-
101 elismer
1. признавать/признать; (tudomásul vesz) допускать/допустить;a kritika \elismerte a fiatal írót — критика признала молодого писателя; vmely tartozást \elismer — признать долг;\elismeri vkinek az érdemeit — признать заслуги кого-л.;
2. (vkinek a jogát vmire) признавать/признать (за кем-л.);\elismeri a munkások sztrájkjogát — признать за рабочими право забастовки;
3. vkinek, vminek признать кем-л., чём-л.;vkit vezetőjének ismer el — признавать кого-л. своим руководителем;
4. (beismer, elfogad) признаваться/признаться, сознавать/сознать, сознаваться/сознаться;\elismeri, hogy legyőzték — признать себя побеждённым; \elismeri, hogy nincs igaza — сознаться в своей неправоте; \elismer magáról vmit — признаться в чём-л.; \elismeri a vereséget — признать своё поражение; el kell ismerni, hogy — … надо признаться, что…; nem ismer el vmit (hazug módon) — отпираться/отпереться от чего-л.; semmit sem ismert el abból, amit mondott — он отпёрся от всего, что говорил;\elismeri a hibáját — признать свою ошибку;
5. (igazol) подтверждать/подтвердить, расписываться/расписаться в чём-л.;alulírott \elismerem, hogy — я, ниже подписавшийся, подтверждаю, что;\elismerÍ a fizetés átvételét — расписываться/расписаться в получении зарплаты;
6.dipl.
vmely kormányt (ténylegesen) \elismer — признать какое-л. правительство де-факто -
102 elkanász(os)odik
[\elkanász(o{s)o}dikott, \elkanász(o{s)o}dikjék/jon, \elkanász(o{s)o}diknék/ na] biz., pejor. избаловываться/избаловаться, разбаловаться, разбалтываться/разболтаться, измошенничаться, nép. изболтаться;nagyon \elkanász(o{s)o}dikott, ráncba kell szedni! — он распустился — его надо приступить!egészen \elkanász(o{s)o}dikott — он совсем разболтался;
-
103 elkanász(os)odik
[\elkanász(os)odikott, \elkanász(os)odikjék/jon, \elkanász(os)odiknék/ na] biz., pejor. избаловываться/избаловаться, разбаловаться, разбалтываться/разболтаться, измошенничаться, nép. изболтаться;nagyon \elkanász(os)odikott, ráncba kell szedni! — он распустился — его надо приступить!egészen \elkanász(os)odikott — он совсем разболтался;
-
104 elkülönít
[\elkülönített, különítsen el, \elkülönítene]I1. разобщать/разобщить, отделить/отделить, разделить/разделить, выделять/выделить; (egyedül) уединить/уединить, обособлять/обособить, изолировать, jog. разъединить/разъединить;\elkülöníti a betegeket (az egészségesektől) — изоorv.
egy beteget \elkülönít — изолировать больного;лировать больных;a két esetet el kell különíteni egymástól — эти два случая надо отделить друг от друга;
2.vegy.
