Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

например

  • 101 point neutre dans un reseau polyphase

    1. нейтраль

     

    нейтраль
    Общая точка соединенных в звезду фазных обмоток (элементов) электрооборудования.
    [ ГОСТ 24291-90]

    нейтраль
    Общая токоведущая часть многофазного источника переменного тока, соединённого в звезду, или средняя токоведущая часть однофазного источника переменного тока.
    Нейтраль представляет собой общую токоведущую часть многофазного источника питания переменного тока. Нейтралью, например, является общий вывод обмоток трёхфазного электрогенератора или трансформатора, соединённых в звезду. У однофазного источника питания нейтралью является средняя токоведущая часть, например, средний вывод обмотки однофазного трансформатора или электрогенератора. Указанная токоведущая часть может быть заземлена или изолирована от земли. В нормативной и правовой документации, особенно в Правилах устройства электроустановок, её соответственно называют глухозаземлённой или изолированной нейтралью.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CD/view/31/]

    нейтраль
    Точка симметричной системы напряжений, которая, как правило, находится под нулевым потенциалом
    [ ГОСТ 30830-2002]

    нейтраль многофазной системы
    нейтраль
    Общая точка соединенных в звезду фазных обмоток, элементов электрооборудования многофазной системы переменного тока
    [ОСТ 45.55-99]

    нейтраль
    1. Общая точка обмоток многофазных электрических устройств, в которой электрическое напряжение по отношению ко всем внешним зажимам в нормальном режиме одинаково по абсолютному значению
    2. Провод, соединённый с нейтральной точкой
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    neutral point
    common point of a star-connected polyphase system or earthed mid-point of a single-phase system
    Source: 195-02-05
    [IEV number 826-14-05]


    neutral point in a polyphase system
    the common point of the n-windings in a star-connected equipment such as a power transformer, or an earthing transformer
    [IEV number 601-02-22]


    neutral
    the designation of any conductor, terminal or any element connected to the neutral point of a polyphase system
    [IEV number 601-03-10 ]

    FR

    point neutre, m
    point commun d'un réseau polyphasé connecté en étoile ou point milieu mis à la terre d'un réseau monophasé
    Source: 195-02-05
    [IEV number 826-14-05]


    point neutre dans un réseau polyphasé
    point commun aux n enroulements connectés en étoile d'un appareil tel qu'un transformateur de puissance ou un transformateur de point neutre
    [IEV number 601-02-22]


    neutre
    désignation d'un conducteur, d'une borne ou d'un élément raccordé au point neutre d'un réseau polyphasé
    [IEV number 601-03-10 ]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    16 нейтраль

    Общая точка соединенных в звезду фазных обмоток [элементов] электрооборудования

    601-02-22**

    de Sternpunkt in einem Mehrphasensystem

    en neutral point in a polyphase system

    fr point neutre dans un réseau polyphasé

    Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > point neutre dans un reseau polyphase

  • 102 point neutre, m

    1. нейтраль

     

    нейтраль
    Общая точка соединенных в звезду фазных обмоток (элементов) электрооборудования.
    [ ГОСТ 24291-90]

    нейтраль
    Общая токоведущая часть многофазного источника переменного тока, соединённого в звезду, или средняя токоведущая часть однофазного источника переменного тока.
    Нейтраль представляет собой общую токоведущую часть многофазного источника питания переменного тока. Нейтралью, например, является общий вывод обмоток трёхфазного электрогенератора или трансформатора, соединённых в звезду. У однофазного источника питания нейтралью является средняя токоведущая часть, например, средний вывод обмотки однофазного трансформатора или электрогенератора. Указанная токоведущая часть может быть заземлена или изолирована от земли. В нормативной и правовой документации, особенно в Правилах устройства электроустановок, её соответственно называют глухозаземлённой или изолированной нейтралью.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CD/view/31/]

    нейтраль
    Точка симметричной системы напряжений, которая, как правило, находится под нулевым потенциалом
    [ ГОСТ 30830-2002]

