-
1 naif
nɑ:ˈi:f = naive( редкое) наивный, простодушный - * remark наивное замечание - * child простодушное дитя - * poetry наивная /безыскусная/ поэзия( редкое) простоватый, недалекий;
легковерный - * faith наивная вера - it was very * of you to believe him с вашей стороны было наивно /неумно/ поверить ему - it would be * to assume было бы наивно считать( редкое) неподготовленный, неинформированный - we need * people to take this test нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете (редкое) первичный, исходный;
не подвергавшийся (чему-л.) - experimentally * mice мыши, не бывшие в эксперименте (редкое) не подвергавшийся действию наркотиков;
не пробовавший наркотиков -
2 naive
nɑ:ˈi:v прил.
1) наивный;
простодушный That was naive of you. ≈ Ты повел себя наивно. It's naive to trust everyone. ≈ Наивно всем доверять. You are naive to believe them. ≈ Какая наивность, что ты веришь им! Syn: simple-minded, simple-hearted, gullible
2) безыскусный, простой Syn: natural, simple, artless, guileless, ingenuous, unaffected, unsophisticated Ant: formal, pretentious, sophisticated наивный, простодушный - * remark наивное замечание - * child простодушное дитя - * poetry наивная /безыскусная/ поэзия простоватый, недалекий;
легковерный - * faith наивная вера - it was very * of you to believe him с вашей стороны было наивно /неумно/ поверить ему - it would be * to assume было бы наивно считать( специальное) неподготовленный, неинформированный - we need * people to take this test нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете первичный, исходный;
не подвергавшийся (чему-л.) - experimentally * mice мыши, не бывшие в эксперименте не подвергавшийся действию наркотиков;
не пробовавший наркотиков naive безыскусственный ~ наивный;
простодушный -
3 naivety
сущ.
1) наивность;
простодушие, безыскусственность the simplicity and naivety of the language of that Gospel ≈ просто та и безыскусственность языка, которым написано Евангелие Syn: naivete
2) наивное замечание, наивная реплика наивность, простодушие простоватость, недалекость;
легковерие наивное замечание naivety безыскусственность ~ наивное замечание, наивная реплика ~ наивность;
простодушие -
4 naive
[nɑ:|ʹi:v,naı{ʹi:v}-] a1. наивный, простодушныйnaïve poetry - наивная /безыскусная/ поэзия
2. простоватый, недалёкий; легковерныйit was very naïve of you to believe him - с вашей стороны было наивно /неумно/ поверить ему
3. спец.1) неподготовленный, неинформированныйwe need naïve people to take this test - нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете
2) первичный, исходный; не подвергавшийся (чему-л.)experimentally naïve mice - мыши, не бывшие в эксперименте
3) не подвергавшийся действию наркотиков; не пробовавший наркотиков -
5 naive diversification
фин. наивная диверсификация (стратегия, при которой инвестор просто вкладывает средства в некоторое число различных активов в надежде, что ему удастся снизить вариацию ожидаемой доходности портфеля, а не использует для этого статистические модели)See:* * *. Стратегия, предполагающая, что инвестор просто вкладывает средства в ряд различных активов и надеется, что рассеяние ожидаемой доходности портфеля при этом снижается. См. также Markowitz diversification (диверсификация Марковица) . Инвестиционная деятельность . -
6 ingenue
1) Общая лексика: наивная девушка женщина, наивная молодая женщина, простак, простачок2) Французский язык: инженю -
7 schoolmiss
-
8 доверчивость
Большой англо-русский и русско-английский словарь > доверчивость
-
9 chicken
ˈtʃɪkɪn
1. сущ.
1) цыпленок, курица;
тж. курятина, курица (мясо) chickens cluck ≈ курицы кудахчут a brood of chickens ≈ выводок цыплят A young chicken is a chick, cockerel брит.. ≈ Молодая курица называется chick, cockerel. A female chicken is a hen. ≈ Самка курицы называется hen. A male chicken is a cock брит./rooster амер. ≈ Самец курицы - петух.
