-
41 tasten
1. vi2) ( nach D) перен. прощупывать; зондировать почву (в отношении чего-л.)3) нажимать на кнопки ( на клавиши); передавать( телеграфным) ключом2. vtкасаться руками (чего-л.), ощупывать (что-л.)die Harfe tasten — перебирать струны арфыdie Hühner tasten — щупать кур3. (sich)sich (in der Dunkelheit) nach der Tür tasten — (в темноте) искать ощупью дверь2) ( zu D) пробираться ощупью (куда-л.) -
42 кнопка
ж.2) ( застежка) (bottone) automatico mприколоть кнопками — fissare vt con puntine4) разг. шутл. piccolino m, piccoletto m; tappo m••нажимать на все кнопки — muovere tutte le pedine; ricorrere a tutti gli espedientiядерная кнопка — il bottone nucleare -
43 puncher
['pʌntʃə]1) Общая лексика: бить, битюг, глоток пунша, наносить удар кулаком, пихать, пневматический молоток, попойка, пробивной станок, пунш, тыкать, тяжеловоз, удар кулаком, чаша для пунша, нажимать изо всей силы (на клавиши, кнопки и т.п.), толкать (палкой)2) Разговорное выражение: напористость, натиск, сила, энергия, исполнять с большим чувством (арию, отрывок из спектакля и т.п.)3) Диалект: ломовая лошадь4) Американизм: вечеринка, ковбой, сборище, погонять скот (палкой или хворостиной)5) Устаревшее слово: толстяк-коротышка6) Техника: выталкиватель (для анодов), дырокол, оператор перфоратора, перфоратор, перфораторщик, пробойник, фурмовщик, штамповщик7) Строительство: бородок, дыропробивное устройство8) Железнодорожный термин: компостер (железнодорожных билетов)9) Горное дело: ударная врубовая машина10) Лесоводство: дыропробивной станок, кернер11) Полиграфия: перфорирующая игла, пробойник (для пробивки приводочных отверстий), дыропробиватель12) Сленг: "не в себе", прозвище "ударенный пыльным мешком по голове", телеграфист13) Вычислительная техника: перфораторщик (оператор перфоратора)14) Нефть: ударный бур15) Пищевая промышленность: приспособление для сбивания шапки мезги16) Машиностроение: врубовая машина ударного действия17) Бокс: панчер (боксер, у которого хорошо поставлен удар, "человек одного удара") -
44 string
n1) веревка2) ряд•- no strings attachedto pull the strings — перен. нажимать на все кнопки
- on a string
- political strings
- strings attached -
45 gomb
• кнопка на звонке• пуговица* * *формы: gombja, gombok, gombotпу́говица ж* * *[\gombot, \gombja, \gombok] 1. пуговица; (kisebb) пуговка, пуговичка;leszakadt — а \gomb пуговица оторвалась; a \gomb nem tart — пуговица не держится; kigombolja a \gombokat — расстёгивать/ расстегнуть пуговицы;húzott \gombok — обтяжные пуговицы;
2. (galléron, kézelőn) запонка;3. müsz., vili кнопка;szól., nép. megnyomja a \gombot (jól nekifekszik) — нажать (на все) кнопки;megnyom vmely \gombot — нажимать/нажать кнопку;
4. (gömbszerű befejezés vmin) головка;torony \gombja — головка башни;a gombostű \gombja — булавочная головка;
5.szól.
nem ér egy fületlen \gombot — ломаного гроша не стоит -
46 eintasten
1) нажимать (на клавиши, кнопки) -
47 tasten
1) тлг. манипулировать, работать на ключе2) работать (на клавиатуре); нажимать на кнопки [клавиши]3) зондировать, ощупывать -
48 double-press
двукратное нажатие кнопки или клавиши || двукратно нажимать кнопку или клавишуEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > double-press
-
49 aufdrücken
vt1) открывать (нажатием, надавливанием)die Tür áúfdrücken — открыть дверь нажатием
3) выдавливать (прыщ и т. п.)4) натягивать; надевать (шапку и т. п.)6) надавливать, нажимать (напр на карандаш при письме)7) надавливать, оказывать давление (на кого-л, что-л)j-m éínen áúfdrücken фам — поцеловать кого-л
-
50 eintasten
vt набивать выч.; набирать (данные) на клавиатуре; нажимать (на клавиши, кнопки)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > eintasten
-
51 hit
-
52 кнопка
button, push-button, pushbut-
ton, (push-)switch, knob
- (застежка) — fastener, snap fastener
- (клавиша) — key
- (кремальера) — knob
- арретира — caging /cage/ knob
- арретира (арретирующая прибор в вытянутом на себя положении) — pull-to-cage knob
- блокировки уборки шасси (на земле) — anti-retraction latch push-button
- быстрого отключения автопилота (кбо) — autopilot quick disengagement /disconnect/ button
- быстрого согласования (гироагрегата пик) — fast slave button
- взвода азсп (автомата защиты сети от перенапряжения) — overvoltage protection unit reset button
- взрыва (сро) — transponder destruct switch /button/
- включения/выключения — on/off button
- включения горячего резерва (рлс) — stby pushbutton
- включения/отключения подрежима предупреждения о появлении опасной цели (метеообъекта) — target alert (tgt alrt) pushbutton, т pushbutton
- включения параллельной работы генераторов — generator paralle(ing) button
- выключения автопилота — autopilot disengagement /disconnect/ button
- выключения звонка — bell cutout button
press the bell cutout button to silence the bell.