    нейтраль многофазной системы
    нейтраль
    Общая точка соединенных в звезду фазных обмоток, элементов электрооборудования многофазной системы переменного тока
    [ОСТ 45.55-99]

    нейтраль
    1. Общая точка обмоток многофазных электрических устройств, в которой электрическое напряжение по отношению ко всем внешним зажимам в нормальном режиме одинаково по абсолютному значению
    2. Провод, соединённый с нейтральной точкой
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    neutral point
    common point of a star-connected polyphase system or earthed mid-point of a single-phase system
    Source: 195-02-05
    [IEV number 826-14-05]


    neutral point in a polyphase system
    the common point of the n-windings in a star-connected equipment such as a power transformer, or an earthing transformer
    [IEV number 601-02-22]


    neutral
    the designation of any conductor, terminal or any element connected to the neutral point of a polyphase system
    [IEV number 601-03-10 ]

    FR

    point neutre, m
    point commun d'un réseau polyphasé connecté en étoile ou point milieu mis à la terre d'un réseau monophasé
    Source: 195-02-05
    [IEV number 826-14-05]


    point neutre dans un réseau polyphasé
    point commun aux n enroulements connectés en étoile d'un appareil tel qu'un transformateur de puissance ou un transformateur de point neutre
    [IEV number 601-02-22]


    neutre
    désignation d'un conducteur, d'une borne ou d'un élément raccordé au point neutre d'un réseau polyphasé
    [IEV number 601-03-10 ]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > point neutre, m

  • 103 tension (perturbatrice aux bornes) asymetrique

    1. несимметричное напряжение индустриальных радиопомех

     

    Несимметричное напряжение индустриальных радиопомех
    Напряжение индустриальных радиопомех между зажимом источника индустриальных радиопомех, сети питания или любой другой электрической сети и землей.
    Примечание
    Несимметричное напряжение измеряется, например, с помощью V-образного эквивалента сети.
    [ ГОСТ 14777-76]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    17о. Несимметричное напряжение индустриальных радиопомех

    D. Unsymmetrische Funkstörspannung

    E. Asymmetrical terminal voltage

    F. Tension (perturbatrice aux bornes) asymétrique

    Напряжение индустриальных радиопомех между зажимом источника индустриальных радиопомех, сети питания или любой другой электрической сети и землей.

    Примечание. Несимметричное напряжение измеряется, например, с помощью V-образного эквивалента сети

    Источник: ГОСТ 14777-76: Радиопомехи индустриальные. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension (perturbatrice aux bornes) asymetrique

  • 104 enseignement

    1. обучение

     

    обучение

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    обучение
    В кибернетике и общей теории систем — накопление системой опыта в результате многократных воздействий на нее и корректировки ее реакций на эти воздействия. Источниками обучающих и корректирующих воздействий могут быть управляющая система (или наблюдатель), внешняя среда в целом (в этом случае происходит адаптация системы к ней), но могут быть и элементы самой системы — тогда она называется самообучающейся. Существуют обучающиеся автоматические системы в технической кибернетике: например, разного рода приборы управления на летательных аппаратах, в технологических агрегатах, обеспечивающие оптимальное протекание процессов. Разработаны также системы распознавания образов, построенные на принципе О. Процессом обучения можно назвать поведение участников рынка, например, в паутинообразной модели, в аукционе и т.д., когда они меняют свои решения сообразно ситуации, приближаясь к точке равновесия или иной цели. См. также Адаптивное управление.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    teaching
    The act of imparting knowledge or skill. (Source: RRDA)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > enseignement

  • 105 objet a controler

    1. объект технического контроля

     

    объект технического контроля
    Подвергаемая контролю продукция, процессы ее создания, применения, транспортирования, хранения, технического обслуживания и ремонта, а также соответствующая техническая документация.
    Пояснение
    Объектами технического контроля являются предметы труда (например, продукция основного и вспомогательного производства в виде изделий, материалов, технической документации и т. п.) средства труда (например, оборудование промышленных предприятий) и технологические процессы.
    [ ГОСТ 16504-81]