2) ласк. ребенок;
перен. юноша, (неопытный, незрелый) юнец He must have been well forward in years, he is no chicken any more. ≈ Он должно быть заметно продвинулся вперед с годами, он больше не желторотый юнец.
3) перен. трус, трусишка ∙ don't count your chickens before they are hatched посл. ≈ цыплят по осени считают Mother Car(e) y's chicken ≈ буревестник
2. прил.
1) куриный chicken soup ≈ куриный бульон
2) птицеводческий chicken farm ≈ птицеводческая ферма
3) перен.;
разг. трусливый, малодушный Why are you so chicken, Gregory? ≈ Почему ты так трусишь, Грегори?
3. гл.;
амер.;
сл. струсить, отступить из трусости цыпленок (молодая) курочка;
молодой петушок - spring * (сельскохозяйственное) мясной цыпленок, откормленный к весенней распродаже (кулинарное) цыпленок pl (сельскохозяйственное) куры - our *s lay two to three eggs a day наши куры несут по два-три яйца в день курятина, куриное мясо - fried * жареная курица - a pound of * фунт курятины - I don't like * курицу я не люблю - * Kiev котлеты по-киевски - * croquettes куриные тефтели - * salad салат-оливье с курицей птенец юнец;
молодое, неопытное существо;
неоперившийся птенец - spring * желторотый юнец или простодушная наивная девушка, "цыпленок" - she is no (spring) * она уже не девчонка( ласкательное) птенчик( о ребенке) (американизм) (сленг) молодой солдат, новобранец( американизм) (сленг) легкая добыча, жертва( ограбления) (пренебрежительное) трус, мокрая курица - to be * трусить( военное) (жаргон) "курица" (орел в гербе США) (военное) (жаргон) "курица" (знак различия полковника) (военное) (жаргон) полковник (американизм) (сленг) враки, выдумки ( американизм) (сленг) придирки - * sergeant сержант-придира (американизм) (сленг) нудная работа > he got it where the * got the axe ему всыпали по первое число, он получил по шее > to count one's *s before they are hatched, don't count your *s before they are hatched (пословица) цыплят по осени считают (американизм) куриный;
относящийся к разведению кур - * coop курятник - * farming( американизм) птицеводство;
куроводство, разведение кур - * farm птицеводческая ферма - * ranch( большое) птицеводческое хозяйство( разговорное) маленький, небольшой - * lobster молодой омар( разговорное) трусливый - to be * трусить, перепугаться chicken курица (кушанье) ;
chicken soup куриный бульон ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец ~ цыпленок, птенец;
амер. тж. курица, петух ~ attr. новоиспеченный;
don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают;
Mother Carey's chicken буревестник chicken курица (кушанье) ;
chicken soup куриный бульон ~ attr. новоиспеченный;
don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают;
Mother Carey's chicken буревестник ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец spring ~ sl наивный, неопытный человек( особ. о женщине) spring ~ цыпленок -
10 miss
̈ɪmɪs I
1. сущ.
1) потеря, утрата;
недостаток, отсутствие we felt the miss of you ≈ мы чувствовали, как нам тебя не хватает Syn: loss, lack
1., privation
2) а) неудача, неуспех Syn: failure, wrong
1., mistake
1. б) осечка, промах Syn: misfire
3) разг. выкидыш ∙ a miss is as good as a mile посл. ≈ промах есть промах;
'чуть-чуть' не считается to give smb., smth. a miss ≈ избегать кого-л., чего-л.;
проходить мимо кого-л., чего-л.
2. гл.
