-
1 направить лыжи
• НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ ЛЫЖИ куда highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to start off or be going in some direction:- X set off < out> for place Y;- X took off for place Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > направить лыжи
-
2 направить путь
[VP; subj: human]=====⇒ to move in the direction of (some place, s.o.'s home, or some person):- X goes up to Y.♦ Наконец Козелков явился весь радостный и словно даже светящийся. Он прямо направил стопы к баронессе... (Салтыков-Щедрин 2). Kozelkov arrived at last, looking almost radiant with happiness. He went straight up to the baroness. (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > направить путь
-
3 направить стопы
[VP; subj: human]=====⇒ to move in the direction of (some place, s.o.'s home, or some person):- X goes up to Y.♦ Наконец Козелков явился весь радостный и словно даже светящийся. Он прямо направил стопы к баронессе... (Салтыков-Щедрин 2). Kozelkov arrived at last, looking almost radiant with happiness. He went straight up to the baroness. (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > направить стопы
-
4 направить шаги
[VP; subj: human]=====⇒ to move in the direction of (some place, s.o.'s home, or some person):- X goes up to Y.♦ Наконец Козелков явился весь радостный и словно даже светящийся. Он прямо направил стопы к баронессе... (Салтыков-Щедрин 2). Kozelkov arrived at last, looking almost radiant with happiness. He went straight up to the baroness. (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > направить шаги
-
5 направить свои стопы
1) General subject: make tracks for (куда-л.)2) Colloquial: make tracks for3) Makarov: make tracks for (smth.) (куда-л.), turn steps, direct stepsУниверсальный русско-английский словарь > направить свои стопы
-
6 направить в нужную сторону
General subject: steer in the right direction (I trust her recommendation because she always steers me in the right direction. - направляет туда, куда нужно)Универсальный русско-английский словарь > направить в нужную сторону
-
7 Л-153
НАПРАВЛЙТЬ/НАПРАВИТЬ ЛЫЖИ куда highly coll VP subj: human to start off or be going in some directionX направил лыжи в место Y - X headed (off) for place YX set off (out) for place Y X took off for place Y. -
8 П-657
НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ ПУТЬ (СТОПЫ obs, lit, ШАГИ obs) куда, к кому-чему VP subj: human to move in the direction of (some place, s.o. 's home, or some person)X направляет свой путь в место Z = X directs his steps toward ZX makes ( wends) his way toward Z X is headed for ZX направляет свой путь к Y-y = X directs his steps toward YX makes (wends) his way toward Y X goes up to Y.Наконец Козелков явился весь радостный и словно даже светящийся. Он прямо направил стопы к баронессе... (Салтыков-Щедрин 2). Kozelkov arrived at last, looking almost radiant with happiness. He went straight up to the baroness. (2a) -
9 направлять лыжи
• НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ ЛЫЖИ куда highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to start off or be going in some direction:- X set off < out> for place Y;- X took off for place Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > направлять лыжи
-
10 направлять путь
[VP; subj: human]=====⇒ to move in the direction of (some place, s.o.'s home, or some person):- X goes up to Y.♦ Наконец Козелков явился весь радостный и словно даже светящийся. Он прямо направил стопы к баронессе... (Салтыков-Щедрин 2). Kozelkov arrived at last, looking almost radiant with happiness. He went straight up to the baroness. (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > направлять путь
-
11 направлять стопы
[VP; subj: human]=====⇒ to move in the direction of (some place, s.o.'s home, or some person):- X goes up to Y.♦ Наконец Козелков явился весь радостный и словно даже светящийся. Он прямо направил стопы к баронессе... (Салтыков-Щедрин 2). Kozelkov arrived at last, looking almost radiant with happiness. He went straight up to the baroness. (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > направлять стопы
-
12 направлять шаги
[VP; subj: human]=====⇒ to move in the direction of (some place, s.o.'s home, or some person):- X goes up to Y.♦ Наконец Козелков явился весь радостный и словно даже светящийся. Он прямо направил стопы к баронессе... (Салтыков-Щедрин 2). Kozelkov arrived at last, looking almost radiant with happiness. He went straight up to the baroness. (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > направлять шаги
См. также в других словарях:
НАПРАВИТЬ — 1. НАПРАВИТЬ1, направлю, направишь, совер. (к направлять). 1. что. Дать чему нибудь направление (во 2 знач.); устремить в какую нибудь сторону, к какой нибудь цели. Направить судно. Направить удары. Направить дуло ружья. «Куда свой тайный путь… … Толковый словарь Ушакова
НАПРАВИТЬ — 1. НАПРАВИТЬ1, направлю, направишь, совер. (к направлять). 1. что. Дать чему нибудь направление (во 2 знач.); устремить в какую нибудь сторону, к какой нибудь цели. Направить судно. Направить удары. Направить дуло ружья. «Куда свой тайный путь… … Толковый словарь Ушакова
НАПРАВИТЬ — НАПРАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. что. Устремить к чему н. Н. свой путь куда н. Н. внимание. Н. взгляд на кого н. 2. кого (что). Послать, отправить, дать назначение. Н. больного к врачу. Н. на работу. Н. заявление в суд. 3. что. То же, что … Толковый словарь Ожегова
направить стопы — Направить (обратить) стопы/, устар. Направиться, пойти куда л … Словарь многих выражений
Направить лытки — куда. Ряз. Собраться идти куда л. СРНГ 17, 226 … Большой словарь русских поговорок
Направить путь — НАПРАВЛЯТЬ ПУТЬ куда. НАПРАВИТЬ ПУТЬ куда. Устар. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/2/5617.htm»>направлять <свои> стопы</a> куда. [Репетилов:] Куда теперь направить путь? А дело уж идёт к рассвету. Поди, сажай меня в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Куда глаза направить — Устар. Экспрес. (Не знать), что делать, как поступить (от стыда, смущения, неловкости и т. п.). О, Господи! Куда глаза направить, как от позора мне теперь укрыться? (Пушкин. Борис Годунов). Эта строго официальная речь Калиновича как громом… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Направить свои стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Направить стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Направить лыжи — НАПРАВЛЯТЬ ЛЫЖИ куда. НАПРАВИТЬ ЛЫЖИ куда. Прост. Уезжать, уходить в каком либо направлении. Три года на Дону прожил, теперь на Волгу лыжи направлю про дом и думать позабыл (И. С. Никитин. Тарас) … Фразеологический словарь русского литературного языка
направить — влю, вишь; направленный; лен, а, о; св. 1. кого что к кому чему, во что. Дать, придать, указать и т.п. какое л. направление (2 зн.). Н. кого л. к дому, к машине. Н. посетителя к кассирше, к директору. Н. во двор, в кабинет директора. Н. машину в… … Энциклопедический словарь