Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

называемом

  • 21 cycle urbain

    сущ.
    авт. городской цикл (Про расход топлива в так называемом "городском цикле")

    Французско-русский универсальный словарь > cycle urbain

  • 22 городской цикл

    adj
    auto. cycle urbain (Про расход топлива в так называемом "городском цикле")

    Dictionnaire russe-français universel > городской цикл

  • 23 Dingsda

    m I f In фам.
    1. о предмете: вещь, штучка, штуковина, фигня. Nimm das Dingsda von der Konzole herab, ich wische den Staub ab.
    Laß das Dingsda hier liegen.
    Das Dingsda ist nicht mehr zu gebrauchen, wir nehmen ein neues Gerät.
    2. о человеке, не называемом точнее: лицо, тип, особа, субъект. Da kommt Herr Dingsda und will sofort alles wissen, wie es hier zugeht.
    Wer ist dieser Dingsda? Kennst du die Dingsda?
    Ich habe es dem Dingsda gesagt, aber ich weiß nicht, ob es die richtige Mitarbeiterin war.
    3. без артикля о' забытом географическом названии: этот, как его. Er kommt aus Dingsda.
    Sie war wieder in Dingsda.
    Ich komme nicht aus Dingsda, sondern aus Berlin.
    Kennst du die Operette "Der Vetter aus Dingsda"?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dingsda

  • 24 Crown Center Hotel

    • Crown Center Hotel, The «Краун-Сентер», отель в Канзас-Сити. Возвышается на известняковом утёсе, называемом «Рекламный щит» [‘Signboard Hill'], т.к. он весь расписан рекламами коммерческих фирм. Самый большой (730 номеров) и самый фешенебельный отель города: входит в ультрасовременный комплекс «Краун-Сентер»

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Crown Center Hotel

  • 25 Gottesnarr

    der; -en, -en
    блаженный, юродивый;

    Vasilij der Gottesnarr – Василий Блаженный (святой московский юродивый, совершивший множество чудес, мощи которого находятся на Красной Площади в Покровском соборе, называемом в народе собором Василия Блаженного);

    Vita Vasilijs des Gottesnarren – житие Василия Блаженного;

    Basiliuskathedrale – собор Василия Блаженного (в Москве)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Gottesnarr

  • 26 1067

    {сущ. 12}
    Геенна; греческое название долины сынов Енномовых (по-еврейски ГеХинном), протянувшейся с южной стороны Иерусалима, в которой на месте, называемом Тофет, при царях Ахазе и Манассии сжигались в жертву идолу Молоху дети (2Пар. 28:3; 33:6; Пс. 105:37-38). Царь Иосия, уничтожая идолопоклонство, осквернил это место (4Цар. 23:10), сделал его свалкой, на которой, как говорит предание, всегда горел огонь. В устах Господа это слово употребляется как символ мучения осужденных, адского огня (Мф. 5:22, 29, 30; 10:28; 18:9; 23:15, 33; Мк. 9:43, 45, 47; Лк. 12:5; Ин. 3:6). См. евр. 1516 (איְגַּ) и 2011 (םנֹּהִ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1067

  • 27 γέεννα

    {сущ. 12}
    Геенна; греческое название долины сынов Енномовых (по-еврейски ГеХинном), протянувшейся с южной стороны Иерусалима, в которой на месте, называемом Тофет, при царях Ахазе и Манассии сжигались в жертву идолу Молоху дети (2Пар. 28:3; 33:6; Пс. 105:37-38). Царь Иосия, уничтожая идолопоклонство, осквернил это место (4Цар. 23:10), сделал его свалкой, на которой, как говорит предание, всегда горел огонь. В устах Господа это слово употребляется как символ мучения осужденных, адского огня (Мф. 5:22, 29, 30; 10:28; 18:9; 23:15, 33; Мк. 9:43, 45, 47; Лк. 12:5; Ин. 3:6). См. евр. 1516 (איְגַּ) и 2011 (םנֹּהִ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γέεννα

  • 28 γέεννα

    {сущ. 12}
    Геенна; греческое название долины сынов Енномовых (по-еврейски ГеХинном), протянувшейся с южной стороны Иерусалима, в которой на месте, называемом Тофет, при царях Ахазе и Манассии сжигались в жертву идолу Молоху дети (2Пар. 28:3; 33:6; Пс. 105:37-38). Царь Иосия, уничтожая идолопоклонство, осквернил это место (4Цар. 23:10), сделал его свалкой, на которой, как говорит предание, всегда горел огонь. В устах Господа это слово употребляется как символ мучения осужденных, адского огня (Мф. 5:22, 29, 30; 10:28; 18:9; 23:15, 33; Мк. 9:43, 45, 47; Лк. 12:5; Ин. 3:6). См. евр. 1516 (איְגַּ) и 2011 (םנֹּהִ).*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γέεννα

