-
21 eine Marke auf den Umschlag kleben
гл.Универсальный немецко-русский словарь > eine Marke auf den Umschlag kleben
-
22 eine Marke aufkleben
гл.внеш.торг. наклеивать маркуУниверсальный немецко-русский словарь > eine Marke aufkleben
-
23 frankieren
гл.1) общ. оплачивать почтовый сбор, оплачивать почтовым сбором, наклеивать марку (на почтовое отправление), франкировать (письмо)3) полигр. производить впечатку в конверт информации об оплате почтового сбора и др. -
24 sellar
1) прилагать печать;2) запечатывать;3) опечатывать* * *1) опечатывать; проставлять печать, штемпель, скреплять печатью; проштамповывать, проштемпелевывать2) запирать4) AR чеканить монету• -
25 γραμματοσημαίνω
(αόρ. γραμματόσημα να) μετ. наклеивать марку -
26 frankieren
франкировать ( письмо); (предварительно) оплачивать почтовым сбором; наклеивать маркуDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > frankieren
-
27 sellar
гл.1) общ. (запечатать) запломбировать сов, (поставить клеймо, метку) заклеймить, (приложив печать) запечатать, выбить, заканчивать, заштемпелёвывать, заштемпелевать, класть штамп, клеймить, наложить печать, опечатать, опечатывать, приложить (поставить) печать, проштемпелевать, ставить печать, штамповать, класть клеймо (тж. перен.), завершать, запечатывать, штемпелевать2) тех. маркировать3) юр. запирать, наклеивать марку, проштамповывать, проштемпелевывать, чеканить монету -
28 frímerkja
-
29 poner el sello
1) ставить печать, штемпель, клеймо;2) наклеивать марку -
30 stamp
печать имя существительное: глагол:запечатлеваться (stamp, register, sink)наклеивать марку (stamp, stick a stamp on)вытиснять (impress, imprint, stamp) -
31 to put a stamp on the envelope
to put/to stick a stamp on the envelope клеить/наклеивать марку на конвертEnglish-Russian combinatory dictionary > to put a stamp on the envelope
-
32 frankieren
vt франкировать (письмо), оплачивать почтовый сбор, наклеивать марку (на письмо и т. п.) -
33 марка
I: марка (почтовая)марка часпондан наклеивать маркуII: марка (денежная единица) -
34 kolkovat
-
35 kolkovať
наклеивать/наклеить марку -
36 stamp
1. n печатка2. n тех. чекан; штамп; пестrubber stamp — резиновый штамп ; резиновая печать
stamp stem — толчейный шток; шток толчейного песта
3. n клеймо, маркировка4. n пломба или ярлык на товареtime stamp — временной ярлык; отметка времени
5. n почтовая марка6. n гербовая марка7. n сберегательная марка8. n «премиальная» марка9. n печать, клеймо; отпечаток, след, признак10. n род, сорт11. n топанье; притоптывание12. v ставить штамп, штемпель, печать; штемпелевать, штамповать13. v ставить или выбивать клеймо, клеймить, маркировать14. v приклеивать, наклеивать марки15. v отпечатывать, оттискивать16. v запечатлевать17. v характеризовать; свидетельствоватьto stamp a picture as a fake — определить, что картина является подделкой
18. v топать19. v топтать; трамбовать20. v бить копытом21. v тех. штамповать; чеканить22. v горн. дробитьСинонимический ряд:1. impression (noun) brand; cast; die; emblem; engraving; impress; impression; imprint; indent; indentation; pattern; print2. seal (noun) matrix; seal; signet; sticker3. sign (noun) evidence; index; indication; indicator; mark; sign; signification; symptom; token; witness4. type (noun) breed; caste; character; class; cut; description; feather; ilk; kidney; kind; lot; manner; mold; mould; nature; order; persuasion; sort; species; stripe; type; variety; way5. crush (verb) crush; smash6. fix (verb) drive; etch; fix; grave; hammer; impress; inscribe; pound7. mark (verb) brand; characterize; engrave; imprint; label; mark8. tramp (verb) march; stomp; tramp; trample; tread; tromp -
37 stick
I1. [stık] n1. 1) палка, палочка2) палка, трость; стек; посох3) жезл4) (обыкн. the stick) разг. поркаthis boy wants the stick - этому мальчику нужна палка, мальчишку следует высечь
2. подпорка, колышек3. 1) палочка, брусок, плиткаstick of chocolate - плитка /плиточка/ шоколада
