-
1 влияние
имам влияние have influence ( над някого over s.o.); be influential, carry weightпопадам под влиянието на fall under the influence of, come/fall under s.o.' s swayупражнявам влияние над някого exert/exercise an influence on/upon/over s.o., influence s.o.; bring influence to bear on s.o.; exercise an ascendancy over s.o* * *влия̀ние,ср., -я influence ( над with, over); ascendency (over); разг. clout; без \влияниее uninfluential; губя \влияниее recede into the background; имам \влияниее have influence/a hold ( над някого over s.o.); be influential, carry weight; нямам \влияниее (над) разг. cut no ice (with); под \влияниеето на under the influence/stimulus of; попадам под \влияниеето на fall under the influence of, come/fall under s.o.’s sway; упражнявам \влияниее над някого exert/exercise an influence on/upon/over s.o., influence s.o.; bring influence to bear on s.o., exercise an ascen-dancy over s.o.* * *action; cinch; control: She has a strong влияние upon him. - Тя има силно влияние върху него.; interest; stimulus{`stimyulxs}; upas (злотворно)* * *1. influence (над with, over);ascendency (over) 2. без ВЛИЯНИЕ uninfluential 3. имам ВЛИЯНИЕ have influence (над някого over s. o.);be influential, carry weight 4. под ВЛИЯНИЕто на under the influence/stimulus of 5. попадам под ВЛИЯНИЕто на fall under the influence of, come/fall under s.o.' s sway 6. той няма ВЛИЯНИЕ над нас he has no influence with us 7. упражнявам ВЛИЯНИЕ над някого exert/exercise an influence on/upon/over s.o., influence s.o.;bring influence to bear on s.o.; exercise an ascendancy over s.o -
2 съжалявам
pity, have/take pity on, be sorry forсъжалявам задето/че му казах I'm sorry (that) I told him; I'm sorry to have told him, 1 regret having told himсъжалявам за нещо regret s.th.съжалявам се над някого take pity on s.o.трябва да се съжалява, че it is to be regretted/it is regrettable thatза който трябва да се съжалява deplorable, regrettable. съждение judgement; reasoning* * *съжаля̀вам,гл. pity, have/take pity on, be sorry for; много \съжалявам за I am most regretful for; \съжалявам! (I’m) sorry; \съжалявам за нещо regret s.th.; той ще съжалява за това he shall sweat for it;\съжалявам се: за който трябва да се съжалява deplorable, regrettable; \съжалявам се над някого take pity on s.o.* * *regret: I съжалявам my coming here. - Съжалявам, че дойдох.; be sorry: I am съжалявам for hurting you. - Съжалявам, че те нараних.; pity: take съжалявам on - съжалявам някого; make a martyr of oneself (се сам); compassionate (някого); deplore* * *1. pity, have/take pity on, be sorry for 2. СЪЖАЛЯВАМ за нещо regret s.th. 3. СЪЖАЛЯВАМ задето/че му казах I'm sorry (that) I told him;I'm sorry to have told him, 1 regret having told him 4. СЪЖАЛЯВАМ се над някого take pity on s.o. 5. СЪЖАЛЯВАМ! (I'm) sorry 6. СЪЖАЛЯВАМ, че не мога да дойда I am sorry (that) I cannot come, I am sorry for being unable to come 7. за който трябва да се съжалява deplorable, regrettable. съждение judgement; reasoning 8. трябва да се съжалява, че it is to be regretted/it is regrettable that -
3 насилие
force, violence, outrage(принуждение) coercion, constraintприбягвам до насилие, употребявам насилие use/employ violence, resort to violenceтактика на насилие bully-at-a-gate tacticsупражнявам насилие над някого use force on s.o., resort to violence against s.o.отстъпвам пред насилието yield to force* * *насѝлие,ср., само ед. force, violence, outrage; ( принуда) coercion, constraint; разг. rough stuff; без \насилие voluntarily, of o.’s free will, of o.’s. (own) accord; домашно \насилие domestic violence; разг. domestic; извършвам \насилие над себе си force o.s. against o.’s better judgement; отстъпвам пред \насилието yield to force; прибягвам до \насилие, употребявам \насилие use/employ violence, resort to violence; прояви на \насилие expressions of violence; разпит с \насилие амер. sl. third degree; с \насилие by (main) force, through/by violence; тактика на \насилие bully-at-a-gate tactics; упражнявам \насилие над някого use force on s.o., resort to violence against s.o.* * *coercion; compulsion; constraint; force{fO;s}; forcing; outrage; violence (и юр.): employ насилие - прилагам насилие* * *1. (принуждение) coercion, constraint 2. force, violence, outrage 3. без НАСИЛИЕ voluntarily, of o.'s free will, of o.'s own accord 4. извършвам НАСИЛИЕ над себе си force o.s. against o.'s better judgment 5. отстъпвам пред НАСИЛИЕто yield to force 6. прибягвам до НАСИЛИЕ, употребявам НАСИЛИЕ use/employ violence, resort to violence 7. разпит с НАСИЛИЕ ам. sL third degree 8. с НАСИЛИЕ by (main) force, through/by violence (вж. насила) 9. тактика на НАСИЛИЕ bully-at-a-gate tactics 10. упражнявам НАСИЛИЕ над някого use force on s.o., resort to violence against s.о. -