ezzel az eljárással a hidrogént \elkülönítik a többi elemtől — таким способом водород отделяется от других элементов;3. (elhatárol) отмежёвывать/отмежевать, размежевывать/размежевать; (válaszfallal, közfallal) перегораживать/перегородить;II\elkülöníti magát — разграничиваться/разграничиться, разгораживаться/разгородиться
-
105 elmegy
1. (vhonnan) уходить/уйти; уйти прочь; отходить/отойти, выходить/выйти; (járművön) уезжать/уехать;a csomag? когда отправят пакет? már elmentek a fecskék уже улетели ласточки;kollégája elsején \elmegy — его коллега первого уходит; a vonat elment — поезд ушёл; a vonat elment az orrom előtt — поезд ушёл перед моим носом; elment! {nincs itthon) — он ушёл!; \elmegy hazulról — выходить/выйти из дому; el ne menj! — не уходи!; a házmester elment a régi gazdájától — дворник отошёл от старого хозяина; jobb (magának), ha \elmegy — вам лучше уйти!; elment a híre — распространился v. пошил слух о нбм; elment az eső — дождь прошёл;a levél elment — письмо ушло;
2. vhová заходить/зайти;el kell mennem a boltba — я должен зайти в магазин; elment — а gyárba (dolgozni) он ушел на завод; több helyre el kell mennem — мне надо зайти коекуда; \elmegy az orvoshoz — пойти к врачу; gyalog ment el a színházba — пешком пошёл в театр; \elmegy bevásárolni — пойти за покупками;\elmegy vki elé — пойти кому-л. навстречу;
nem tudom, vajon lesz-e időm elmenni önökhöz не знаю, успею ли я зайти к вам;\elmegy a maga lábán is — он пойдёт сам на своих ногах;\elmegy hozzájuk minden — пар он ходит к ним каждый день;
3. vkiért, vmiért заходить/зайти за кем-л., за чём-л.; (és visszajön) сходить за кем-л., за чём-л.; (járművön) заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;\elmegy tejért — сходить за молоком; (járművel) \elmegy a gyermekekért — заезжать за детьми;\elmegy orvosért — пойти за врачом;
elmentem megkeresni barátomat я отправился разыскивать своего друга;4. vmeddig доходить/дойти до чего-л.;menjen el a térig s onnan balra! — вам нужно дойти до площади и оттуда налево! átv. egészen addig elment, hogy … он дошёл до того, что …; a végsőkig \elmegy — вдаваться в крайности;\elmegy az állomásig — доходить до станции;
5.\elmegy vmi mellett — проходить/пройти что-л. v. мимо что-л.;vki, vmi mellett \elmegy — миновать/минуть кого-л., что-л.;
járművel) проезжать/проехать мимо чего-л.;szórakozottságból elment a háza mellett — по рассеянности прошбл свой дом;
egymás mellett (észrevétlenül) elmennek разъезжаться/ разъехаться;haj. közvetlen — а hajó faránál megy el резать корму; átv. hallgatással/némán megy el vmi mellett — проходить молчанием что-л.; sülfeten és vakon megy el vmi mellett — он глухо и слепо пройдет мимо чего-л.;ez az utca olyan szűk, hogy két gépkocsi csak nehezen mehet el egymás mellett — улица так узка, что два автомобиля с трудом могут разъехаться;
6. vminek идти/пойти в…;a fiam elment katonának — мой сын пошел в армию/ солдаты;
elmehetne vkinek, vminek (hasonlósága alapján) (мочь) сойти за кого-л., за что-л.;7. {kedve, étvágya) пропадать/пропасть;elment a kedvem — у меня пропала v. отпала охота;elment az étvágyam — у меня пропал аппетит;
hogy elmenjen tőle a kedve чтобы ему не было повадно;8.biz. elment az eszed? — что ты, с ума сошвл v. спятил v. угорел? elment a jó dolga прошло его хорошее время; az előkészületekre sok idő megy el — на подготовку ходит много времени; úgy \elmegy az idő — так проходит время;elment az esze — он с ума сошёл v. спрыгнул; он спятил (с ума);
9. {pénz} выходить/выйти, расходиться/разойтись, тратиться, затрачиваться/ затратиться;nem lehet tudni, mire megy el a pénze — куда деваются его деньги, неизвестно; már elment a fele fizetése — уже ушла половина зарплаты; a pénz elment különböző apróságokra — деньги разошлись на разные мелочи; sok pénz megy el kosztra — много денег уходит v. выходит на питание; súlyos milliók mennek el fegyverkezésre — миллионы затрачиваются на вооружение;sok pénz megy el — тратится много денег;
10. {megjárja} пройти;ez még valahogy \elmegy — это как-нибудь пройдёт; \elmegy a többi közt — это пройдёт между;ez még csak \elmegy — это ещб пройдет;
11. átv. {kügazodik vmiben) разбираться/разобраться (в чём-л.);nem lehet elmenni azon, amit mond — невозможно разобраться о чём он говорит;
12.orv.
