с числит. на ско/лько: На сколько дней ты приедешь …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • насколько —   наско/лько   Насколько я помню, вы пьёте только чай.   Но: на сколько, предл. с числ.   На сколько надо разделить пятьдесят, чтобы получить десять? …   Правописание трудных наречий

  • насколько возможно — если возможно, как только можно, по возможности, насколько можно, в меру своих сил, по мере сил, в меру сил, по мере возможности, елико возможно, если это возможно, по силе возможности, посильно Словарь русских синонимов. насколько возможно нареч …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»