1) а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата б) воен. промахнуться, не достичь цели в) не заводиться, глохнуть( о двигателе) the engine missed ≈ двигатель заглох
2) а) упустить, пропустить;
не заметить;
не услышать to miss smb.'s report ≈ прослушать, пропустить мимо ушей чье-л. выступление б) не ухватить сути, понять не до конца I missed the point of the speech. ≈ Я что-то не понял, о чем была речь. в) пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении;
тж. miss out) Please complete this cheque properly;
you have missed out the date. ≈ Пожалуйста, заполните этот чек правильно - вы забыли дату. ∙ Syn: leave out, omit
3) а) пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) He had to miss school for two weeks. ≈ Он был вынужден в течение двух недель не ходить в школу. б) не попасть, не застать to miss the bus ≈ не успеть на автобус I did my best, but unfortunately I missed him at the home. ≈ Я сделал все, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его в дома. в) спец. не дойти до адресата (о письме)
4) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать( по кому-л.) I missed you ever so much. ≈ Я так по тебе скучала.
5) избежать, уклониться( от чего-л.) He just missed hitting the other car. ≈ Он едва избежал столкновения с другой машиной. Syn: escape, avoid
6) упустить шанс, возможность
7) а) обнаружить отсутствие (чего-л.) She missed money from her pocket. ≈ Она обнаружила, что у нее пропали деньги из кармана. б) потерять( что-л.) II сущ.
1) мисс, госпожа, барышня а) употребляется при вежливом обращении к девушке или незамужней женщине Good afternoon, miss Smith! ≈ Добрый день, госпожа Смит! б) при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией Miss Jones ≈ старшая дочь мистера Джоунза в) при обращении ко всем дочерям, кроме старшей употребляется только с именем Miss Mary ≈ мисс Мери г) без фамилии и имени употребляется в просторечии людьми низкого социального положения по отношению к людям высокого социального положения) Yes, miss, I'll do everything, miss. ≈ Да, мисс, я все выполню, мисс.
2) разг. девочка, девушка
3) уст. любовница промах, осечка - ten hits and one * десять попаданий и один промах - near * попадание /разрыв/ вблизи цели;
близкая догадка неудача - we don't know whether this venture will be a hit or a * мы не знаем, удастся это предприятие или нет - they voted the record a * они посчитали, что эта пластинка не удалась /была неудачной/ отсутствие, потеря - he is no great * никто не жалеет об его отсутствии кикс (бильярд) - to give a * скиксовать шара (устаревшее) ошибка > a lucky * счастливое спасение /избавление/ > it was a lucky *! повезло! > to give smb. a * пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л. > to give smth. a * пропустить что-л.;
оставить что-л. в покое > I gave the meeting a * я не пошел на собрание > I'll give the wine a * this evening сегодня вечером я не пью > I'm giving my aunt a * this year в этом году я не поеду навещать свою тетушку > a * is as good as a mile (пословица) чуть-чуть не считается;
раз промахнулся, значит промахнулся промахнуться, промазать;
не попасть в цель - to * one's aim /the target/ не попасть в цель - his blow *ed the mark его удар не попал в цель - that's the third time you've *ed вы промахнулись в третий раз - the plane just *ed the trees самолет чуть не врезался в деревья - the bullet *ed me by a hair's breadth пуля едва меня не задела - to * a ball скиксовать шара (бильярд) не достичь цели, потерпеть неудачу - to * one's /the/ mark не достичь цели;
не соответствовать, не отвечать требованиям пропустить;
не поймать;
не удержать - to * a ball (спортивное) пропустить мяч - he tried to catch the ball but *ed он пытался поймать мяч, но не смог - he *ed his hold of the cord он выпустил из рук веревку не удержаться;
оступиться - he *ed his footing он не удержался (на ногах) ;
он оступился - she *ed the step and fell она оступилась на лестнице и упала пропустить;
пройти мимо;
не заметить, проглядеть - I *ed the house я прошла мимо этого дома - to * one's way заблудиться, сбиться с пути - I *ed him я его не встретила, я его прозевала - to * the flags пропустить ворота (слалом) - don't * the Louvre! обязательно побывайте в Лувре! упустить - to * an opportunity упустить возможность - an opportunity not to be *ed возможность, которую нельзя упускать - you haven't *ed much ты не много потерял не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей - I *ed the first part of his speech я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления - I *ed most of the words я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось не понять, не уловить - to * the point не понять сути - you've *ed the whole point of the argument вы не поняли, в чем суть спора пропустить, не явиться - to * classes пропускать занятия - he *ed his breakfast он не завтракал;