- загрузочного механизма (пружинного) — feel spring control switch
- запуска двигателя — engine start(er) button
- запуска (двигателя) в воэдухе — flight restart button
- (-) клавиша (наборного поля) — key
- (-) клавиша (системы омега де, сша) — pushbutton press leg chg and enter push-buttons.
- контроля ламп — lamp test button
- (-) лампа — switch-light, switch-light translucent knob /button/
в кнопке-лампе загорается синяя лампа, нажмите на кнопку-лампу и ее лампа должна загореться. — the blue light comes on in its translucent knob. press the switch-light and its lamp comes on.
- (-) лампа нажимного типа попеременного включениявыключения. — momentary alternate action pushbutton switch
нажатие на кнопку вызывает загорание (высвечивание) надписи на кнопке-лампе, а повторное нажатие приводит к выключению лампы. — pressing the gw switch illuminates the gw switchlight legend, and pressing the switch with the illuminated legend, extinguishes that legend.
- отключение автопилота — autopilot disengagement /disconnect/ button
- останова индикации — display hold pushbutton /key/, hld pushbutton /key/, display freezing pushbutton, f (frz) pushbutton.
- передачи (радио) — push-to-talk button
- проверки аг (прибора пкп) — attitude display test button
- проверки системы — system test button
- проверки ламп — lamp test button
- регулирования наклона спинки сиденья — pushbutton for adjusting the seat back
- ручного триммирования — trim control switch
- самоконтроля — self-test button
для проверки сро нажать на кнопку самоконтроля. — depress the self-test button to test the transponder.
- сброса (показаний прибора) — reset knob
- сброса (сигнала) — reset /"clear"/ button
- сброса бомб — bomb release button
- сброса показаний счетчика (магн. ленты) — (tape) counter reset button
- снятия усилий (с ручки управления циклическим шагом вертолета) — trim switch
- согласования гироагрегата с индукционным датчиком гик — slave button, synchronization knob (slave, sync)
- стабилизации антенны (рлс) — antenna stabilization control pushbutton, stab pushbutton
- стабилизации тангажа — pitch hold button
- (-) табло — switch-light
the mode 5 warnings can be inhibited by depressing the amber below gs switchlight.
- (-) табло (клавиша наборного поля) — key
- триммера (вертолета на четыре направления) — trim switch (four directional for lateral and fore-aft cyclic)
- управления — control button
- фиксации индикации (информации) — display hold (hld) pushbutton
- фиксации радиолокационного изображения (на экране рлс) в течение... сек. после нажития (и удерживания в нажатом положении) к. — image freezing pushbutton, f (frz) pushbutton within... seconds of depressing the button
высвечиваться (о надписи кнопки-лампы) — illumination of switch-light legend
выскакивать (о нажатой к.) — pop out
if а starter pushbutton pops out prematurely during a normal start.
держать к. нажатой — hold the button depressed
нажимать к. — (de)press the buttonРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > кнопка
-
53 selecting button
1. нажатие кнопки2. нажимающий кнопкуEnglish-Russian dictionary of Information technology > selecting button
См. также в других словарях:
нажимать — НАЖИМАТЬ1, несов. (сов. нажать), что, на что. Давить на что л., действуя силой, тяжестью; Син.: надавливать, налегать [impf. to press (on); to squeeze; to push, put a pressure (on) in order to move something]. Каждый по очереди стал нажимать на… … Большой толковый словарь русских глаголов
Leisure Suit Larry: Magna Cum Laude — Разработчик High Voltage Software Издатель Sierra Entertainment Локализатор Софт Клаб Часть серии Leisure Suit Larry Даты выпуска Windows … Википедия
Saints Row 2 — Разработчик Volition, Inc. CD Projekt (PC) Издатель THQ Локализатор Бука Часть серии Saints Row … Википедия
The Lost Vikings — Разработчик Silicon Synapse, Inc … Википедия
Resident Evil 4 — Обложка североамериканского издания игры для GameCube Разработчик Capcom Production Studio 4 Издатель … Википедия
Методы измерения аудитории СМК: автоматизированные — Данные методы разработаны лишь для электронных СМК телевидения, радио, Интернет и др. Измерения такого рода ведутся непрерывно. Данная группа методов делится на 2 категории: измерение количества включенных приборов и измерение количества… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Return to Castle Wolfenstein — Обложка игры Разработчик Gray Matter Interactive id Software Nerve Software Издатель Activision … Википедия
Flattr — URL … Википедия
Pokémon Diamond и Pearl — Обложка Pokémon Diamond Обложка Pokémon Pearl Разработчик Game Freak Издатели Nintendo, The Pokémon Company … Википедия
ToeJam & Earl in Panic on Funkotron — Обложка европейского издания игры для Sega Mega Drive Разработчик Johnson Voorsanger Productions Издатель Sega … Википедия
Беляев, Александр Романович — (4 марта 1884 6 января 1942) Рус. сов. писатель, один из основоположников и ведущих авторов сов. НФ, мн. произв. к рого вошли в золотой фонд детской НФ. Род. в Смоленске, в семье священника, был определен в Смоленскую духовную семинарию, из стен… … Большая биографическая энциклопедия