incense sticks - ароматические палочки /свечки/
2) спица4. подсвечник5. смычок6. дирижёрская палочка7. спорт. жарг.1) палка, клюшкаstick feint [push] - финт [подсечка шайбы] клюшкой ( хоккей)
2) бита ( бейсбол)3) удочка4) pl лыжные палки5) pl лыжи6) = surfboard I7) pl боковые стойки ворот8. разг.1) человек2) тупица, бревно10. pl хворост11. (the sticks) разг. захолустье, глушь13. сл. сигарета с марихуаной14. 1) тех. рукоятка2) ав. разг. ручка управления15. ав. группа парашютистов, участвующих в групповом прыжке16. воен.1) серия бомб2) снаряды одного залпа17. pl лес. кругляк, круглый лесоматериал18. полигр. верстатка19. мор. перископ20. мор. разг. рангоут21. бот. ветка, черешок22. текст. мяло, трепало ( для шерсти)♢
the big stick - политика силы /«большой дубинки»/to beat smb. to sticks - разбить кого-л. наголову
cross as two sticks - в ужасном настроении, не в духе, злой как чёрт
to have the right [the wrong] end of the stick - иметь преимущество [потерпеть поражение] (в споре и т. п.)
to have got hold of the wrong [of the right] end of the stick - иметь неверное [правильное] представление о чём-л.
to hold sticks with smb. - соревноваться с кем-л. на равных условиях
in a cleft stick - в затруднительном положении, в тупике
to cut one's sticks - удрать, улизнуть
to get on the stick - взяться за дело, начать действовать
to give smb. the stick - бранить, разносить кого-л.; ≅ делать втык кому-л.
2. [stık] v (stuck)1. 1) (in, into) втыкать, вкалывать, вонзатьto stick a needle into one's finger - загнать /всадить/ иголку (себе) в палец
to stick a knife into smb. - вонзить нож в кого-л.
we tested the pie by sticking a fork into the crust - мы попробовали вилкой, готов ли пирог
2) втыкаться, вонзатьсяthe needle stuck in my finger - иголка воткнулась /вонзилась/ мне в палец
3) колоть, укалыватьto stick smb. with a needle - уколоть кого-л. иголкой
2. (through) прокалывать, пронзать3. 1) закалывать, убиватьto stick smb. with a bayonet - заколоть кого-л. штыком
2) резать, забивать ( скот)4. разг. высовывать, выставлять (тж. stick out)to stick one's head [one's hand] out of the window - высунуть голову [руку] из окна
5. разг.1) (обыкн. in) всовывать, совать, втыкатьto stick a flower in one's hair [an orchid in one's buttonhole, a feather in a cap] - воткнуть цветок в волосы [орхидею в петлицу, перо в шляпу]
to stick a hatchet [a revolver] in one's belt - заткнуть топорик [револьвер] за пояс
don't stick your nose into other people's business - не суй нос в чужие дела
2) торчать (тж. stick out, stick up)6. разг. засовывать, вставлять (тж. stick in)stick the cake in the oven - сунь /поставь/ пирог в духовку
7. 1) утыкать, усыпать2) разг. заставлять, увешиватьshe stuck potted plants around the room - она заставила всю комнату горшками с цветами
a coat stuck with badges - пиджак, увешанный значками
8. разг. поставить, положить, броситьjust stick it on the table [behind the couch] - бросьте это на стол [за диван]
9. накалывать ( насекомых для коллекции)10. редк. собирать хворост (обыкн. to go sticking)11. с.-х. ставить подпорки ( растениям)12. полигр. вставлять в верстаткуII♢
to stick one's heels in - а) противиться, не уступать; they wanted to move the school to new buildings, but parents and children stuck their heels in - школу хотели перевести в новое здание, но родители и дети заупрямились; hundreds of tenants are sticking their heels in over the new rent increases - сотни квартиросъёмщиков ведут упорную борьбу с новым повышением квартплаты; б) не отступать ни на шаг1. [stık] nклейкость, липкость, прилипчивость2. [stık] v (stuck)I1. 1) наклеивать, приклеивать, прилеплятьto stick a label on one's luggage [a notice on a wall, a stamp on a letter] - наклеить /налепить/ ярлык на багаж [объявление на стену, марку на конверт]
to stick bills - расклеивать афиши /плакаты/
to stick smth. together - склеивать что-л.