он не пришел к завтраку - I would not have *ed his lecture for anything я ни за что( на свете) не пропустил бы его лекцию опоздать, не попасть - to * the train опоздать на поезд - he *ed the train by three minutes он опоздал к поезду на три минуты - I have *ed my turn я пропустил свою очередь - you've just *ed him! вы опоздали, он только что ушел! - to * one's entrance пропустить выход( об актере) опускать;
пропускать, выпускать( слова, буквы - при чтении, письме;
тж. * out) - to * (out) a word пропустить /выпустить/ слово обнаружить отстутствие или пропажу - when did you * your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? - he *ed money from his cash-box он обнаружил, что денег в ящике не хватает - it will never be *ed никто не заметит, что этого нет;
никто не заметит /не обнаружит/ пропажи - he wouldn't be *ed его отсутствия не заметят;
не его отсутствие не обратят внимания;
(разговорное) никто о нем не заплачет /плакать не будет/ недоставать;
пропадать - a shilling was *ing from my purse в моем кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг - the second volume was *ing второй том отсутствовал - what the book *es is... книге, однако, не хватает... скучать;
чувствовать, ощущать отсутствие - I *ed him я скучал по нему - he *ed the sunshine when he returned to London from Africa когда он вернулся из африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца избежать - he just *ed being killed он едва не был убит - he just *ed being struck by the stone камень едва не угодил в него - he *ed the accident он (случайно) избежал катастрофы (военное) давать осечку - the engine is *ing on one cylinder один цилиндр в моторе барахлит > to * the boat /the bus/ проворонить;
пропустить /прозевать/ возможность /случай/ > to * fire (военное) давать осечку;
потерпеть неудачу;
не достичь цели (обыкн. M.) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины;
употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине;
при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется с именем) - M. Smith мисс Смит - M. Mary мисс Мэри - the M. Browns, the Misses Brown сестры /барышни/ Браун - I knew her when she was M. Smith я знал ее девушкой до замужества/ - M. England 1980 мисс Англия 1980-го года (просторечие) мисс, девушка (употребляется без фамилии и имени) - yes, * хорошо, мисс - a cup of tea, * девушка, чашку чая( пренебрежительное) девочка, особ. школьница;
девица, девушка - a modern * современная девушка - a pert * бойкая девица (устаревшее) любовница to give (smb., smth.) a ~ избегать (кого-л., чего-л.) ;
проходить мимо (кого-л., чего-л.) ~ избежать;
he just missed being killed он едва не был убит ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
he won't be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? to ~ the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно) ~ разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
"чуть-чуть" не считается ~ разг. девочка, девушка ~ избежать;
he just missed being killed он едва не был убит ~ уст. любовница ~ мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине;
при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией - M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем - М. Mary) ~ вчт. несовпадение ~ вчт. неудача ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
he won't be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? ~ отсутствие, потеря (чего-л.) ~ отсутствие ~ потеря ~ промах, осечка ~ промахиваться ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели ~ пропускать ~ пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении;
тж. miss out) ~ пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) ~ терять ~ упускать ~ упустить, пропустить;
не заметить;
не услышать ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас to ~ a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность to ~ a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели to ~ (smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе ~ разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
"чуть-чуть" не считается to ~ the bus опоздать на автобус to ~ the bus прозевать удобный случай, проворонить ( что-л.) to ~ the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице to ~ (smb.'s) words прослушать, не расслышать, пропустить мимо ушей ( чьи-л.) слова near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы school ~ застенчивая, наивная девушка school ~ школьница ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
he won't be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? -
11 naivete
nɑ:ˈi:vteɪ сущ.