    Тематики

    EN

    FR

    84. Объект технического контроля*

    E. Item under inspection

    F. Objet a contrôler

    Подвергаемая контролю продукция, процессы ее создания, применения, транспортирования, хранения, технического обслуживания и ремонта, а также соответствующая техническая документация

    Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > objet a controler

  • 106 dispositif limiteur

    1. ограничивающее устройство

     

    ограничивающее устройство
    Устройство, препятствующее машине или режимам работы машины, создающим опасность, превысить пределы, установленные конструкцией машины (например, пространственные ограничения, величину давления, нагрузки и т. п.).
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    ограничивающее устройство

    Устройство, которое препятствует машине или элементам машины перейти заданные границы (например, пространственные границы, предельное давление).
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dispositif limiteur

  • 107 courant établi présumé

    1. ожидаемый ток включения (для полюса коммутационного аппарата)

     

    ожидаемый ток включения (для полюса коммутационного аппарата) Ожидаемый ток, возникающий в установленных условиях. Примечание. Установленные условия могут касаться способа возникновения, например при применении идеального коммутационного аппарата, или момента возникновения, например обусловливающего максимальный ожидаемый пиковый ток в цепи переменного тока, или максимальной скорости нарастания.
    Условия уточняются в стандартах на соответствующие аппараты.
    МЭК 60050(441-17-05).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    prospective making current (for a pole of a switching device) the prospective current when initiated under specified conditions
    NOTE The specified conditions may relate to the method of initiation, e.g. by an ideal switching device, or to the instant of initiation, e.g. leading to the maximum prospective peak current in an a.c. circuit, or to the highest rate of rise. The specification of these conditions is found in the relevant publications.
    [IEV number 441-17-05]

    FR

    courant établi présumé (d’un appareil de connexion)   courant présumé lorsqu’il est établi dans des conditions spécifiées
    NOTE Les conditions spécifiées peuvent se rapporter à la méthode d’établissement, par exemple par un appareil de connexion idéal, ou à l’instant d’établissement, par exemple conduisant à la valeur maximale de crête ou à la vitesse maximale d’accroissement. La spécification de ces conditions est donnée dans les publications particulières.
    [IEV number 441-17-05]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > courant établi présumé

  • 108 partie active dangereuse

    1. опасная токоведущая часть

     

    опасная токоведущая часть
    Токоведущая часть, которая при определенных условиях может вызвать существенное поражение электрическим током.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    опасная токоведущая часть
    Токоведущая часть, которая при определённых условиях может вызвать опасное поражение электрическим током.
    Из всего многообразия токоведущих частей в нормативной и правовой документации выделяют опасные токоведущие части, контакт с которыми может сопровождаться опасным для человека или животных поражением электрическим током. В обычных условиях токоведущие части рассматривают в качестве опасных токоведущих частей, если они находятся под напряжением, превышающем сверхнизкое напряжение – 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока. В помещениях здания с неблагоприятными условиями (во влажных и сырых помещениях, в помещениях с проводящими полами, стенами, потолками, например, в ванных комнатах, и др.) токоведущие части являются опасными, когда они находятся под напряжением превышающем, например, 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
    [ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/41/]

    EN

    hazardous-live-part
    live part which, under certain conditions, can give a harmful electric shock
    Source: 826-03-15 MOD
    [IEV number 195-06-05]

    FR

    partie active dangereuse
    partie active qui peut provoquer, dans certaines conditions, un choc électrique nuisible
    Source: 826-03-15 MOD
    [IEV number 195-06-05]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > partie active dangereuse

  • 109 organisation

    1. организация

     

    организация
    Компания, корпорация, фирма, предприятие или учреждение, или их подразделения, объединенные или нет, общественные или частные, выполняющие самостоятельные функции и имеющие администрацию.
    Примечание
    Настоящее определение применимо к стандартам на качество. Термин «организация» определен в Руководстве ИСО/МЭК 2.
    [ИСО 8402-94]