a magzat elment — зародыш вышел -
106 elutazik
Itn. уезжать/уехать, выезжать, выехать; отъезжать/отъехать, отбывать/от быть, hiv. убывать/убыть; (útnak indul) от правляться/отправиться в путешествие/путь {valahová} поехать; (különböző irányban)|разъезжаться/разъехаться; {és vissza is jön} съездить;az utolsó vonattal utazik el — уехать с последним поездом; el kell utaznia üzleti ügyben — ему надо съездить по делу; a vendégek \elutaziktak — гости разъехались; II\elutazikik a városból — вызжать v. уезжать v. отбывать из города;
ts.
minden pénzét \elutazikza — проездить все деньги; biz. проездиться -
107 erőltet
[\erőltetett, erőltessen, \erőltetne] 1. vkit (v.mire) неволить/приневолить кого-л. (к чему-л.);ne erőltesd a gyereket — не неволь ребёнка;
2. {vmit} насиловать, форсировать;\erőlteti az evést — насиловать еду; nem kell ezt a dolgot \erőltetni — не надо это форсировать; \erőlteti hangját — напрягать голос; közm. a szerelmet nem lehet \erőltetni — насильно мил не будешь;\erőlteti az agyát — напрягать мозг;
3.\erőltetve nevet — напряжённо смеяться(színlel) mosolyt \erőltetett magára — он силился улыбнуться;
-
108 ért
[\értett, \értsen, \értene]Its. 1. (beszédet tisztán hall) разбирать/разобрать; (végig tisztán hall) дослышать;nem \értem, mit mond — не разберу, что он говорит; nem \értettem tisztán az utolsó szavakat — я не дослышал последних слов;rosszul \ért (mert nem hallja helyesen) — ослышаться;
2. (vmit, vkit megért) понимать/понять;\érti a magyarázatot — он понимает объяснение; nem \értette a kérdését — он не разобрал его вопроса; \érted? — понимаешь? понятно? most már \értem! теперь понятно! biz. вот оно что!; nem \értem — не понимаю; biz. мне невдомёк; nem \értem, hogyan — … мне непонятно, как…; magam sem \értem — я сам не понимаю; hogy \értsem ezt? — как понимать ото? ebből semmit sem \ért он ничего в этом не понимает; egy kukkot sem \értek belőle — это для меня китайская грамота; egy szót sem \ért belőle — ни слова не понимать; глядеть в книгу и видеть фигу; átv. \ért a szóból — понимать в чём дело; nép. szót \ért vkivel — согласиться с кем-л.; \értik egymást — они понимают друг друга; közm. néma gyereknek az anyja sem \érti a szavát — дитя не плачет, мать не разумеет v. понимает;helytelenül/rosszul \ért — неправильно понять;
3. vmin vmit подразумевать v. понимать под чём-л. что-л.;mit \ért ön ezen? — что вы понимаете v. подразумеваете под этим? ezen azt \értjük… под этим разумеется v. подразумевается …;
tnit \értünk érzékelésen? что надо понимать под ощущением? 4.\érti a (maga) dolgát — знать своё дело; он знаток своего дела; (jól) \érti a mesterségét он в этом деле мастер; знать своё дело; \érti a módját — знать толк; kitűnően \ért vmit — отлично разбираться в чём-л.; знать что-л. на ять;vmit, vmely dolgot — знать что-л.;
5.nagyjából \ért egy nyelvet — понять язык с питого на десятое; jól \ért oroszul — он хорошо понимает по-русски;\ért vmely nyelven/nyelvet — понимать какой-л. язык;
6.\érti a tréfát — понимать шутку;
7.nem rád. \értettem — я не на тебя намекал; magára \értette a célzást — он принял намёк на себя; II(vmit) vkire \ért — намекать на кого-л.;
tn.
