Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

наклеивать+марки

  • 61 habilitar los libros

    Испанско-русский универсальный словарь > habilitar los libros

  • 62 beragaszt

    1. vmit vhová вклеивать/вклеить v. влеплять/влепить что-л. во что-л.;

    \beragasztja — а bélyegeket az albumba наклеивать/наклеить марки в альбом;

    \beragaszt egy lapot a könyvbe — вклеивать/вклеить лист в книгу;

    2. vmit vmivel заклеивать/заклеить v. залеплять/ залепить что-л. чём-л.; (bevon) оклеивать/ оклеить что-л. чём-л.;

    \beragasztja a réseket — заклеивать щели;

    papírral \beragasztja az ablakkereteket — заклеивать оконные рамы бумагой; a betört ablakot papírral \beragasztja — залепить разбитое окно бумагой; dobozt papírral ragaszt be — оклеивать/оклеить коробку бумагой

    Magyar-orosz szótár > beragaszt

  • 63 stamp

    1. II
    stamp somewhere stamp upstairs (downstairs) подниматься (спускаться) по лестнице, тяжело и громко стуча /топая/ ногами
    2. III
    1) stamp smth. stamp one's foot (feet) топать ногой (ногами); stamp the ground топать по земле
    2) stamp smth. stamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc.) поставить штамп /штемпель/ на квитанцию и т.д., проштамповать квитанцию и т.д., stamp an address ставить штамп с адресом; stamp weights (balances, measures of capacity, etc.) клеймить гири и т.д.; stamp coins чеканить монеты; stamp a letter (an envelope, a card, etc.) наклеивать марку (марки) на письме и т.д.
    3) stamp smb. that stamps him это сразу показывает, что он из себя представляет
    3. IV
    stamp smth. in some manner stamp one's foot angrily (violently, petulantly, viciously, impotently, etc.) гневно и т.д. топать ногой
    4. V
    stamp smb. smb. stamp him a gentleman (him an educated man, the man a villain, etc.) характеризовать его как джентльмена и т.д.
    5. VI
    1) stamp smth. as being in some state stamp smth. false определить что-л. как ложное; this alone stamps it false одно это уже говорит о том, что это подделка
    2) stamp smth. as being in some state stamp the grass (a hat, a flower, etc.) flat примять /смять, растоптать/ траву и т.д.
    3) stamp smth. as being of some quality stamp a plan top secret (an envelope personal, a letter urgent, etc.) ставить на плане штамп "совершенно секретно" и т.д.
    6. VII
    stamp smth. to do smth. stamp one's feet to keep warm топать ногами, чтобы не замерзнуть
    7. XI
    be stamped in some manner the letter is insufficiently stamped and 12 cents is due from you на письмо наклеено мало марок и вам придется доплатить двенадцать центов; be stamped with smth. this notepaper is stamped with his address на почтовой бумаге отпечатан его адрес /стоит гриф с его адресом/; goods stamped with the maker's name товары с клеймом изготовителя; а coin stamped with a crown монета, на которой выбита корона; the letter was stamped with a postmark на письме стоял почтовый штемпель; be stamped on smth. the scene (smb.'s image, smb.'s speech, etc.) was stamped on my memory (on his heart, on smb.'s mind, etc.) сцена и т.д. врезалась мне в память и т.д., your words were stamped on my heart ваши слова запали мне в душу; contentment was stamped on every face на всех лицах отражалось удовлетворение; his individuality is strongly stamped on all his work на всех его работах лежит печать его индивидуальности; be stamped into smth. it has been pretty well stamped into the minds and memories of several generations of Londoners это запало в душу и в память нескольких поколений лондонцев
    8. XII
    have smth. stamped have this document stamped поставить на документе штамп; have one's initials stamped on smth. выбить свой инициалы на чем-л.
    9. XVI
    stamp with smth. stamp with rage (with fury, with anger, etc.) гневно и т.д. топать ногами; stamp about (along, out of) smth. stamp about the room (along the passage, etc.) тяжелыми шагами ходить по комнате и т.д.; stamp out of the room выйти из комнаты, громко топая ногами; stamp on smth., smb. stamp on a cigarette (on a spider, on the ring, etc.) затоптать /растоптать/ сигарету /окурок/ и т.д. ногой
    10. XVIII
    stamp oneself on smth. memories that stamp themselves on the mind воспоминания, которые врезались в память
    11. XXI1
    1) stamp smth. on smth. stamp one's feet on the ground топать ногами по полу; stamp one's big boots on the stairs топать сапожищами по лестнице; stamp smth. with smth. stamp a cigarette (a piece of paper, etc.) with the foot растоптать сигарету и т.д. ногой; stamp smth. from smth. stamp the snow from one's boots отряхивать /сбивать/ с ботинок снег, топая ногами; stamp smth. to smth. stamp ores (rock, etc.) to powder (to dust, to fragments, etc.) измельчать руду и т.д. в порошок и т.д.: stamp smth. in smth. stamp a trail in the snow протоптать тропинку в снегу; stamp one's feet in anger в гневе топать ногами
    2) stamp smth. on smth. stamp "paid for" on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc.) поставить штамп "оплачено" на счет и т.д.; stamp patterns on cloth выбивать /набивать/ рисунок на ткани; stamp smth. with smth. stamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc.) ставить на документе штамп с адресом и датой и т.д.; stamp a letter (an envelope, a card, a parcel, etc.) with a stamp (with a three halfpenny stamp, etc.) наклеить на письмо и т.д. марку и т.д.; age stamped his face with lines время избороздило его лицо морщинами; stamp a scene (an incident, this image, a warning, etc.) on smb.'s mind /on smb.'s memory/ запечатлеть эту сцену и т.д. в памяти
    12. XXIV1
    stamp smb., smth. as smb., smth. stamp him as an educated man (the man as a coward, her as a villain, him as a swindler, him as a man of high principles, the story as an invention, his words as slander, etc.) характеризовать его как образованного человека и т.д.; his ingenuity with words stamped him as a potential poet его искусство обращаться со словом говорило о его поэтических задатках
    13. XXIV2
    stamp smth. as being of some kind his behaviour stamped his words as false по его поведению сразу было видно, что он лжет