    организация
    Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или сочетание, акционерные или неакционерные, государственные или частные, которые выполняют свои собственные функции и имеют свою собственную администрацию
    [ ГОСТ Р ИСО 14001-98]
    Примечание.
    Применительно к организациям с более чем одной функционирующей организационной единицей одна такая единица может быть определена как организация.
    [ ГОСТ Р ИСО 14050-99]
    [Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]

    организация
    Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
    Пример
    Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
    Примечания
    1. Распределение обычно бывает упорядоченным.
    2. Организация может быть государственной или частной.
    3. Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества. В руководстве ИСО/МЭК 2 приведено другое определение термина "организация".
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    организация
    Орган, в основе которого лежит членство других органов или отдельных лиц, имеющий разработанный устав и собственную структуру управления.
    Данный термин не приведен в основной части настоящего стандарта, хотя он широко применяется в межгосударственной стандартизации, но использованное в Руководстве ИСО/МЭК 2:1996 определение этих терминов неприемлемо для межгосударственной стандартизации.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    организация 

    Коммерческая компания, юридическое лицо или иное образование. Примеры организаций, которые не являются компаниями, включают Международную организацию по стандартизации или Форум по вопросам управления ИТ-услугами (itSMF). Термин «организация» иногда используется для обозначения любого образования, имеющего людей, ресурсы и бюджеты – например, проекта или бизнес-подразделения.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    организация
    1. Организация системы — совокупность структуры системы и способов функционирования ее элементов. (Определение это — не единственное: в ряде работ термины «О.» и «структура» в этом смысле отождествляются). Применительно к социальной системе это означает: О. есть, во-первых, объединение людей в группы, во-вторых, интеграция их деятельности (люди работают вместе, сообща), в-третьих, интеграция их целей (люди работают для достижения общей цели). Некоторые ученые рассматривают организацию как фактор производства, наряду с такими как труд, капитал. См. также Институциональный подход к экономике. 2. То же, что управляющая подсистема некоторой системы. В применении к экономике это соответствует общеупотребительному слову «О.» — например, министерство, контора и т.п.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    organization
    A company, legal entity or other institution. The term is sometimes used to refer to any entity that has people, resources and budgets – for example, a project or business unit.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > organisation

  • 110 élément de dérivation

    1. ответвительное устройство (на шинопроводе)

     

    ответвительное устройство (на шинопроводе)
    ответвительная коробка (на шинопроводе)

    -

    ответвительное устройство
    узел ответвления

    Устройство отвода электроэнергии от секции шинопровода с местами для присоединения ответвительных устройств (см. 2.3.6), например с помощью роликов, щеток или втычных устройств.
    Узел ответвления может быть включен постоянно и предназначаться для работы с одной или несколькими комбинациями цепей питания, связи или управления.
    Узел ответвления может включать в себя дополнительные устройства, такие как устройства защиты (например, предохранители, разъединители с плавкими предохранителями, автоматические выключатели, автоматические выключатели дифференциального тока), электронное оборудование для связи или дистанционного управления, контакторы, розетки, соединительную арматуру, такую как предварительно смонтированные клеммы с винтовым или безвинтовым креплением, и т.д.
    Узлы ответвления могут представлять собой устройства, прошедшие частичные типовые испытания (ЧИ НКУ).
    [ ГОСТ Р 51321.2-2009]

    EN

    tap-off unit
    outgoing unit for tapping-off power from the busbar trunking unit with tap-off facilities (see 2.3.6), such as rollers, brushes or plug-in devices
    A tap-off unit may also be permanently connected and can be intended for one or any combinations of power, communication or control circuits.
    A tap-off unit may contain accessories, such as protective devices (for example fuse, fuse-switch, switch-fuse, circuit-breaker, residual current circuit-breaker), electronic apparatus for communication or remote control, contactors, socket-outlets, connecting facilities such as prewired, screw-type or screw-less type terminals, etc.
    Tap-off units may be partially type-tested assemblies (PTTA).
    [IEC 60439-2, ed. 3.0 (2000-03)]