\ért vmihez — понимать/понять чтол.; уметь inf.:знать толк в чём-л.; иметь понятие о чём-л.; смыслить в чём-л., biz. разбираться/разобраться в чём-л.;ő jól \ért ehhez — ему и книги в руки; igazán \ért hozzá biz., tréf. — собаку съесть на/в чём-л.; \ért a katalógus kezeléséhez — разбираться в каталоге; \ért a könyvekhez — разбираться в книгах; mindenhez \ért — на все руки мастер; \ért a rajzoláshoz — он умеет рисовать; \ért a zenéhez — он понимает музыку; он знаток музыки;\ért hozzá — он искушён в этом деле;
ehhez nem ért он не умеет делать этого; biz. и не нюхал этого;semmit sem \ért a zenéhez — он ничего не смыслит в музыке; egyáltalán nem \értek a zenéhez — я полный невежда в музыке; annyit \ért hozzá, mint hajdú a harangöntéshez (v. tyúk az ábécéhez) — ни аза не знать v. понимать v. смыслитьnemigen \ért a festészethez — он плохо понимает живопись;
-
109 felhint
насыпать/насыпать, посыпать/посыпать, осыпать/осыпать (mind чём-л.);a csúszós járdát fel kell hinteni hamuval — скользкий тротуар надо посыпать золойa sétányt \felhintették homlokkal — аллея/дорожкапосипана песком;
-
110 felhúroz
1. натягивать/натянуть (струны);ezt a hárfát fel kell húrozni — надо натянуть струны на эту арфу;
2.\felhúrozza a teniszütőt — натягивать/натянуть теннисную ракетку
-
111 felszáll
1. (felrepül) взлетать/взлететь; {pl. madár) взвиваться/взвиться, вспархивать/ вспорхнуть; (repülőgép) взлетать/взлететь, вылетать/вылететь, отрываться/оторваться от земли; (magasabbra emelkedik) брать высоту; biz. взмыхать/взмыть;repülőgépek szálltak fel — взлетели самолёты;a sas {\felszáll`t a fellegek közelébe — орёл взмыл под облака;
2. (füst, köd) подниматься/подняться, вздыматься;egyenesen száll fel a füst — в небо дым идёт столбом; a köd lassan \felszállt — туман постепенно рассеивался;\felszáll — а füst дым вздымается;
3. (járműre) входить/войти, biz. влезать/влезть во что-л., садиться/сесть на что-л.;Önnek erre a villamosra kell \felszállnia — вам надо сесть на этот трамвай\felszáll a villamosra — влезать в трамвай;
-
112 feltételezhető
предполагаемый, предположительный; (megengedhető, elfogadható) допустимый;ez nem tételezhető fel róla — нельзя считать его способным к этому\feltételezhető. hogy — … надо полагать, что …;
-
113 fennmarad
1. (nem fogy el) оставаться/ остаться;ami \fennmaradt a napidíjból, azt közösen elköltötték — то, что осталось из суточных, они израсходовали вместе;még \fennmaradt annyi szövet, amennyiből egy sapka kitelik — материалу осталось ещё столько, сколько надо на шапку;
2.(hátramarad) holnapra \fennmarad még tíz lap gépelése — на завтра осталось ещё десять страниц печатать на машинке;
3. (tovább él) сохраниться/сохраниться;neve \fennmaradt néhány városnévben — его имя сохранилось в названиях некоторых городовegyes szokások sokáig \fennmaradnak — некоторые обычаи долго держатся;
-
114 fizetnivaló
ebben a hónapban sok volt a \fizetnivalója — в этом месяце ему надо боло много платить
