-
41 denigrate
[`denɪgreɪt]клеветать, наговаривать, оговаривать, порочить, чернитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > denigrate
-
42 infamise
[`ɪnfəmaɪz]клеймить позором; позоритьлишать гражданских прав вследствие совершенного преступленияпоносить; клеветать, порочить, наговаривать, чернитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > infamise
-
43 infamize
[`ɪnfəmaɪz]клеймить позором; позоритьлишать гражданских прав вследствие совершенного преступленияпоносить; клеветать, порочить, наговаривать, чернитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > infamize
-
44 rot
[rɔt]гниение, разложение; гниль, трухаполоса неудач, спад, упадокчушь, чепуха, вздор, нелепость (tommy rot)гнить; портиться, разлагаться, разрушатьсяразлагаться, деградировать, загниватьчахнутьгноить; портить, разлагатьиспортить, разрушить, расстроитьпроклинатьоскорблять, чертить, наговаривать, клеветать, порочитьнести вздордразнить, зло подшучивать, издеватьсямочитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > rot
-
45 talk scandal
клеветать, злословить, наговаривать, оговариватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > talk scandal
-
46 tell on
ябедничать, наговаривать; жаловатьсяотзываться, сказыватьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > tell on
-
47 traduce
[trə`djuːs]злословить, клеветать, наговаривать, оговариватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > traduce
-
48 utter malicious gossip
злословить, клеветать, наговаривать, оговариватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > utter malicious gossip
-
49 utter malignant gossip
злословить, клеветать, наговаривать, оговариватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > utter malignant gossip
-
50 calumniate
-
51 defame
verbпоносить, клеветать, порочить; позоритьSyn:malign* * *(v) бесчестить; клеветать; обвинять; оклеветать; опозорить; позорить; поносить; порочить* * *поносить, клеветать, порочить; наговаривать* * *[de·fame || dɪ'feɪm] v. поносить, порочить, клеветать, позорить, бесчестить* * *поносить, клеветать, порочить -
52 denigrate
verb rareчернить, клеветать, порочить* * *(v) очернить; очернять* * *клеветать, наговаривать, оговаривать, порочить* * *[den·i·grate || 'denɪgreɪt] v. чернить, порочить, клеветать* * *клеветатьчернить -
53 earwig
-
54 traduce
verbзлословить, клеветать* * *(v) злословить; издеваться; клеветать; надругаться; оклеветать; чернить* * *злословить, клеветать, наговаривать, оговаривать* * *[tra·duce || trə'duːs /-'dju-] v. злословить, клеветать* * *злословить -
55 land on
делать посадку, приземляться* * *1) наговаривать 2) ругать 3) спихивать на кого-л. -
56 tell
1. I1) promise not to tell обещайте [никому] не рассказывать /не выдавать, не выбалтывать/; time will tell время покажет2) more than words can tell не выразить словами3) age begins to tell годы начинают сказываться; every blow tells ни одни удар не проходит бесследно /даром/; every shot tells каждый выстрел попадает в цель; his unselfish work is beginning to tell его бескорыстная работа начинает приносить плоды /давать результаты/; the remark told замечание не пропало даром /впустую/4) you /one/ never can tell, nobody can tell, there is no telling, who can tell? кто знает?, почем /как/ знать?; how can I tell? откуда мне знать?2. IIItell in some manner the story tells beautifully эта история словно создана для пересказа /легко пересказывается/2)tell at some time good work tells in the end в конце концов хорошая /честная/ работа приносит свои плоды; blood tells in the long run в конечном счете сказывается происхождение3. III1) tell smb. don't tell me, let me guess не говорите мне, я хочу догадаться сам; if he asks, tell him если он спросит, скажите /расскажите/ ему; don't tell anyone, keep it a secret не говорите никому, держите это в тайне; do as I tell you делайте /поступайте/, как я [вам] говорю2) tell smth. tell a story (a tale) рассказать историю (рассказ); tell the truth (a lie, lies, falsehood, etc.) сказать правду и т.