Перевод: с французского на русский

с русского на французский

надрываться

  • 21 avoir un coton

    арго
    выкладываться, надрываться

    J'ai eu un coton terrible pour [...] rattraper. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Я чуть не выбился из сил, чтоб нагнать [...].

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coton

  • 22 crever à la tâche

    (crever [или s'échiner] à la tâche)

    Il boitait avec beaucoup de bonne volonté, parce que ça lui permettait de tourner les pouces tout en gardant bonne conscience pendant que la famille s'échinait à la tâche. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Парень весьма охотно хромал, ибо это позволяло ему, не ударяя палец о палец, иметь чистую совесть, пока вся семья надрывалась на работе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crever à la tâche

  • 23 en écosser

    1) прост. вкалывать, надрываться, работая
    2) арго заниматься проституцией

    Elle en écosse, la grande Leone, gare Montparnasse. Pas lerchaille sa clientèle, c'est plutôt le militaire breton, minable, constipé du crapeautard. (A. Boudard, La Cerise.) — Она промышляет у Монпарнасского вокзала, эта дылда, шлюха Леонь. Незавидная у нее клиентура, большей частью солдаты-бретонцы, берегущие деньгу.

    3) арго тратить вовсю, бросаться деньгами

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en écosser

  • 24 il n'y a pas de justice!

    - Vous autres, bégayait-elle en sanglotant, vous dormez tant que vous voulez. Mais moi, faut que je trime... Non, il n'y a pas de justice! Je suis trop malheureuse. (É. Zola, Pot-Bouille.) — - Это вы, - заливаясь слезами, пробормотала она, - это вы можете спать, сколько хотите. А я, я должна надрываться... Нет, нет справедливости на свете. До чего же я несчастна!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a pas de justice!

  • 25 ne pas se fouler le poignet

    разг.
    (ne pas se fouler le poignet [или le pouce])
    не надрываться в работе, не слишком усердствовать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas se fouler le poignet

  • 26 pousser une beuglante

    прост.
    1) петь, орать, надрываться
    2) кричать, возмущаться, поднимать хай

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pousser une beuglante

  • 27 répandre de l'huile de bras

    разг. гнуть спину, надрываться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > répandre de l'huile de bras

  • 28 rire comme un bossu

    (rire comme un bossu [или comme un coffre, comme un crevé])
    хохотать во все горло, надрываться от смеха

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rire comme un bossu

  • 29 se casser le cou

    (se casser [или se rompre, se tordre] le cou)
    1) сломать, свернуть себе шею
    2) разг. вылететь в трубу, прогореть
    3) стараться изо всех сил, надрываться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se casser le cou

  • 30 se casser le tronc

    прост.
    1) надрываться, ишачить, вкалывать
    2) ломать голову, мучиться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se casser le tronc

  • 31 se crever la peau

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se crever la peau

  • 32 se décarcasser le trou du cul

    (se décarcasser [или se démancher, se dévisser] le trou du cul)
    прост. стараться вовсю, лезть из кожи вон; надрываться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se décarcasser le trou du cul

  • 33 se donner un mal

    (se donner un mal [или du mal, beaucoup de mal, bien du mal, un mal fou, un mal de chien, un mal de diable, un mal de cinq cents diables, un mal de galérien])
    стараться изо всех сил; усердствовать, не знать покоя, из кожи вон лезть, надрываться

    - Est-ce bien comme ça, Adélaïde? Et petite mère, tout en examinant l'objet répondait: - Ne te donne pas tant de mal, ma pauvre Lison. (G. de Maupassant, Une Vie.) — - Хорошо ли так, Аделаида? И мамочка, взглянув на вышитые салфетки, отвечала: - Только не надрывайся слишком, бедная моя Лизон.

    - Voyons, mon oncle, intervint Justin, vous m'avez promis d'être calme. - Calme, ah! bien oui, calme! Voilà un garçon pour qui je me suis donné un mal de chien, qui a reçu la meilleure instruction (ce n'est pas vrai?), et qui, au moment de choisir une situation, déclare qu'il ne veut rien faire! (M. Arland, L'ordre.) — - Успокойтесь, дядя, - вмешался Жюстен, - вы обещали мне не волноваться. - Да, не волноваться! хорошо не волноваться! Для этого мальчика я из кожи лез вон, дал ему прекрасное образование (разве я не прав?), а когда, наконец, надо определиться в жизни, ничего не хочет делать!