4 бдя
1. (не спя) keep/stay/be awake2. (стоя нащрек) watch ( над over s.o.), keep watch; be on the alertбдя за нещо take care of, see to it thatбдя над някого keep watch over/keep an eye on s.o.3. (над мъртвец) wake* * *бдя,гл.1. (не спя) keep/stay/be awake;2. ( стоя нащрек) watch ( над over s.o.) keep an eye (on s.o.), keep watch; be on the alert; \бдя за нещо take care of, see to it that;* * *guard* * *1. (над мъртвец) wake 2. (не спя) keep/stay/be awake 3. (стоя нащрек) watch (над over s. o.), keep watch;be on the alert 4. БДЯ за нещо take care of, see to it that 5. БДЯ над някого keep watch over/ keep an eye on s. o. -
5 смилявам се
смиля́вам се, смиля́ се възвр. гл. sich erbarmen sw.V. hb ( над някого jmds. (Gen), über jmdn. (Akk)), Erbarmung haben unr.V. hb tr.V. ( над някого mit jmdm. (Dat)); смилявам се над бездомника Sich (Akk) über den Obdachlosen erbarmen. -
6 кръжа
кръжа̀ гл. kreisen sw.V. hb itr.V., um|kreisen sw.V. hb itr.V. (около някого/нещо um jmdn./etw. (Akk), над някого/нещо über jmdn./etw. (Dat)). -
7 бдя
бдя гл. wach bleiben unr.V. sn itr.V., wachen sw.V. hb itr.V. (над някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)); бдя до леглото на болен Am Bett des Kranken wachen; бдя над спокойния му сън Ich wache über seinen ruhigen Schlaf. -
8 надвесвам
надве́свам, надве́ся гл. neigen sw.V. hb tr.V., beugen sw.V. hb tr.V.; надвесвам се sich hinaus|lehnen sw.V. hb, sich beugen sw.V. hb (над някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)); надвесвам се над лицето му Sich über sein Gesicht beugen. -
9 триумфирам
триумфи́рам гл. triumphieren sw.V. hb itr.V. ( заради нещо wegen etw. (Gen); над някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)); триумфирам заради неуспеха му Wegen seines Misserfolgs triumphieren; триумфирам над конкурентите си Über seine Konkurrenz triumphieren. -
10 анатема
ана̀тем|а ж., -и рел. 1. Anathema [ a'na:tema, a'na... ] n, Anathemata, Anathem n, -e, Kirchenbann m, -e; 2. прен. Verfluchung f, -en; Изричам анатема над някого Jmdn. mit dem Kirchenbann belegen, ihn in Acht und Bann tun, ihn verdammen. -
11 властвам
вла̀ствам гл. herrschen sw.V. hb itr.V. (над някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)), die Macht über jmdn./etw. (Akk) haben unr.V. hb tr.V.; Macht aus|üben sw.V. hb tr.V. -
12 господствам
госпо́дствам гл. herrschen sw.V. hb itr.V. (над някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)). -
13 издевателство
издева̀телств|о ср., -а Hohn m o.Pl., Schmach f o.Pl., Schimpf m o.Pl.; върша издевателство над някого jmdm. Schmach antun. -
14 надзор
надзо́р м., само ед. Aufsicht f o.Pl.; Упражнявам надзор над някого Aufsicht ausüben/führen über jmdn. -
15 тържество
тържеств|о́ ср., -а̀ 1. Feier f, -n, Feierlichkeit f, -en, Fest n, -e; 2. Triumph m, -e (над някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)). -
16 тържествувам
тържеству́вам гл. triumphieren sw.V. hb itr.V., frohlocken sw.V. hb itr.V. (над някого/нещо über jmdn./etw. (Akk)). -
17 съжаля
съжаля̀,съжаля̀вам гл. pity, have/take pity on, be sorry for; много \съжаля за I am most regretful for; \съжаля! (I’m) sorry; \съжаля за нещо regret s.th.; той ще съжалява за това he shall sweat for it;\съжаля се: за който трябва да се съжалява deplorable, regrettable; \съжаля се над някого take pity on s.o. -
18 надзор
м surveillance f, contrôle m; медицински надзор contrôle médical; упражнявам надзор над някого exercer un contrôle sur qn; под полицейски надзор съм être sour la surveillance de la police; прокурорски надзор parquet m. -
19 надмощие
ср prépondérance f, supériorité f; имам надмощие над някого avoir la prépondérance sur qn; вземам надмощие prendre le dessus. -
20 треперя
гл 1. trembler, trembloter, frémir, frissonner, grelotter, trépider; треперя от студ trembler (frissonner, grelotter) de froid; листата треперят le feuillage frémit; 2. (за мотор) trépider, vibrer, vrombir; 3. (за глас) trembler, chevroter; 4. (боя се, страхувам се) trembler а треперя като лист trembler comme une feuille, trembler de tout son corps; треперя над някого être aux petits soins auprès de qn.
Страницы