-
1 наре
нареГ.: нӓрӹпосл. выражает:1) временные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом околоПел шагат наре почти полчаса;
лучко ий наре около пятнадцати лет.
Шочмо эл деч тораште кок ий наре веле иленам. Г. Иванов. Лишь около двух лет я жил вдали от родной страны.
Кудло ий наре ожно Арсланын пӱтынь мландыже Станислав Апполионарьевич кидыште улмаш. А. Эрыкан. Почти шестьдесят лет тому назад вся земля Арслана находилась в руках Станислава Апполионарьевича.
2) количественные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом околоКумло еҥ наре приблизительно тридцать человек;
лу уштыш наре около десяти километров.
Йошкар-Ола гыч тушко (Шереҥге ерыш) кудло наре километрым шотлат. Й. Осмин. От Йошкар-Олы до озера Шеренге считают около шестидесяти километров.
(Чарла пазар гыч) лу кремга наре ложашым кондышым. А. Юзыкайн. С царевококшайского базара я привезла около десяти фунтов муки.
3) сравнительные отношения; передаётся предлогом сДворецын кӱкшытшӧ пушеҥге наре. Н. Лекайн. Дворец высотой с дерева.
Куэ лышташ кумыраш окса наре лийме годым ӱдаш тарванаш жап. Пале. Если берёзовый лист станет размером с копеечную монету, то пора сеять.
Сравни с:
чоло -
2 наре
Г. нӓ́ры посл. выражает:1. временные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом около. Пел шагат наре почти полчаса; лучко ий наре около пятнадцати лет.□ Шочмо эл деч тораште кок ий наре веле иленам. Г. Иванов. Лишь около двух лет я жил вдали от родной страны. Кудло ий наре ожно Арсланын пӱ тынь мландыже Станислав Апполионарьевич кидыште улмаш. А. Эрыкан. Почти шестьдесят лет тому назад вся земля Арслана находилась в руках Станислава Апполионарьевича. 2) количественные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом около. Кумло еҥнаре приблизительно тридцать человек; лу уштыш наре около десяти километров.□ Йошкар-Ола гыч тушко (Шереҥге ерыш) кудло наре километрым шотлат. Й. Осмин. От Йошкар-Олы до озера Шеренге считают около шестидесяти километров. (Чарла пазар гыч) лу кремга наре ложашым кондышым. А. Юзыкайн. С царевококшайского базара я привезла около десяти фунтов муки. 3) сравнительные отношения; передаётся предлогом с. Дворецын кӱ кшытшӧ пушеҥге наре. Н. Лекайн. Дворец высотой с дерева. Куэ лышташ кумыраш окса наре лийме годым ӱдаш тарванаш жап. Пале. Если берёзовый лист станет размером с копеечную монету, то пора сеять. Ср. чоло. -
3 наре
см. нара -
4 наре
послелог, передается наречиями близко (к чему-л.), почти; предлогами около (чего-л. в знач. "приблизительное"), с (со что-л. величиной и т.п.);пуд нарымат нумал ок керт — (он) и с пуд не может нести.
-
5 ия наре
ия виса, ия наредо чёрта, очень многоСалтак-влак ия виса толыт. С. Чавайн. Идёт очень много солдат.
Пургед коштшыжо ия наре, пашаште гын, иктат уке. М. Казаков. Кляузников до чёрта, а на работе никого нет.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ия -
6 кутко наре
кутко виса, кутко наребесчисленное множество, очень много (словно муравьи)Вуй ӱмбал каваште шотлен пытарыдыме шӱдыр уло; шинчайыр тӱняштына кутко виса пайыл уло; шочын илыме мландына ӱмбалне тӱрлӧ тӱкӧ корно уло. К. Васин. На небе над головой имеется неисчислимое количество звёзд; в обозримом пространстве есть бесчисленное множество судеб; на родной земле есть разные дороги.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кутко -
7 ӱп пырче наре
ничуть, ни в малейшей степени, нимало, ни на волосСмотри также:
пырчеӰп шогалеш волосы встают дыбом (о сильном испуге)
Аймырын могыржылан шокшын чучын колтыш, ӱпшат шогале. В. Исенеков. Аймыра бросило в жар, даже волосы встали дыбом. Ӱпӹм кӹрӓш Г. рвать на себе волосы; сильно досадовать, быть в отчаянии.