    Il se donnait, comme il disait "un mal de diable" sur chacun de ses compositions, convaincu que tout enfantement ne peut s'accomplir que dans la douleur... (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Ему стоило, как он сам говорил, "адских усилий" создание каждого произведения. Он считал, что рождение нового творения не может проходить без мук творчества...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se donner un mal

  • 34 se la fouler

    прост.
    (se la fouler [тж. se fouler la rate])
    2) надсаживаться, надрываться; изводить себя чрезмерным трудом

    Le Mari. -... il a fait son droit, pour faire quelque chose comme la plupart des hommes du monde qui ne veulent rien faire. D'ailleurs, ça le regarde. Il a un nom, de la fortune... Il a bien raison de ne pas se la fouler. La vie lui est facile. (S. Guitry, Faisons un rêve.) — Муж. -... он изучал право, чтобы заниматься чем-нибудь, подобно большинству светских людей, которые хотят ничего не делать. Впрочем, это его дело. У него есть имя, состояние... Он с полным основанием может не утруждать себя. Ему живется легко.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se la fouler

  • 35 ahaner

    гл.
    общ. надсаживаться, кряхтеть, надрываться, тяжело дышать, ухать (во время тяжёлой, работы)

    Французско-русский универсальный словарь > ahaner

  • 36 s'échiner

    сущ.
    общ. выбиваться из сил, надрываться, надсаживаться

    Французско-русский универсальный словарь > s'échiner

  • 37 s'égosiller

    сущ.
    общ. драть горло, надрываться, надсаживаться, заливаться (о птице)

    Французско-русский универсальный словарь > s'égosiller

  • 38 s'éreinter

    сущ.
    общ. надрываться, надсаживаться

    Французско-русский универсальный словарь > s'éreinter

  • 39 se casser le train

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > se casser le train

  • 40 se casser le tronc

    гл.
    прост. мучиться, надрываться

    Французско-русский универсальный словарь > se casser le tronc

См. также в других словарях:

  • надрываться — См. мучиться, ослабевать, работать, силиться, смеяться, стараться, усердствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. надрываться надсаж(ив)аться, надседаться; мучиться,… …   Словарь синонимов

  • НАДРЫВАТЬСЯ — НАДРЫВАТЬСЯ, надрываюсь, надрываешься, несовер. 1. несовер. к надорваться. «Надрываясь, кричал ребенок.» Максим Горький. «Надрывается сердце от муки.» Некрасов. 2. Делать что нибудь с большим рвением; стараться изо всех сил, чрезмерно себя… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАДРЫВАТЬСЯ — НАДРЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. см. надорваться. 2. перен. Стараться изо всех сил, действовать через силу (разг.). Не стоит н. 3. перен. Громко кричать, вопить (разг.). Плачет надрывается. В коридоре надрывается телефон (непрерывно звонит) …   Толковый словарь Ожегова

  • надрываться — 1. НАДРЫВАТЬСЯ см. Надорвать. 2. НАДРЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; нсв. 1. к Надорваться (1 зн.). 2. (над чем). Разг. Делать что л. с чрезмерным напряжением сил; стараться изо всех сил. Н. на работе. Не надрывайся, положи этот ящик. // Кричать изо всех… …   Энциклопедический словарь

  • Надрываться хохотом — Надрываться хохотомъ. Ср. Un trou la la universel! надрывался хохотомъ, сіяя нѣсколько воловьими глазами, губернаторскій чиновникъ, воспитывавшійся ... на философіи Petit Faust и эстетикѣ Прекрасной Елены. Б. М. Маркевичъ. Бездна. 3, 17. Поясн.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Надрываться от смеха — НАДРЫВАТЬСЯ ОТ СМЕХА. НАДОРВАТЬСЯ ОТ СМЕХА. Разг. Экспрес. Смеяться до изнеможения. Все мы надрывались от смеха, хохотали до колик (В. Симов. Из воспоминаний о Чехове) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Надрываться — I несов. неперех. страд. к гл. надрывать I II несов. неперех. 1. Причинять себе вред чрезмерным напряжением; надсаживаться I. 2. Истощать свои силы до предела; изнемогать. III несов. неперех. Кричать изо всех сил …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • надрываться — надрываться, надрываюсь, надрываемся, надрываешься, надрываетесь, надрывается, надрываются, надрываясь, надрывался, надрывалась, надрывалось, надрывались, надрывайся, надрывайтесь, надрывающийся, надрывающаяся, надрывающееся, надрывающиеся,… …   Формы слов

  • надрываться — надрыв аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • надрываться — (I), надрыва/ю(сь), ва/ешь(ся), ва/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • надрываться — I. надорвать II. надрывать III. надрывный …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»