    English-Russian dictionary of verb phrases > stamp

  • 64 glu·i

    vt клеить, склеивать, приклеивать, наклеивать \glu{}{·}i{}{·}o клей (полужидкий, вязкий); amela \glu{}{·}i{}{·}o клейстер, крахмальный клей \glu{}{·}i{}{·}a клеевой \glu{}{·}i{}ad{·}o клейка, склеивание, приклеивание, наклеивание \glu{}{·}i{}aĵ{·}o клей (концентрированный, нуждающийся в разведении) \glu{}{·}i{}aĵ{·}i vt намазывать, покрывать клеем (для последующего наклеивания, напр., обои, почтовые марки и т.п.) \glu{}{·}i{}ec{·}a клейкий, липкий \glu{}{·}i{}iĝ{·}i клеиться, склеиться, приклеиться, наклеиться \glu{}{·}i{}il{·}o см. \glu{}{·}i{}aĵo \glu{}{·}i{}iz{·}i см. \glu{}{·}i{}aĵi.

    Эсперанто-русский словарь > glu·i

  • 65 наклеивание

    Русско-башкирский словарь > наклеивание

См. также в других словарях:

  • МАРКИ —     Видеть во сне почтовые марки означает, что вскоре получите поощрение на работе.     Наклеивать марки на конверт или открытку – получите известие по почте.     Отклеивать марки означает быстрый рост карьеры и известности в профессиональных… …   Сонник Мельникова

  • Марки (почтовые) — Видеть или наклеивать получить вести отпосторонних; собирать ненужный труд и хлопоты …   Сонник

  • Марки (почтовые) — Видеть или наклеивать получить вести отпосторонних; собирать ненужный труд и хлопоты …   Сонник

  • Почтовые марки Австрии — Современный почтовый ящик Авст …   Википедия

  • Почтовые марки и история почты Австрии — Современный почтовый ящик Австрии (2007) История почты Австрии ведёт своё начало с XVI века. Выпуск первых почтовых марок в этой стране восходит к 1850 году. Содержание …   Википедия

  • Непочтовые марки Украины — У этого термина существуют и другие значения, см. Марки Украины. Марка украинской диаспоры в США, посвящённая Вячеславу Черноволу …   Википедия

  • Свободные деньги — (Freigeld) Свободные деньги это денежная система Свободные деньги куда выгодней вложить свободные деньги Содержание >>>>>>>>>>>>>> Свободные деньги (Freigeld) это, опр …   Энциклопедия инвестора

  • Милитария (филателия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Милитаризм. Содержание 1 Классификация 2 История …   Википедия

  • Почтовый лист — Вскрытый почтовый лист 1628 года: видны линии сгиба, адрес и печать, сам же текст письма написан на обороте …   Википедия

  • Секретка — Вскрытый почтовый лист 1628 года: видны линии сгиба, адрес и печать, сам же текста письма написан на обороте Почтовый лист  в современном значении цельная вещь, выпускаемая почтой, которая представляет собой лист бумаги, который может быть… …   Википедия

  • ФРАНКИРОВАНИЕ —         форма предварительной оплаты отправителем пересылки и доставки почт, отправлений. Может производиться: наклеиванием знаков почт, оплаты соотв. достоинства; проставлением оттиска франкировочного штемпеля, оттиска штемпеля франкировальной… …   Большой филателистический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»