    FR

    élément de dérivation
    unité de départ d'une canalisation préfabriquée avec possibilité de dérivations (voir 2.3.6), telles que matériel à contact roulant ou glissant ou connecteurs débrochables
    Un élément de dérivation peut être connecté d’une façon permanente et peut être destiné à recevoir une ou plusieurs combinaisons de circuits de puissance, de communication ou de contrôle.
    Un élément de dérivation peut aussi contenir des accessoires, tels que des dispositifs de protection (par exemple fusibles, fusibles-interrupteur, interrupteur-fusibles, disjoncteurs, disjoncteurs à courant résiduel), de l’appareillage électronique à usage de communication ou de contrôle à distance, des contacteurs pour des fonctions d’automatisation, des prises de courant, des facilités de raccordement telles que du précâblage ou des bornes de raccorde­ment du type à vis ou du type sans vis, etc.
    Les éléments de dérivation peuvent être des ensembles dérivés de série (EDS).
    [IEC 60439-2, ed. 3.0 (2000-03)]

    2.3. Номинальные токи шинопроводов и их ответвительных устройств (коробок, штепселей, ответвительных секций) должны соответствовать...

    4.4. Конструкция шинопровода с ответвительными устройствами, предназначенными для разъемного присоединения приемников электрической энергии, должна исключать возможность подключения нулевых контактов ответвительных устройств к фазным проводникам шинопровода.


    4.4а. Конструкция ответвительных устройств, предназначенных для разъемного присоединения приемников электрической энергии, должна обеспечивать опережающее подключение заземляющих контактов ответвительных устройств к заземленной оболочке или заземляющему проводнику шинопровода до подключения фазных контактов ответвительных устройств к фазным проводникам шинопровода, или должен обеспечиваться надежный контакт металлической оболочки ответвительного устройства с металлической оболочкой шинопровода до соприкосновения фазных контактов ответвительного устройства с фазными проводниками шинопровода
    [ ГОСТ 6815-79]

    Ответвительную коробку вставляют через окно, при этом втычные контакты соединяют с шинами и коробка фиксируется на шинопроводе.
    [ВСН 363-76]

    Тематики

    Синонимы

    Примечание(1) В документации Schneider Electric

    Сопутствующие термины

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > élément de dérivation

  • 111 circuit primaire

    1. первичная цепь

     

    первичные цепи
    Цепи основных технологических напряжений, по которым проходит основной поток энергии от источников к приемникам (потребителям). Назначение первичных цепей — выработка, преобразование, передача и распределение электрической энергии. Первичные цепи подразделяют на главную схему и собственные нужды.
    [ http://www.baurum.ru/_library/?cat=electric-networks&id=3859]

    Первичные цепи служат для осуществления энергетических функций: производства, передачи, распределения и потребления электроэнергии.
    [ http://forca.ru/knigi/arhivy/puskonaladochnye-raboty-pri-montazhe-elektroustanovok-32.html]

    первичная цепь
    Цепь, непосредственно связанная с сетью переменного тока. Первичная цепь включает в себя средства связи с сетью переменного тока, например первичные обмотки трансформаторов, двигателей и других устройств.
    [ ГОСТ Р МЭК 60838-1-2008]

    первичная цепь
    Цепь, непосредственно подключенная к сети питания переменного тока. она включает в себя, например, средства для соединения с сетью питания переменного тока, первичные обмотки трансформаторов, электродвигателей и других нагрузочных устройств.
    Примечание - Проводящие части соединительных кабелей могут быть частью первичной цепи, как установлено в 1.2.11.6.
    [ ГОСТ Р МЭК 60950-2002]

    EN

    primary circuit
    a circuit in an induction machine which, in service, receives active power from or delivers active power to the external electrical system
    [ IEV ref 411-37-41]

    FR

    circuit primaire
    circuit d'une machine à induction qui, en service, reçoit de la puissance active du réseau électrique externe ou lui en fournit
    [ IEV ref 411-37-41]

    Тематики

    EN

    DE

    • Primärkreis, m

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > circuit primaire

  • 112 selle à fixation indirecte

    1. подкладка раздельного скрепления

     