-
115 foglal
[\foglalt, \foglaljon, \foglalna]Its. 1. (elfoglal) занимать/занять;helyet \foglal (leül) — занять место; сесть, усаживаться/ усесться; (több személy) рассаживаться/ рассесться; \foglaljon helyet! — садитесь, пожалуйста! присядьте!;a parasztság földet \foglal magának — крестьянство занимает землю;
az asztal mellett foglal helyet занять место за столом;a szobor két oszlop között \foglal helyet — памятник стоит v. нахоhelyet \foglal az elnökségben — занять место в президиуме;
дится между двумя столбами;2. {lefoglal} занимать/занять;helyet \foglal vkinek — приберечь место кому-л.; занять место для кого-л.; egy nőismerősének széket \foglal — занимать/занять стул для знакомой; szobát \foglal — занять комнату;helyet \foglal (biztosít) — забронировать место;
3. vmit vmibe вставлять/вставить во что-л.;keretbe \foglal — вставлять v. брать в рамку; обрамлять/обрамить; átv. aranyba kellene \foglalni — надо его озолотить;az ametisztet a gyűrűbe \foglalja — вделывать аметист в кольцо;
4.Nagy-Budapest az összes elővárosokat magában \foglalja — Большой Будапешт включает все пригороды;magában \foglal — заключать в себе; включать, охватывать/ охватить, причислять/причислить, вмещать/ вместить, содержать;
5.forrást \foglal — каптировать источник;
6.állást \foglal vmivel kapcsolatban — определить своё отношение к чему-л.; a határozati javaslat mellett \foglal állást — высказызаться/высказаться за предложенную резолюцию; állást \foglal vmely kérdésben — высказываться/высказаться по вопросу;állást \foglal — высказываться/ высказаться; выражать/выразить свою точку зрения;
7.imájába \foglal — упоминать в молитве; írásba \foglal — письменно излагать/изложить; оформлять/ оформить; jobb ezt írásba \foglalni — лучше изложить это на бумаге; jegyzékbe \foglal vmit — включать/включить v. вносит что-л. в список; (katalogizál) каталогизировать; képletbe \foglal — дать формулу; a tervet számokba \foglalja — выражать/выразить план в цифрах; szavakba \foglal — выражать в словах v. словами; a statisztikai adatokat táblázatba \foglalja — сводить статистические данные в таблицу; törvénybe \foglal — внести в законодательство; узаконить; IIátv.
egységbe \foglal — собрать воедино что-л.;tn., jog. {lefoglal} налагать/наложить арест (на имущество) -
116 füstöl
[\füstölt, \füstöljön, \füstölne]Itn. 1. (rosszul ég, füstöt ereszt) дымить(ся), куриться; (bűzt árasztva) чадить/начадить; (lámpa) коптить/ накоптить;a kályha \füstölni kezdett — печка задымила; a kémények \füstölni kezdtek — трубы задымились; a nedves fa \füstöl — сырые дрова дымит;\füstölni kezd — задымить, задымиться;
2. biz. (dohányzik) курить;3. vmivel дымить v. курить чём-л.;vall. tömjénnel \füstöl — кадить;cigarettával \füstöl — дымить папиросой;
4. (gőzölög, pl. trágya, széna stb..) дымиться, куриться, парить;5. átv., biz. (porzik):\füstölt. a portörlő — из тряпки вытряхнуло много пыли;
6.IIbiz.