1) наивность;
простодушие;
безыскусственность, простота Syn: naivety, simple-heartedness, innocence, simplicity, homeliness, plainness, artlessness
2) наивное замечание, наивная реплика;
простодушное действие certain bon mots, called naivetes ≈ некоторые меткие словечки, именуемые наивными репликами (французское) наивность, простодушие (французское) простоватость, недалекость;
легковерие( французское) наивное замечание -
12 school miss
Большой англо-русский и русско-английский словарь > school miss
-
13 schoolmiss
(ироничное) глупенькая наивная девушка;
"институтка"Большой англо-русский и русско-английский словарь > schoolmiss
-
14 wood-note
Большой англо-русский и русско-английский словарь > wood-note
-
15 woodnote
Большой англо-русский и русско-английский словарь > woodnote
-
16 amusement
[əʹmju:zmənt] n1. 1) обыкн. pl развлечение, увеселение, забаваinnocent amusements - невинные забавы /развлечения, радости/
amusement grounds /park/ - парк с аттракционами
amusement arcade - зал игральных автоматов; игротека
plenty of amusements - plays, moving pictures, football matches, and so on - масса развлечений - театры, кино, футбол и прочее
2) удовольствиеto find much amusement in /to derive much amusement from/ reading - получать большое удовольствие от чтения
to do smth. for one's own amusement - делать что-л. для собственного удовольствия
3) (приятное) занятие, времяпрепровождениеidle amusement - пустое /бесцельное/ препровождение времени
favourite [chief] amusement - любимое [основное] занятие
to want /to seek/ time-killing amusement - стремиться заняться (чем-л.), чтобы убить время
2. (приятное) изумление, (радостное) удивлениеin amusement - изумлённо, с удивлением
in secret [childish] amusement - тайно [по-детски] забавляясь
to the amusement of everybody, to everybody's amusement - к всеобщему удивлению
3. веселье, радостьunconcealed [puzzled, round-eyed] amusement - нескрываемая [смешанная с изумлением, наивная] радость
to cause /to provoke/ great amusement - вызвать всеобщее веселье, рассмешить, позабавить
-
17 chicken
1. [ʹtʃıkın] n1. цыплёнок2. (молодая) курочка; молодой петушокspring chicken - а) с.-х. мясной цыплёнок, откормленный к весенней распродаже; б) кул. цыплёнок [см. тж. 6, 1)]
3. pl с.-х. курыour chickens lay two to three eggs a day - наши куры несут по два-три яйца в день
4. курятина, куриное мясоI don't like chicken - курицу я не люблю /не ем/
5. птенец6. 1) юнец; молодое, неопытное существо; неоперившийся птенецspring chicken - желторотый юнец или простодушная наивная девушка, «цыплёнок» [см. тж. 2]
she is no (spring) chicken - она уже не девчонка /не первой молодости/
2) ласк. птенчик ( о ребёнке)3) амер. сл. молодой солдат, новобранец4) амер. сл. лёгкая добыча, жертва (ограбления и т. п.)7. пренебр. трус, мокрая курица8. воен. жарг.1) «курица» ( орёл в гербе США)2) «курица» ( знак различия полковника)3) полковник9. амер. сл.1) враки, выдумки2) придирки3) нудная работа♢
he got it where the chicken got the axe - ему всыпали по первое число, он получил по шее2. [ʹtʃıkın] ato count one's chickens before they are hatched, don't count your chickens before they are hatched - посл. цыплят по осени считают
1. амер. куриный; относящийся к разведению курchicken coop /house/ - курятник
chicken farming - амер. птицеводство; куроводство, разведение кур
2. разг. маленький, небольшой3. разг. трусливыйto be chicken - трусить, перепугаться
-
18 ingenue
[ʹænʒeı|nju:] n (pl -nues [-{ʹænʒeı}nju:z]) фр.1. театр. инженю2. наивная девушка или молодая женщина -
19 innocent
1. [ʹınəs(ə)nt] n1. невинный, невиновный (человек)2. невинный младенецthe Innocents, the Holy Innocents - библ. невинные младенцы