the nickname the neighbours stuck on him - прозвище, которое ему дали соседи
2) приклеиваться, склеиваться, слепляться; прилипать, липнутьthese stamps have stuck (together) - марки склеились /слиплись/
the paper sticks to my fingers - бумага прилипает к пальцам [ср. тж. ♢ ]
the name [the nickname] stuck to her - это имя [прозвище] так и осталось за ней /прилипло к ней/
3) крепко держаться4) приставать, привязываться (к кому-л.); становиться постоянным спутникомto stick like a burr /like glue, like a limpet, like wax/ - ≅ пристать /привязаться/ как смола /как банный лист/
2. 1) застревать; увязать2) останавливаться, застреватьto stick in the mind /in the memory/ - засесть в памяти
3) (at) разг. колебатьсяthis man sticks at no principle - это беспринципный человек, для этого человека нет ничего святого
3. 1) останавливать, задерживатьwe had been stuck there for a week by bad weather - плохая погода задержала нас там на неделю
2) разг. торчать, застревать, оставаться (надолго)to stick fast - основательно /надолго/ застрять
he stuck on the farm while his brothers travelled - он торчал /оставался/ на ферме, пока его братья путешествовали
3) разг. залежаться ( о товаре)4. плохо, неисправно действовать, заедатьthe door [the gate, the lock] stuck - дверь [ворота, замок] заело
5. разг. выносить; мириться (с кем-л., чем-л.)stick it! - терпи!, держись!
6. разг.1) озадачивать, ставить в тупик2) становиться в тупик, испытывать затруднения7. разг.1) надувать, обманыватьhe had already been stuck several times by this man - этот человек его уже несколько раз надувал
2) (with) обыкн. pass всучить, навязатьI am stuck with this car - мне навязали эту машину (и теперь я с ней мыкаюсь)
it's my face and I am stuck with it - это моё лицо, и другого мне не дадут
now I am stuck with her - теперь я от неё не отвяжусь, вот навязалась на мою голову
8. разг.1) вводить в расход, заставлять платить, «выставлять»he stuck his host for the cost of several long-distance calls - его хозяину пришлось заплатить за несколько его междугородных телефонных разговоров
what do they stick you for a meal? - сколько они берут с вас за обед?
2) брать непомерно высокую цену, сдиратьII Б1. to stick to smth. не отвлекаться, не отклоняться от чего-л.stick to business! - не отвлекайтесь!
stick to the point! - не отклоняйтесь!; ближе к делу!
stick to the facts [to the original, to the text] - придерживайтесь фактов [оригинала, текста]
flying is simple if you stick to the rules - пилотирование самолёта - дело простое, надо только соблюдать правила
2. to stick to /with/ smth. придерживаться чего-л., быть верным чему-л.to stick to one's word [to one's promise] - крепко /твёрдо/ держать слово [обещание]
he sticks to his story - а) он упорно повторяет одно и то же; б) он настаивает на том, что он сказал
to stick to one's guns - воен. упорно /стойко/ обороняться [см. тж. ♢ ]
3. to stick by /to/ smb. разг. стоять за кого-л.; быть верным кому-л.he stuck by his friend in his troubles - он остался верным другу, когда у того были неприятности
he stuck to us through thick and thin - он оставался нам верным другом во всех испытаниях
his wife has stuck by him in good times and bad - жена всегда поддерживала его - и в радости и в беде
4. to stick at smth. упорно работать над чем-л.I stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it - я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается
you can write the report in a week, but you'll need to stick at it - отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины
♢
to be stuck on smb. - влюбиться в кого-л.
to stick to the fingers - прилипать к рукам (о чужих деньгах и т. п.) [ср. тж. I 1, 2)]
to stick in the same mire with smb. - ≅ быть связанным одной верёвочкой с кем-л.