, íréf úgy kirúgták, csak úgy \füstölt — его выгнали в три шеи;ts. 1. (húst stb..) коптить/закоптить, окуривать/окурить; (bizonyos mennyiséget) накапчивать/накоптить; (bizcnyos ideig) покапчивать/покоптить, прокапчивать/прокоптить;a sonkát még egy kissé kell \füstölni — окорок ещё надо покоптить;halat v. sonkát \füstöl — коптить рыбу v. окорок;
2. ritk. (szív) курить;pipát \füstöl — курить трубку;rossz dohányt \füstöl — курить плохой табак;
3.méneket \füstöl — подкуривать/подкурить пчёл
-
117 gondolkodik
[\gondolkodikott, \gondolkodikjék, \gondolkodiknék] 1. мыслить, думать;képekben \gondolkodikik (pl. a költő) — мыслить образами; sablonosán \gondolkodikik — мыслить штампами; tévesen \gondolkodikik a dologról — он ошибочно думает о деле; lusta \gondolkodikni — ему лень думать;helyesen \gondolkodikik — правильно мыслить;
2. (töpreng, elgondolkodik) размышлять/размыслить, думать, задумываться/задуматься, раздумывать/раздумать (над чём-л.); вдумываться/вдуматься (во что-л.); (néha-néha, egy kissé) подумывать/подумать; (bizonyos ideig) подумать, продумать;sokat \gondolkodikott ezen — он часто задумывался над этим; \gondolkodikj ezen a kérdésen — подумай над этим вопросом; \gondolkodikjék (csak) egy kissé — вспомните хорошенько; nem lehet sokáig \gondolkodikni, határozni kell — нечего долго раздумывать, надо решаться; közm. előbb \gondolkodikj, aztán beszélj! — сначала подумай, потом говори!a feladaton \gondolkodikik — думать над задачей;
-
118 gurít
[\gurított, \gurítson, \gurítana]Its. 1. (bizonyos irányba) катить; (görget) катать; (vhová) закатывать/закатить; (vmeddig) докатывать/ докатить;a hordókat a pincébe \gurítja — катить бочки в погреб; a hordót innen a pincébe kell \gurítani — бочку надо перекатить отсюда в подвал; \gurítva — накатом; \gurítva szállít — накатывать/накатить;a ház elé \gurítja a hordót — катить бочку к, дому;
2. гер рулить;a pilóta a starthoz \gurítja a gépet — пилот рулит к старту;
3.IIsp.
(passzol} labdát \gurít — передавать v. катить мяч; пасовать;tn. argó. 1. (hazudik) врать;2. (udvarol) увиваться за кем-л.; строить куры кому-л. -
119 gyomlál
[\gyomlált, \gyomláljon, \gyomlálna] 1. полоть, пропалывать/ьрополоть;2.átv.
a sajtóhibákat ki kell \gyomlálni — опечатки надо высправить -
120 gyöngyélet
biz. не житьё, а малина;\gyöngyélet — е van как сыр в масле кататься; biz. умирать не надо; nép. разлюли малина
См. также в других словарях:
надо же — надо же … Орфографический словарь-справочник
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
НАДО — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
надо — 1. НАДО1, в знач. сказуемого, кому чему с инф., или кого что, или чего (разг.). То же, что нужно. Надо послать письмо. Для этого дела надо особого работника. Мне надо воды. «Вам что надо? вдруг отчеканил он резко.» Короленко. ❖ Что надо (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
надо — ???, ??? 1. Если вам надо сделать что либо, значит, вам необходимо, нужно сделать это. Мне надо с вами поговорить. | Прежде всего надо твёрдо усвоить, что закон допускает только нотариально заверенные завещания. | Эту задачу надо решать… … Толковый словарь Дмитриева
надо — НАДО, в знач. сказ., с неопред., кого (что) или чего. То же, что нужно (см. нужный в 3 и 4 знач.). Н. работать. Его беспокойство н. понять. Н. денег. Больше всех н. кому н. (о том, кто слишком активен, во всё вмешивается; разг. неод.). Так ему и… … Толковый словарь Ожегова
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
надо — Надобно, должно, надлежит, необходимо, нужно, потребно, приходится, требуется, следует, полагается, стоит, не мешает. С этим нельзя не считаться. Этому нечего удивляться. Это в порядке вещей. Не грех бы и нас послушаться. Ср. . См. нуждаться...… … Словарь синонимов
НАДО 2 — НАДО 2, предлог с тв. п. То же, что над; употр. вместо перед нек рыми сочетаниями согласных, напр. надо мною, надо лбом, надо рвом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова