-
61 наплевать в глаза
[VP; subj: human or collect]=====⇒ to express extreme contempt or disrespect for s.o. in a harsh manner:♦ "...Того и гляди, пойдёшь на старости лет по миру!" - "Мне, однако же, сказывали... что у вас более тысячи душ". - "А кто это сказывал? А вы бы... наплевали в глаза тому, который это сказывал!" (Гоголь 3). "...If I don't watch out, I'll be forced to go begging in my old age." "But I was told you possessed over a thousand souls...." "Who told you that? You ought to have spat in the eye of the man who goes around saying such things" (3e).♦ На лице [Иванько] ничего, кроме страдания. Ешё бы!.. Ему же не просто не дали, чего он хотел. Ему в лицо плюнули, его не признали достаточно большим человеком (Войнович 3). On his [Ivanko's] face was nothing but suffering. Of course!...They didn't just fail to give him what he wanted; they spit in his face, they did not recognize him as a big enough man (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наплевать в глаза
-
62 наплевать в лицо
[VP; subj: human or collect]=====⇒ to express extreme contempt or disrespect for s.o. in a harsh manner:♦ "...Того и гляди, пойдёшь на старости лет по миру!" - "Мне, однако же, сказывали... что у вас более тысячи душ". - "А кто это сказывал? А вы бы... наплевали в глаза тому, который это сказывал!" (Гоголь 3). "...If I don't watch out, I'll be forced to go begging in my old age." "But I was told you possessed over a thousand souls...." "Who told you that? You ought to have spat in the eye of the man who goes around saying such things" (3e).♦ На лице [Иванько] ничего, кроме страдания. Ешё бы!.. Ему же не просто не дали, чего он хотел. Ему в лицо плюнули, его не признали достаточно большим человеком (Войнович 3). On his [Ivanko's] face was nothing but suffering. Of course!...They didn't just fail to give him what he wanted; they spit in his face, they did not recognize him as a big enough man (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наплевать в лицо
-
63 наплевать в рожу
[VP; subj: human or collect]=====⇒ to express extreme contempt or disrespect for s.o. in a harsh manner:♦ "...Того и гляди, пойдёшь на старости лет по миру!" - "Мне, однако же, сказывали... что у вас более тысячи душ". - "А кто это сказывал? А вы бы... наплевали в глаза тому, который это сказывал!" (Гоголь 3). "...If I don't watch out, I'll be forced to go begging in my old age." "But I was told you possessed over a thousand souls...." "Who told you that? You ought to have spat in the eye of the man who goes around saying such things" (3e).♦ На лице [Иванько] ничего, кроме страдания. Ешё бы!.. Ему же не просто не дали, чего он хотел. Ему в лицо плюнули, его не признали достаточно большим человеком (Войнович 3). On his [Ivanko's] face was nothing but suffering. Of course!...They didn't just fail to give him what he wanted; they spit in his face, they did not recognize him as a big enough man (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наплевать в рожу
-
64 наплевать в душу
[VP; subj: human]=====⇒ to insult what is most dear, sacred to s.o.:- X stomped all over Y's feelings.♦ [Дор:] А если кого и полюбишь, то его-то и бойся всех более. [Анна:] Да? [Дор:] За твою ласку он тебя не пожалеет. Наплюёт в душу и посмеётся (Арбузов 1). [D.:] And if you should fall in love, fear him more than anyone else. [A.:] Really? [D.:] He won't spare you because you're fond of him. He'll trample on your feelings and laugh (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наплевать в душу
-
65 наплевать на (чьё-л.) мнение
General subject: sneeze at opinionУниверсальный русско-английский словарь > наплевать на (чьё-л.) мнение
-
66 наплевать на правила
Colloquial: turn on its earУниверсальный русско-английский словарь > наплевать на правила
-
67 наплевать на мнение
General subject: (чьё-л.) sneeze at opinionУниверсальный русско-английский словарь > наплевать на мнение
-
68 наплевать мне на него
vУниверсальный русско-немецкий словарь > наплевать мне на него
-
69 наплевать мне на них
vrude.expr. die können mir den Marsch blasenУниверсальный русско-немецкий словарь > наплевать мне на них
-
70 наплевать на голову
vrude.expr. (кому-л.) (j-m) auf den Köpf spucken -
71 наплевать на пол
vgener. escupir al suelo -
72 наплевать (на кого-что)
• vykašlat se -
73 не наплевать
hederíteni rá se \не наплевать -
74 Мне наплевать на бронзы многопудье, мне наплевать на мраморную слизь
ngener. Ich spucke auf die bronzne Zentnerschwere, ich spucke auf den marmorn-schleimgen KrampfУниверсальный русско-немецкий словарь > Мне наплевать на бронзы многопудье, мне наплевать на мраморную слизь
-
75 (not) совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать
Idiomatic expression: care two hootsУниверсальный русско-английский словарь > (not) совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать
-
76 Да тебе наплевать
Jargon: A fat lot you care -
77 а мне наплевать!