    подкладка раздельного скрепления
    Рельсовая подкладка, к которой рельс закрепляется с помощью одних крепителей (например, клемм или изделий, заменяющих их), а сама подкладка закрепляется к опоре с помощью других крепителей.
    1247
    1 - рельс; 2 - клемма; 3 - подкладка раздельного скрепления; 4 - подрельсовая прокладка; 5 - прокладка под подкладку; 6 - клеммный болт; 7 - двухвитковая шайба; 8 - гайка; 9 - закладной болт; 10 - опорная шайба

    Примечание
    Раздельное рельсовое скрепление - это промежуточное рельсовое скрепление, с помощью которого рельс закрепляется только с подкладками, а подкладки независимо от рельса закрепляются с опорами (например, со шпалами).
    [ ГОСТ Р 50542-93]

    Тематики

    Обобщающие термины

    • виды рельсовых накладок, подкладок и клемм

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > selle à fixation indirecte

  • 113 polyamide

    1. полиамидное волокно

     

    полиамидное волокно
    Волокно из полимера с массовой долей лактамов или диаминов и дикарбоновых кислот (на основе аминокарбоновых кислот)* не менее 85%.
    * У полиамидов из диаминов и дикарбоновых кислот количество атомов углерода диамина ставится на первое место, например, полигексаметиленадипамид-полиамид 6,6, полигексаметиленсебацинамид-полиамид 6, 10. Для различения полиамидов, получаемых полимеризацией лактамов или поликонденсацией ω-аминокарбоновых кислот, указывают число атомов углерода в мономерах, например поли-ε-капроамид-полиамид 6, поли-ω-ундеканамид-полиамид II.
    Поли-6-капроамид (полиамид 6):
    2859
    Полигексаметиленадипамид (полиамид 6,6):
    2860
    [ ГОСТ 30102-93]

    Тематики

    Обобщающие термины

    • химическое волокно из природных, синтетических полимеров

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > polyamide

  • 114 pouvoir limite de fermeture

    1. предельная включающая способность электрического реле


    предельная включающая способность электрического реле
    Наибольшее значение тока, которое выходная цепь электрического реле, способна замыкать в заданных условиях
    Примечание. Заданными условиями являются, например, напряжение, число замыканий коэффициент мощности, постоянная времени
    [ ГОСТ 16022-83]

         

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    115. Предельная включающая способность электрического реле

    D. Einschaltvermögen

    Е. Limiting making capacity

    F. Pouvoir limite de fermeture

    Наибольшее значение тока, которое выходная цепь электрического реле способна замыкать в заданных условиях.

    Примечание. Заданными условиями являются, например, напряжение, число замыканий, коэффициент мощности, постоянная времени

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pouvoir limite de fermeture

  • 115 pouvoir limite de coupure

    1. предельная отключающая способность электрического реле

     

     

    предельная отключающая способность электрического реле
    Наибольшее значение тока, которое выходная цепь электрического реле способна размыкать в заданных условиях.
    Примечание. Заданными условиями являются, например, напряжение, число размыканий, коэффициент мощности, постоянная времени
    [ ГОСТ 16022-83]

     

     


     

     

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    116. Предельная отключающая способность электрического реле

    D. Ausschaltvermögen

    Е. Limiting breaking capacity

    F. Pouvoir limite de coupure

    Наибольшее значение тока, которое выходная цепь электрического реле способна размыкать в заданных условиях

    Примечание. Заданными условиями являются, например, напряжение, число размыканий, коэффициент мощности, постоянная времени

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pouvoir limite de coupure

  • 116 valeur limite, f

    1. предельное значение

     

    предельное значение
    Указанное в документации наибольшее или наименьшее допустимое значение характеристики. МЭК 60050(151-04-02). 
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    пороговое значение
    Граничное значение, связанное с каким-либо параметром или атрибутом устройства или системы. Достижение порогового значения служит переключателем (триггером) того или иного состояния, сигнала или события. Например, при достижении порогового значения может быть передано сообщение администратору сети. 
    [ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]