to stick to one's colours /to one's guns/ - стоять на своём, твёрдо проводить свою линию, до конца держаться своих убеждений [см. тж. II Б 2]
to stick to one's last - заниматься только своим делом, не лезть не в своё дело
to stick it on - а) запрашивать большую цену; б) преувеличивать, приукрашивать
to stick in one's gizzard [in one's stomach, in one's throat] - приходиться не по вкусу кому-л., мешать /надоедать/ кому-л.; ≅ встать /стать/ поперёк горла
to stick to the ribs см. rib 1 ♢
-
38 ragaszt
[\ragasztott, ragasszon, \ragasztana] клеить, наклеивать/наклеить, приклеивать/приклеить, лепить/слепить, прилеплять/прилепить; (bizonyos ideig) проклеивать/проклеить; {vmi alá) подлеплять/подлепить;pótlólag vhová \ragaszt — подклеивать/подклеить; bélyeget \ragaszt a borítékra — наклеить v. прилепить (почтовую) марку на конверт; minden dobozra címkét kell \ragasztani — на каждую коробку надо наклеить ярлык; címkét \ragaszt az üvegre — наклеивать ярлык/этикетку на бутылку; hirdetést/ hirdetményt \ragaszt a falra — лепить v. прилепливать объявление к стене; papírcsíkot \ragaszt az ívhez — приклеивать полосу бумаги к листу; plakátot \ragaszt — расклеивать афиши; a szöveget a képek alá \ragasztja — подлеплять текст к картинкамmás helyre \ragaszt — перелеплять/перелепить;
-
39 timbrer
-
40 affix
['æfɪks]1) Общая лексика: аффикс, делать приписку, дефис, наклеивать, поставить (affix one's signature - поставить подпись), прибавление, придавать (смысл и т.п.), придаток, прикладывать, приклеивать (марку), прикрепить, прикреплять, присоединить, присоединять, прибавлять (to, on, upon), приписывать (кому-л.), приложить (печать)2) Техника: соединять3) Редкое выражение: дополнение, приложение4) Математика: переносить, прилагать5) Юридический термин: прибавлять, приписывать (вину), ставить (подпись, печать), надёжно охранять (задержанного), соединять (с недвижимостью)6) Патенты: поставить печать, подписать, прикреплять (любым способом)7) Деловая лексика: добавлять, поставить подпись, приложить печать, скреплять печатью, ставить подпись8) Бурение: закреплять9) Автоматика: фиксировать10) Макаров: добавка, добавление, приданный объект, прикрепление, присоединение, привязывать (координаты)
См. также в других словарях:
Гербовый сбор — I принадлежит к разряду пошлин (см.) и взимается путем обязательного в определенных случаях употребления изготовленной государством клейменой бумаги, оплачиваемой гораздо выше действительной ее стоимости, или же накладывания на простую бумагу… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гербовый сбор (дополнение к статье) — Местом первоначального употребления гербовой штемпельной ( орлёной при Петре I в России) бумаги считается Голландия. В Испании она стала употребляться с 1636 г., во Франции с 1654 г., в Пруссии с 1686 г., в Англии с 1694 г., в России с 1699 г.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Милитария (филателия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Милитаризм. Содержание 1 Классификация 2 История … Википедия
Свободные деньги — (Freigeld) Свободные деньги это денежная система Свободные деньги куда выгодней вложить свободные деньги Содержание >>>>>>>>>>>>>> Свободные деньги (Freigeld) это, опр … Энциклопедия инвестора
Надпечатка (филателия) — Содержание 1 Применение 2 Форма надпечатки 3 … Википедия
Филателистическая надпечатка — Содержание 1 Применение 2 Форма надпечатки 3 Изменение номинала … Википедия
Почтовый лист — Вскрытый почтовый лист 1628 года: видны линии сгиба, адрес и печать, сам же текст письма написан на обороте … Википедия
Секретка — Вскрытый почтовый лист 1628 года: видны линии сгиба, адрес и печать, сам же текста письма написан на обороте Почтовый лист в современном значении цельная вещь, выпускаемая почтой, которая представляет собой лист бумаги, который может быть… … Википедия
Международный ответный купон — У этого термина существуют и другие значения, см. Купон. Оборотная сторона купона Международный ответный купон, сокращённо МОК (фр. coupon réponse international, CR … Википедия
Международная почтовая валюта — Образец лицевой стороны международного ответного купона с надписями на французском языке: юбилейный выпуск к 100 летию существования Международного ответного купона (Италия, 2007)[1] Оборотная сторона купона Международный ответный купон,… … Википедия
Международный почтовый купон — Образец лицевой стороны международного ответного купона с надписями на французском языке: юбилейный выпуск к 100 летию существования Международного ответного купона (Италия, 2007)[1] Оборотная сторона купона Международный ответный купон,… … Википедия