д.; tell a secret разглашать тайну; а woman stops telling her age as soon as age begins telling on her женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст дает о себе знать; tell one's own tale красноречиво свидетельствовать, не нуждаться в пояснениях, говорить [сам] за себя; tell tales сплетничать, доносить; I cannot tell half of what I feel я не могу выразить даже половины того, что чувствую; tell fortunes гадать /предсказывать судьбу/3) tell smth. tell the difference (the size, the colour, etc.) установить разницу и т.д.; I can't tell the cause /the reason/ я не знаю /не могу сказать/, в чем причина; tell the time а) сказать, который час /сколько времени/; can your little boy tell the time? ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам?; б) показывать время (о часах)-, clocks tell the time часы показывают время4) tell smb. I don't like it, I tell /am telling/ you уверяю вас, что мне это не нравится; he will be furious, I [can] tell you уверяю вас, он рассвирепеет; it is not so easy, let me tell you уверяю вас /поверьте мне/, это не так легко; you are telling me! coll. и ты это мне говоришь!4. IV1) tell smth. in some manner tell smth. briefly (simply, indifferently, pleasantly, frankly, reluctantly, most amusingly, well, fearlessly, etc.) рассказывать что-л. кратко и т.д.; tell smth. in a low voice рассказывать о чем-л. /что-л./ тихим голосом; tell smth. in detail рассказывать о чем-л. /что-л./ подробно; he told his adventures anew он заново /снова/ рассказал о своих приключениях; I told you so ведь я вам говорил2) || tell smth., smb. apart отличать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.; tell two things (the girls, etc.) apart различать две вещи и т.д.; even if you'd seen them close, you couldn't have told them apart даже совсем близко их невозможно различить5. Vtell smb. smth.1) tell smb. the facts (the news, the price, one's business. etc.) сообщить /рассказать/ кому-л. факты /о фактах/ и т.д.; tell smb. the shortest way указать кому-л. кратчайшую дорогу; tell smb. one's name сказать кому-л. свое имя, назвать себя; tell me your name как вас зовут?; could you tell me the time, please? пожалуйста, скажите [мне], который теперь час /сколько сейчас времени/?; tell me your errand расскажите, зачем вас послали /в чем заключается ваше поручение/?; nobody told me anything никто мне ничего не говорил; 1 told him my candid opinion я откровенно высказал ему свое мнение; that tells us a lot это говорит нам о многом; don't tell me that! не говорите мне об этом; who told you that? кто вам это /об этом/ сказал?; don't let me have to tell you that again смотри, чтобы мне не пришлось тебе снова об этом говорить2) tell smb. a story /а tale/ рассказать кому-л. истерию; tell smb. the truth (a lie. lies, falsehood, etc.) сказать кому-л. правду и т.д.; she will tell you a secret она вам расскажет /откроет/ одни секрет /одну тайну/; tell me another! coll. что ты еще скажешь? id I tell you what! cool. ну знаешь ли!6. VIItell smb. to do smth.1) tell smb. to stay (to speak, to come on Monday, not to trouble, etc.) велеть кому-л. остаться и т.д.; tell the driver to wait for us скажите шоферу /водителю/, чтобы он нас подождал; I told him not to come again я велел ему больше не приходить /сказал, чтобы он больше не приходил/; tell them to bring in the dinner велите подавать /скажите, чтобы подавали/ обед; I told you to be home by ten я сказал /велел вам/, чтобы вы были /быть/ дома к десяти часам; who told you to do that? кто велел вам это сделать?; tell smb. when to come (what to do, etc.) сказать кому-л., когда прийти и т.д.2) can you tell me how to get to Red Square (where to find the book, when to stop, etc.)? скажите, пожалуйста, как мне пройти /проехать, попасть/ на Красную площадь и т.д. ?7. XI1) I am told говорят, рассказывают, я слышал: you must do as you are told делайте /поступайте/, как вам говорят; be told smth. I wasn't told a thing about it мне об этом ни слова /ничего/ не сказали; I am told you were ill мне сказали, что вы болели /были больны/; he was told you were coming ему сказали, что вы приезжаете; be told in some manner so I have been told так мне сказали; be told of smth. people don't like to be told of their faults люди не любят, когда им говорят об их недостатках /указывают на их недостатки/; be told to do smth. I was (we were, etc.) told to stand aside (to start at once, to get fuel, etc.) мне и т.