Жужо, ӱпшӹм кӹрӓш веле, ӹшке вӹкӹжӹ ӹшке шӹдешкӓ. Н. Игнатьев. Жужо готова рвать на себе волосы, сама на себя сердится.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱп -
8 adverbial
-
9 резьба ясау
наре́зка резьбы́ -
10 сырлап бару
наре́зывать, выреза́ть ( по ходу действия) -
11 набатувати
наре́зать ( большими кусками); ( небрежно) накромса́ть -
12 belirteç
наре́чие (с) -
13 sliced bread
наре́занный хлебThe Americanisms. English-Russian dictionary. > sliced bread
-
14 Adverb
наре́чие -
15 Richtungsadverb
наре́чие направле́ния -
16 Umstandswort
наре́чие -
17 рәвеш
I сущ.1)а) вне́шний вид; вне́шний о́блик, обли́чье; фо́рмаэлеккеге рәвешен саклау — сохрани́ть пре́жнюю фо́рму, пре́жний вид
чырайга эшлекле рәвеш бирү — прида́ть лицу́ делово́е выраже́ние
б) вид, о́браз, укла́дяшәү рәвеше — о́браз жи́зни
в) мане́ра; хара́ктер, тонэшне башкару рәвеше — хара́ктер веде́ния де́л; хара́ктер выполне́ния
үз-үзен тоту рәвеш — хара́ктер поведе́ния
2) в ф. рәвештәа) в сочетании с прилагательными или причастиями на-ган образует наречные словосочетанияашыгыч рәвештә — спе́шно, неме́дленно
көтелмәгән рәвештә — неожи́данно
шашынган рәвештә — бе́шено
б) в ряде случаев о́бразом; в... ви́дешул рәвештә — таки́м о́бразом
тәҗелле рәвештә — спе́шным о́бразом; спе́шно
күңелле рәвештә — в весёлом настрое́нии с весёлым ви́дом
3) после сущ-го в знач. послелога рәвешендә как, в ви́де, в о́блике, с ви́домиллюстрация рәвешендә китерелгән — приведённый как иллюстра́ция
проект рәвешендә эшләнгән тематик план — темати́ческий план, соста́вленный в ви́де прое́кта
шаяру рәвешендә җавап бирү — отве́тить шу́ткой; отшути́ться
•- рәвеш үзгәртү
- рәвешен үзгәртү
- рәвешенә кертү
- рәвешенә китерү II сущ.наре́чие || наре́чныйурын рәвешләре — наре́чия ме́ста
рәвеш ясалышы — образова́ние наре́чий
- рәвеш хәлерәвеш тезмәләре — наре́чные (обстоя́тельственные) словосочета́ния
-
18 телем-телем
1. прил.ломтя́ми, ло́мтиками; в наре́занном ви́де; в наре́зке2. нареч.телем-телем ипи — хлеб в наре́зке (наре́занный ломтя́ми)
ло́мтиками, ломтя́мителем-телем кисү — наре́зать на ряд (мно́жество) куско́в
-
19 сыр
I сущ.1) наре́зка, наре́з, резьба́винт сыры — винтова́я наре́зка (резьба́)
шөреп сырлары ашалган — стёрта наре́зка у шуру́па
гайканы бер сырга бушату — осла́бить га́йку на оди́н оборо́т
2) узо́р, резно́й узо́р; проте́ктормашина тәгәрмәченең сырлары — резно́й узо́р (проте́ктор) маши́нного колеса́
3) диал. у́зкая ле́нта, нашива́емая на низ же́нского пла́тьясыр тоту — наши́ть у́зкую ле́нту
4) ли́ния, скла́дкасм. җыерчыксырлары үтүкләнгән чалбар — брю́ки с отутю́женными скла́дками
уч сырлары — ли́нии ладо́ни
йөздәге сырлар — скла́дки лица́
юрган сырлары — скла́дки у стёганого одея́ла
5) анат. боро́здка, изви́линасм. җыерчыкми сырлары — изви́лины мо́зга
II сущ.; диал.маңгай сырлары — боро́здки на лбу
1) кра́скасырга буялу — испа́чкаться кра́ской
зәңгәр сыр — голуба́я кра́ска
сары сыр — жёлтая кра́ска
2) ки́новарь ( порошок красного цвета для лечения); серни́стая ртутьIIIдәва сыры — лече́бный порошо́к
IV сущ.сыр салу — диал. де́лать, сде́лать предложе́ние
сыр || сы́рныйголланд сыры — голла́ндский сыр
йомшак сыр — пла́вленный сыр
бер кисәк сыр — кусо́к сы́ру
- сыр заводысыр массасы — сы́рная ма́сса
- сыр кайнату
- сыр кайнатучы
- сыр тәлинкәсе
- сыр ясау -
20 yiv
1) вы́емка, желобо́к, паз; про́резьyiv açmak — шпунтова́ть, выреза́ть / выбира́ть желобо́к
2) наре́з, наре́зкаhelezoni yiv — винтово́й наре́з
3) шов4) черта́, ли́нияavucumuzdaki yivler — ли́нии на на́ших ладо́нях
См. также в других словарях:
наре́з — нарез … Русское словесное ударение
наре́чь(ся) — наречь(ся), реку(сь), речёшь(ся); рёк(ся), рекла(сь), ло(сь), ли(сь); пов.нареки(сь) … Русское словесное ударение
НАРЕ — НАР... Первая часть сложных слов со знач. народный, напр. нарсуд, нарком (народный комиссар), наркомат (народный комиссариат). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наре́зчик — [ещ] … Русское словесное ударение
наре́чие — наречие … Русское словесное ударение
наре́чный — наречный … Русское словесное ударение
наре́з — а, м. 1. Углубление в виде узкой канавки, полоски, сделанное режущим орудием на чем л. Винтовой нарез. Нарезы в стволах орудий. □ Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, все на том же нарезе. Л. Толстой, Война и… … Малый академический словарь
наре́чь — реку, речёшь, рекут; прош. нарёк, рекла, ло; прич. страд. прош. наречённый, чён, чена, чено и нареченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. нарекать). 1. устар. Назвать, дать имя кому л. Что это, фамилия, что ли, его? спросил генерал . Нет! это имя … Малый академический словарь
наре́зка — и, ж. 1. Действие по знач. глаг. нарезать нарезать. 2. Винтовые канавки, резьба на цилиндре, конусе или в каком л. отверстии. Нарезка ствола орудия … Малый академический словарь
наре́зывать — аю, аешь. несов. к нарезать (в 1, 2, 3, 5 и 6 знач.) … Малый академический словарь
наре́зываться — 1) ается; несов. страд. к нарезывать. 2) аюсь, аешься. несов. к нарезаться … Малый академический словарь