  • 29 commercial software

    = comware
    защищённые авторским правом программы, за которые нужно платить, чтобы получить легальную возможность их использования. Потребитель приобретает не ПО (право собственности остаётся у владельца - разработчика или издателя), а только права на его использование; эти права оговариваются в договоре, называемом лицензионным соглашением, которое поставляется в комплекте с пакетами ПО массового рынка

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > commercial software

  • 30 peripheral register

    регистр [периферийного] устройства
    в некоторых процессорных архитектурах, в особенности для встраиваемых систем, такие регистры, отображаемые на адреса главной памяти (см. address mapping), позволяют программе управлять устройством, записывая или считывая данные в ячейки памяти с фиксированными адресами; другие байты регистра содержат код операции и флаги результатов операции ввода-вывода. Обычно все регистры устройств отображаются в некотором выделенном диапазоне адресов размером от 32 до 256 байт, называемом пространством регистров устройств (peripheral register space). Один из первых примеров такой архитектуры - микропроцессор LSI-11 корпорации DEC
    см. тж. register

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > peripheral register

  • 31 přijede v tak zvaném

    České-ruský slovník > přijede v tak zvaném

  • 32 v tak zvaném

    České-ruský slovník > v tak zvaném

  • 33 καλουμένῃ

    называемой
    называемом καλουμένη

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καλουμένῃ

  • 34 λεγομένην

    называемый
    называемом

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > λεγομένην

  • 35 λεγόμενον

    называемого
    называемое называемому называемом

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > λεγόμενον

  • 36 кафедра, архиерейская

    (кресло со спинкой и подлокотниками, стоящее на помосте, называемом архиерейским амвоном, в центре средней части правосл. храма у русских, у греков справа у амвона) cathedra, the bishop's throne

    Русско-английский словарь религиозной лексики > кафедра, архиерейская

  • 37 debenture

    необеспеченное долговое обязательство
    необеспеченная (без залога) облигация, пользующаяся спросом исключительно благодаря хорошей репутации эмитента. Свойства такой облигации описываются в соглашении, называемом “Indenture”

    English-Russian investments dictionary > debenture

  • 38 репликация

    = редупликация, ауторепликация
    [лат. replicatio — повторение]
    процесс самовоспроизведения макромолекул нуклеиновых кислот, обеспечивающий точное копирование генетической информации и передачу ее от поколения к поколению. В удвоении молекулы ДНК путем синтеза на каждой из двух цепочек молекулы ДНК (иногда РНК) комплементарной ей цепочки (реплики) основная роль принадлежит ДНК-зависимым ДНК-полимеразам. Сначала двойная цепь ДНК разделяется, затем на каждой из них ферменты достраивают новые комплементарные (дочерние) цепи нуклеотидов. При полимеризации дезоксирибонуклеозидтрифосфатов происходит освобождение молекул пирофосфата, который затем расщепляется неорганической пирофосфатазой, что делает реакцию полимеризации практически необратимой. Полимеризация нуклеотидов происходит только в одном направлении: от 5'-конца к 3'-концу строящейся цепи, и синтезированная молекула ДНК антипараллельна по отношению к ДНК-матрице. Репликация ДНК осуществляется по полуконсервативному механизму, т.е. одна из цепей дочерних молекул ДНК является частью родительской молекулы ДНК, а другая является вновь синтезированной. Р. ДНК начинается со множества исходных точках в геноме (см. место инициации репликации) и распространяется вдоль индивидуальных хромосом. Ориджины Р. определяются, по крайней мере, частично, путем связывания шести белковых субъединиц, называемых комплексом, узнающим ориджин (origin recognition complex), которые эволюционно консервативны от дрожжей до человека. Из-за антипараллельной природы ДНК две параллельные нити реплицируются в двух направлениях с помощью разных механизмов во время перемещения репликационной вилки. В непрерывном синтезе ДНК на ведущей нити участвуют процессивные ДНК-полимеразы, которые синтезирует длинные куски ДНК, начинающиеся с РНК-затравок. Высоко процессивный синтез ДНК с помощью этих ДНК-полимераз нуждается в дополнительном факторе, называемом PCNA (proliferating cell nuclear antigen). PCNA является гомотримером, который формирует кольцеобразную структуру, топологически связанную с ДНК. Отстающая (lagging) нить ДНК при Р. синтезируется прерывисто (фрагменты Оказаки) в виде серий РНК-ДНК гибридных молекул, которые связываются лигазой.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > репликация