Colloquial: I couldn't care less -
78 вам на это наплевать
General subject: fat lot you careУниверсальный русско-английский словарь > вам на это наплевать
-
79 вам наплевать на это!
General subject: a fat lot you care!Универсальный русско-английский словарь > вам наплевать на это!
-
80 ему на все наплевать
General subject: he does not care a cuss, he doesn't care a bugger about anythingУниверсальный русско-английский словарь > ему на все наплевать
См. также в других словарях:
НАПЛЕВАТЬ — НАПЛЕВАТЬ, наплюю, наплюёшь, совер. 1. без доп. Сделать плевок или несколько плевков. Насорили, наплевали! || Плюнуть несколько раз куда нибудь. Наплевать в урну. Наплевать на пол. 2. что, чего. Выбросить изо рта вместе со слюной в каком нибудь… … Толковый словарь Ушакова
наплевать — фиолетово, плевать, моя хата с краю, мое дело сторона, до лампочки, по барабасу, хоть бы хны, как с гуся вода, до лампады, по херу, какая разница, нет никакой разницы, без разницы, один черт, начихать, не все ли равно, до барабана, что совой об… … Словарь синонимов
Наплевать — (о мухѣ) иноск. напачкать (оставляя слѣды своего существованія). Ср. «Я думалъ, это точка, анъ это муха наплевала». Ср. Даль. Толковый словарь (наплевать) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
НАПЛЕВАТЬ — НАПЛЕВАТЬ, плюю, плюёшь; плюй; плёванный. 1. см. плевать. 2. Покрыть плевками. Н. на пол. Н. шелухой подсолнухов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наплевать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я наплюю, ты наплюёшь, он/она/оно наплюёт, мы наплюём, вы наплюёте, они наплюют, наплюй, наплюйте, наплевал, наплевала, наплевало, наплевали, наплевавший, наплёванный, наплевав 1. Когда кто то наплевал… … Толковый словарь Дмитриева
наплевать — I см. наплевать кому в функц. сказ. О полном равнодушии, безразличии, пренебрежении к кому , чему л. Ему наплевать, что о нём думают. Тебе наплевать, в чём ты ходишь и как ты выглядишь. Ты плащ выпачкал. А, наплевать. II плюю/, плюёшь;… … Словарь многих выражений
наплевать — плюю, плюёшь; наплёванный; ван, а, о; св. 1. где, на что. Наделать плевков. Н. на пол. 2. что и чего. Плевками выбросить изо рта в каком л. количестве. Н. кучу шелухи от семечек. Н. косточек от компота. 3. (на кого что). Разг. сниж. Отнестись к… … Энциклопедический словарь
наплевать — I. (о мухе) иноск.: напачкать (оставляя следы своего существования) Ср. Я думал, это точка, ан это муха наплевала . Ср. Даль. Толковый словарь (наплевать). II. См. плевать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
наплевать — • глубоко наплевать … Словарь русской идиоматики
наплевать на все — нареч, кол во синонимов: 3 • в шахту (2) • наплевать на всё (1) • по фиг (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Наплевать и забыть! — Фраза из кинофильма «Чапаев» (1934), снятого советскими режиссерами братьями Васильевыми по их собственному сценарию, Слова Чапаева. В фильме: На все, что вы тут говорили, наплевать и забыть! Братья Васильевы творческий псевдоним, под которым… … Словарь крылатых слов и выражений