-
21 разум
reason, intelligence, mind, wit(s)въпреки здравия разум against o.'s better judgmentчовек със здрав разум a man of sound/clear/good judgmentотивам против здравия разум outrage common sense* * *ра̀зум,м., само ед. reason, intelligence, mind, wit(s); въпреки здравия \разум against o.’s better judgement; здрав \разум common sense, gumption; разг. horse-sense; напук на здравия \разум against s.o.’s better judgement; отивам против здравия \разум outrage common sense; човек със здрав \разум a man of sound/clear/good judgement.* * *reason; common sense (здрав); mind; intelligence* * *1. reason, intelligence, mind, wit(s) 2. въпреки здравия РАЗУМ against o.'s better judgment 3. здравРАЗУМ common sense, разг. horse-sense 4. отивам против здравия РАЗУМ outrage common sense 5. човек със здрав РАЗУМ а man of sound/clear/good judgment -
22 jetzt
jetzt I. adv 1. сега; 2. сега, в днешно време; 3. сега, вече (за минал момент); 4. сега, междувременно; ich habe jetzt keine Zeit сега нямам време; die Kinder gehen jetzt beide in die Schule сега, междувременно и двете деца ходят на училище; jetzt hatte sie schon alles сега вече тя имаше всичко. II. partikel във въпросителни изречения изразява нетърпение, раздразнение, учудване; Was ist denn jetzt schon wieder los? Ама какво пък има пак?* * *av сега; gerade = точно, тъкмо сега; = gerade! сега напук! именно сега! =hier, =da ту тук, ту там. -
23 bàrba
f брада; Ќ farsi la bàrba бръсна се; che bàrba! егати досадата!; fare qualcosa in bàrba a правя нещо напук на някого. -
24 dispètto
m обида, оскърбление; Ќ per dispètto напук, нарочно. -
25 fàccia
f 1) лице: la sua fàccia era irriconoscibile лицето му беше непознаваемо; 2) лицева страна; 3) аспект, лик, вид: dopo la tua dichiarazione la cosa cambia fàccia след твоето заявление нещата променят лика си; Ќ dire qualcosa in fàccia казвам нещо право в очите; alla fàccia tua! напук!; ridere in fàccia a qualcuno изсмивам се на някого в очите; fàccia tosta нахалник; fàccia a fàccia лице в лице. -
26 pìcca
f инат, упорство: per pìcca напук, на инат. -
27 cabezudamente
adv напук, на инат, твърдоглаво. -
28 contrapelo
(a) loc adv 1) по посока, противна на растенето на косата; 2) разг. напук; противоестествено, насила. -
29 despecho
m 1) огорчение, досада; 2) отчаяние; a despecho против нечия воля, напук. -
30 marea
f 1) прилив и отлив (за море); marea alta прилив, пълноводие; marea baja отлив; marea muerta мъртво вълнение; 2) отпадъци, изхвърлени по време на прилив; 3) вж. marero; 4) мек, лек морски вятър; 5) излизане на риболовци в морето и дневният им улов; 6) прен. множество, навалица; marea negra мазно нефтено петно, разлив върху морската повърхност; contra viento y marea прен. напук на всичко. -
31 puntillo
m 1) крайна чувствителност; 2) честолюбие; hacer algo por puntillo правя нещо напук; 3) муз. точка, знак за удължаване на нота. -
32 rodopelo
(a) adv 1) по посока, обратна на косъма; 2) прен. напук, противоестествено, насила. -
33 dépit
m. (lat. despectus) мъка, досада, яд. Ќ en dépit de въпреки, напук на; en dépit du bon sens абсурдно, невероятно. -
34 déplaire
v.tr.ind. (lat. pop. °displacere) 1. не се нравя, не съм приятен, не се харесвам; 2. досаждам, обиждам, сърдя; se déplaire отегчавам се, досажда ми; не ми се нрави. Ќ n'en déplaise а въпреки, щеш не щеш, напук на. -
35 malgré
prép. (de mal2 et gré) 1. въпреки, при все че, напук на, макар; malgré tout въпреки всичко; каквото и да става; 2. loc. prép. malgré que въпреки че, макар че. Ќ Ant. gracê (а). -
36 marée
f. (de mer) 1. морски прилив и отлив; marée haute, marée montante прилив; marée basse отлив; 2. морски продукти ( риба). Ќ arriver comme marée en carême пристигам тъкмо навреме; contre vent et marée напук на всичко, въпреки всичко; marée noire замърсяване с мазут на водната площ. Ќ Hom. marrer. -
37 mépris
m. (de mépriser) 1. презрение, отвращение; avoir en mépris, tenir en mépris презирам; 2. незачитане, пренебрежение; 3. loc. prép. au mépris de без да се гледа на, напук на, въпреки. Ќ Ant. estime. -
38 traverse
f. (lat. pop. °traversa, fém. substant. de tra(ns)versus) 1. траверса; напречна греда; traverses d'une fenêtre траверси на прозорец; 2. траверс (на железопътна линия); 3. мор. преграда, която препречва влизането в пристанище; траверс; 4. пряк път; 5. лит., прен. спънка, пречка. Ќ а la traverse de qqch. напук на, противоположно на; de traverse напречен. -
39 faccia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
напук — нар. на инат, обратно, напротив, наопаки, да дразня, да ядосвам, за зло, против волята … Български синонимен речник
правя напук — словосъч. дразня, ядосвам, обиждам … Български синонимен речник
дразня — гл. сърдя, разсърдвам, ядосвам, раздразним, възбуждам, нервирам, тревожа, разтревожвам, предизвиквам, провокирам, безпокоя, шокирам, смущавам, притеснявам, отегчавам гл. докачвам, оскърбявам гл. настървявам, ожесточавам, озверявам, озлобявам гл.… … Български синонимен речник
инат — същ. упорство, твърдоглавие, неотстъпчивост, дебелоглавие същ. наопаки, напук, опърничаво същ. необуздан, своеволен, вироглав, нетактичен, безотговорен същ. твърдоглав, непохватен, глупав същ. упоритост, настойчивост, упорствуване … Български синонимен речник
инатя се — гл. заинатявам се, правя на инат, проявявам инат, упорствувам, заяждам се, противореча, противя се, дърпам се, тегля се, капризнича, правя напук, правя обратното, правя наопаки, противодействувам, не вземам от дума, не разбирам, не разбирам от… … Български синонимен речник
на инат — словосъч. напук, наопаки … Български синонимен речник
обиждам — гл. оскърбявам, наскърбявам, нанасям обида, нападам, хокам, нахоквам, изхоквам, засягам, уязвявам, жигосвам, огорчавам, докачвам, нагрубявам, срамя, засрамвам, позоря, смъмрям, конфузя, сконфузвам, ругая, наругавам, клеветя, наклеветявам, хвърлям … Български синонимен речник
ядосвам — гл. дразня, гневя, разгневявам, тровя, лютя, тревожа, разтревожвам, разлютявам, разядосвам, нервирам, сърдя, разсърдвам, възбуждам, отравям, кахъря, кося, скосявам гл. раздразвам, досаждам гл. засягам гл. раздразням, безпокоя, закачам гл. правя… … Български синонимен речник