    пороговое значение
    Значение метрики, которое служит причиной создания оповещения или выполнения управляющих действий. Например, "Инцидент с приоритетом 1 не решен в течение 4 часов", "Больше 5 ошибок дискового программного обеспечения в час", или "Больше 10 неуспешных изменений в месяц".
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    предел
    предельное значение


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    EN

    limiting value
    in a specification of a component, device, equipment, or system, the greatest or smallest admissible value of a quantity
    [IEV number 151-16-10]

    threshold
    The value of a metric that should cause an alert to be generated or management action to be taken. For example, ‘Priority 1 incident not solved within four hours’, ‘More than five soft disk errors in an hour’, or ‘More than 10 failed changes in a month’.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    FR

    valeur limite, f
    dans une spécification d’un composant, dispositif, matériel ou système, la plus grande ou la plus petite valeur admissible d’une grandeur
    [IEV number 151-16-10]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    • valeur limite, f

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > valeur limite, f

  • 117 manoeuvre positive d'ouverture (d'un élément de contact)

    1. прямое воздействие (на контактный элемент)

     

    положительное воздействие (на контактный элемент)
    Достижение контактного разделения как результата непосредственного и прямого воздействия на контакт управляющим элементом (без воздействия упругих частей, например, таких как пружины).
    [МЭК 60947-5-1, К 2.2]
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    прямое воздействие (на контактный элемент)
    Достижение изоляционного промежутка между разомкнутыми контактами в результате перемещения органа управления выключателя, воздействующего на контакты через механическую связь, в которой отсутствуют упругие элементы, например, пружины.

    [Перевод Интент]

    EN

    direct opening action (of a contact element)
    achievement of contact separation as the direct result of a specified movement of the switch actuator through non-resilient members (for example not dependent upon springs)
    [IEC 60947-5-1, K.2.2]
    [IEC 60204-1-2006]

    direct opening action (positive opening action) (of a contact element)

    the achievement of contact separation as a direct result of a specified movement of the switch actuator through non-resilient members (e.g. non dependent upon springs)
    [IEC 60947-5-5, ed. 1.0 (1997-11)]

    FR

    manoeuvre positive d'ouverture (d'un élément de contact)
    accomplissement de la séparation des contacts résultant directement d'un mouvement de l'organe de commande et effectué au moyen de pièces non élastiques (par exemple sans l'intermédiaire de ressort)
    [IEC 60947-5-5, ed. 1.0 (1997-11)]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Примечание(1)- Мнение автора карточки

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > manoeuvre positive d'ouverture (d'un élément de contact)

  • 118 manoeuvre positive d’ouverture d’un élément de contact

    1. прямое размыкание (контакта выключателя)

     

    положительное воздействие (на контактный элемент)
    Достижение контактного разделения как результата непосредственного и прямого воздействия на контакт управляющим элементом (без воздействия упругих частей, например, таких как пружины).


    прямое размыкание (контакта выключателя)
    Достижение требуемого изоляционного расстояния между разомкнутыми контактами выключателя вследствие предписанного перемещения привода выключателя, выполняемого без использования энергии, запасаемой упругими элементами, например пружинами.

    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    EN

    direct opening action (of a contact element)
    achievement of contact separation as the direct result of a specified movement of the switch actuator through non-resilient members (for example not dependent upon springs)
    [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]

    direct opening action (positive opening action) (of a contact element)

    the achievement of contact separation as a direct result of a specified movement of the switch actuator through non-resilient members (e.g. non dependent upon springs)
    [IEC 60947-5-5, ed. 1.0 (1997-11]

    FR

    manœuvre positive d'ouverture (d'un élément de contact)
    accomplissement de la séparation des contacts résultant directement d'un mouvement de l'organe de commande et effectué au moyen de pièces non élastiques (par exemple sans l'intermédiaire de ressorts)
    [IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]

    manoeuvre positive d'ouverture (d'un élément de contact)

    accomplissement de la séparation des contacts résultant directement d'un mouvement de l'organe de commande et effectué au moyen de pièces non élastiques (par exemple sans l'intermédiaire de ressort)
    [IEC 60947-5-5, ed. 1.0 (1997-11]