  • 39 ось инверсии

    ось сложной операции симметрии, состоящей в повороте кристалла на определенный угол вокруг этой оси и в последующем его отражении в центре, называемом центром инверсии

    Терминологический словарь "Металлы" > ось инверсии

  • 40 GENUS (GENUS, KIND, SORT)

    род. Боэций вслед за Порфирием выделяет несколько значений имени «род»: множество 1) по происхождению от кого-либо одного, 2) по месту рождения, 3) по указанию на субстанцию - этим значением рода пользуются философы. По Боэцию, «род есть то, что сказывается о многих и различных по виду вещах в ответ на вопрос „что это?"» (Боэций. Комментарий к Порфирию. С. 37-38). Род - что стоит на первом месте в определении и утверждается единичной вещью, которая называется quod quid est; так, в определении человека животность стоит на первом месте, а далее - разумность, что является субстанциальным качеством человека. «Если мы говорим, что животное - это род, то словом „род" мы называем, я думаю, не саму вещь, а определенный способ отношений между животным и другими, подчиненными ему вещами, о которых оно сказывается. Таким образом, характер и своеобразие рода заключаются в том, что он может выступать в качестве сказуемого по отношению ко многим различным по виду вещам, причем сказывается он о них только при указании их субстанции» (там же. С. 39). Вполне понятно, что понятие „рода" используется во всех вышеназванных смыслах. Поскольку же вещи представляют собой единство материи и формы, род с к тому же «является для вида чем-то вроде материи» (там же. С. 95). Поскольку род относится к отличительным признакам, как субъект к качеству, род как сказуемое и род как субъект, материально оформленный, постигаются в единстве, называемом субъект-субстанцией, или субъектной вещью. Потому у Боэция род и вид «существуют в телесных и чувственно воспринимаемых вещах. Но постигаются они отдельно от чувственного» (там же. С. 28). Роды бывают наивысшими и подчиненными друг другу. См. GENERALISSIMUM, SPECIES, SUBALTERNUM.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > GENUS (GENUS, KIND, SORT)

См. также в других словарях:

  • Список песен Аллы Пугачёвой — Эта страница информационный список. См. также основную статью: Пугачёва, Алла Борисовна В репертуар Аллы Пугачёвой входит более 500 песен на русском, английском, немецком …   Википедия

  • Библейские переводы — в различное время имели различное значение и удовлетворяли различным потребностям. В этом отношении должно различать: А. Древние переводы библии, которые были вызваны церковно практическими целями и потому получили характер церковно официальный.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • 1949 год — Годы 1945 · 1946 · 1947 · 1948 1949 1950 · 1951 · 1952 · 1953 Десятилетия 1920 е · 1930 е 1940 е 1950 е · 1960 е …   Википедия

  • Куторга, Михаил Семенович — профессор истории С. Петербургского и Московского университетов, род. 6 июля 1809 г., в Могилеве, ум. 26 мая 1886 г., в своем имевии Борках, Мстиславского уезда Могилевской губернии. Общее образование М. С. Куторга получил в 3 й Петербургской… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Сидо — (Sideau) художник силуэтист, живший в С. Петербурге в 1782 и 1783 гг. За это время он сделал множество силуэтов с представителей тогдашней знати. Некоторые из этих силуэтов выполнены пером китайскою тушью, другие, впрочем весьма немногие,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Испания — (Espana)         официальное название Испанское Государство (Estado Espanol).                   I. Общие сведения          И. государство на крайнем Ю. З. Европы. Занимает 5/6 Пиренейского полуострова, Балеарские и Питиусские острова в… …   Большая советская энциклопедия

  • Языкознание —         лингвистика, языковедение, наука о Языке. Объектом Я. является строение, функционирование и историческое развитие языка, язык во всём объёме его свойств и функций. Однако в качестве непосредственного предмета Я. в разные эпохи выдвигались …   Большая советская энциклопедия

  • Алмаз — первый между драгоценными камнями; греки называли его непобедимым (долго, еще в Средние века, держалось поверье, что алмаз растворяется в свежей козлиной крови) αδαμας, откуда и происходит его название: Diamant. Алмаз кристаллизуется в правильной …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Воскресные школы Вечерние школы Воскресные и вечерние курсы и классы — Общая черта, соединяющая все эти школы в одну группу, отличающая их от школ обыкновенных, будничных, ежедневных, состоит в том, что занятия в них происходят в свободное от обязательных работ время. По целям, которые преследуются В. школами, их… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Литая сталь — (L acier fondu, Flussstahl, cast steel) Всякий ковкий железный продукт, получаемый путем отливки, принято на заводах назыв. вообще Л. сталью. Такого определения мы будем здесь придерживаться, хотя многие делят Л. металл по способности его… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»