(Holy) Innocents' day - библ. день избиения младенцев
massacre /slaughter/ of the Innocents - а) библ. избиение младенцев; б) парл. жарг. отмена рассмотрения законопроектов ввиду недостатка времени
3. 1) простак, простофиляI was an innocent to be thus deceived - я был дураком, что дал себя так провести
2) блаженный, дурачок; идиот4. pl амер. разг. васильки2. [ʹınəs(ə)nt] a1. невинный, чистый; непорочныйinnocent babe - невинный младенец /-ое дитя/
2. законный3. 1) наивный, простодушный, бесхитростныйinnocent remark - невинное /наивное/ замечание
2) глупый4. безобидный, безвредныйinnocent tattling - безобидная /пустая/ болтовня
innocent amusement - безобидное /невинное/ развлечение
innocent medicine [remedy] - безвредное лекарство [средство]
5. (of)1) невиновный2) разг. лишённый (чего-л.)he was innocent of grammar - шутл. он не обременял себя грамматикой
6. мед. незлокачественный, доброкачественный ( о новообразовании) -
20 schoolmiss
[ʹsku:lmıs] n ирон.глупенькая наивная девушка; «институтка»
См. также в других словарях:
Наивная и страстная душа — Из стихотворения «Памяти приятеля» (1853) Н. А. Некрасова (1821 1877), которое он посвятил В. Г. Белинскому. Стихотворение было опубликовано только в 1855 г., после смерти императора Николая 1: Наивная и страстная душа, В ком помыслы прекрасные… … Словарь крылатых слов и выражений
Наивная диверсификация — стратегия, предполагающая, что инвестор просто вкладывает средства в ряд различных активов и надеется, что рассеяние ожидаемой доходности портфеля при этом снижается. По английски: Naive diversification См. также: Диверсификация портфеля ценных… … Финансовый словарь
Наивная литература — Наивная литература вид народной словесности, письменные художественные тексты, которые создаются непрофессиональными авторами. По этому параметру наивная литература близка к графомании. Наивной литературой называют прозаические и… … Википедия
Наивная теория множеств — Теория множеств раздел математики, в котором изучаются общие свойства множеств. Теория множеств лежит в основе большинства математических дисциплин; она оказала глубокое влияние на понимание предмета самой математики. Содержание 1 Теория… … Википедия
Наивная чукотская девочка — Жарг. мол. Шутл. ирон. Простоватая девушка. Вахитов 2003, 106 … Большой словарь русских поговорок
Наивная чукотская девочка — о наивной девушке, женщине … Живая речь. Словарь разговорных выражений
наивная картина мира — Разновидность концептуальной картины мира в результате практического познания действительности, имеющая этническую (национальную) специфику и находящая выражение в лексическом составе языка … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Наивная диверсификация — Стратегия, предполагающая, что инвестор просто вкладывает средства в ряд различных активов и надеется, что рассеяние ожидаемой доходности портфеля при этом снижается. См. также Markowitz diversification (диверсификация Марковица) … Инвестиционный словарь
МНОЖЕСТВ ТЕОРИЯ — наивная учение о свойствах множеств, преимущественно бесконечных, элиминирующее свойства элементов, составляющих эти множества. . Понятие множества принадлежит к числу первоначальных математич. понятий и может быть пояснено только при помощи… … Математическая энциклопедия
Девочка-ромашка — наивная, невинная девушка … Словарь русского арго
Математическое множество — Множество один из ключевых объектов математики, в частности, теории множеств. «Под множеством мы понимаем объединение в одно целое определенных, вполне различимых объектов нашей интуиции или нашей мысли» (Г. Кантор). Это не является в полном… … Википедия