    Тематики

    • выключатель, переключатель

    EN

    DE

    FR

    • manoeuvre positive d’ouverture d’un élément de contact

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > manoeuvre positive d’ouverture d’un élément de contact

  • 119 déphasage

    1. сдвиг фаз синхронных гармонических колебаний (вибраций)
    2. разность фаз

     

    разность фаз (δφ)
    [ ГОСТ 7601-78]

    Тематики

    • оптика, оптические приборы и измерения

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    сдвиг фаз синхронных гармонических колебаний (вибраций)
    сдвиг фаз

    Разность фаз двух синхронных гармонических колебаний (вибраций) в любой момент времени.
    Пояснения
    1)Некоторые величины и зависимости, характеризующие вибрацию, могут относиться к перемещению, скорости, ускорению, силе и другим колеблющимся величинам. Если возможны различные толкования, следует дать соответствующее уточнение, например «размах виброперемещения», «амплитуда силы», «амплитудно-частотная характеристика виброускорения».
    2)Термины и определения для близких понятий, различающиеся лишь отдельными словами, совмещены, причем слова, которые отличают второе понятие, заключены в скобки. Для получения первого термина и его определения опускаются слова, записанные в скобках. Для получения второго термина и его определения проводится замена соответствующих слов словами, записанными в скобках. Например, термин периодические колебания (вибрация) содержит два термина с определениями:
    периодические колебания - колебания, при которых каждое значение колеблющейся величины повторяется через равные интервалы времени;
    периодическая вибрация - вибрация, при которой каждое значение колеблющейся величины, характеризующей вибрацию, повторяется через равные интервалы времени.
    [ ГОСТ 24346-80]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > déphasage

  • 120 outil à partie active unique

    1. резец

     

    резец
    Однолезвийный инструмент для обработки с поступательным или вращательным главным движением резания и возможностью движения подачи в нескольких направлениях.
    Примечание
    Некоторые резцы, например, отрезной, предназначаются для обработки с движением подачи в одном направлении, однако, не исключают возможности движения подачи, например, прерывистой, в другом направлении.
    [ ГОСТ 25751-83( CT СЭВ 6506-88)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > outil à partie active unique

См. также в других словарях:

  • например — Положим, примерно, скажем, возьмем, предположим, примем; на выдержку. Ср …   Словарь синонимов

  • НАПРИМЕР — НАПРИМЕР, вводное слово. 1. со словом как или без него. употр. при перечислении, при пояснении слова в предложении, в знач.: для примера, в качестве примера. В некоторых языках, как например французском, нет среднего рода. 2. употр. для… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАПРИМЕР — НАПРИМЕР, вводн. Употр. при перечислении или при пояснении предшествующих слов в знач. для примера, для пояснения. Можно развлечься, н., пойти в кино, в театр. • Как например, вводн. то же, что например (употр. обычно при перечислении). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • например — например, вводи, ел. (был, например, такой случай, но сущ. на пример: обратить внимание на пример) …   Орфографический словарь-справочник

  • например — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN е.g.for example …   Справочник технического переводчика

  • например — например; бай пэргэгуй дяпаоми ая …   Русско-нанайский словарь

  • например — вводное слово Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Жена, например, с наслаждением берет у меня пятьсот рублей с тем, чтобы сто отдать своим бедным! Д. Григорович, Столичный воздух. «А если б я, например, вздумал донести коменданту?» –… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • например — служ., употр. очень часто Вы используете слово например, чтобы проиллюстрировать, пояснить или уточнить то, что вы только что сказали. Я люблю смотреть спорт по телевизору, например, футбол. | В то время выходило много частных периодических… …   Толковый словарь Дмитриева

  • например — наприме/р, вводн. сл. Можно, например, пойти в театр. Ср. предлог с сущ. на пример: Сослаться на пример других …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Например — нареч. качеств. обстоят. 1. В качестве примера. 2. Употребляется как вводное слово при перечислении или при пояснении слова в предложении, а также при иллюстрации предшествующего изложения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • например — наприм ер, вводн. сл …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»