д. велели стать в сторонку /посторониться/ и т.д.2) be told in some manner be well (badly, cleverly, coherently, etc.) told быть хорошо и т.д. рассказанным; be told of smb. an interesting story is told of a country schoolboy об одном сельском школьнике рассказывают интересную историю; be told to smb. the story told to him was untrue история, рассказанная ему, была неправдой; be told about smth. in this chapter you are told about... в этой главе рассказывается /говорится/ о...; be told in smth. it can hardly be told in words словами об этом едва ли скажешь3) be told by smth. he can be told by his dress его можно узнать /отличить/ по одежде8. XVI1) tell of smb., smth. tell of a schoolboy (of an old man, of a clash, of bygone days, of one's work, of foreign lands, etc.) рассказывать о школьнике и т.д.; tell of an incident рассказать о случившемся; he told of his many misfortunes он рассказал о своих многочисленных несчастьях /бедах/; in his book the author tells of... в своем романе автор рассказывает о...2) tell on smb. coll. tell on one's sister (on each other, etc.) наябедничать на сестру и т.д.3) tell (up)on smth., smb. tell on smb.'s health (upon smb.'s strength, on smb.'s nerves, etc.) сказываться /отзываться/ на здоровье и т.д.; the strain (the great exertion, the hard work, hard life, etc.) tells upon him переутомление и т.д. сказывается на нем /не проходит для него даром/; age is beginning to tell upon me начинают сказываться годы; this epidemic told heavily upon them они очень сильно пострадали в результате этой эпидемии; tell of smth. it tells of his desire to come back это говорит о его желании вернуться; the lines on his face told of long suffering морщины на его /у него на/ лице свидетельствовали о перенесенных страданиях; tell for smb. /in smb.'s favour/ it tells for him /in his favour/ это говорит /свидетельствует/ в его пользу; tell against smb. facts that tell against the prisoner факты, свидетельствующие против подсудимого; his lack of experience told against him ему мешал недостаток опыта4) tell at smth. tell at a glance узнавать /отличать, различать/ с одного взгляда; it is difficult to tell at this distance на таком расстоянии трудно что-либо определить /различить/; tell about smb., smth. you never can tell about a woman о женщине никогда нельзя сказать /знать/ ничего определенного; there is no telling about the weather кто знает, какая будет погода9. XVIItell from doing smth. can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? можете вы определить /сказать/, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев /взглянув/ на ее руки?10. XXI11) tell smb. of /about/ smth., smb. tell smb. of one's adventures (of one's troubles, of foreign lands, of the danger, of one's difficulties, about one's misfortunes, etc.) рассказывать кому-л. о своих приключениях и т.д.; tell me all about it расскажите мне все подробно; tell me about yourself расскажите мне о себе; he has written to tell me of his father's death он мне в письме сообщил о смерти своего отца; can you tell me of a good dentist? не можете ли вы порекомендовать мне хорошего зубного врача?; tell smth. to smb. tell a story /а tale/ to smb. рассказывать кому-л. какую-л. историю; he told the news to everybody in the village он всем в деревне рассказал о новостях /сообщил новость/; tell smth. to smth. kindly, tell the way to... будьте добры, скажите /расскажите/, как пройти в...; the signpost tells the way to... этот [указательный] столб показывает дорогу в...2) tell smth. of /about/ smb. you mustn't tell tales of your little sister вы не должны наговаривать /ябедничать/ на свою сестричку3) tell smth. about /of/ smth. a man's face may tell a great deal about his character лицо человека может многое /рас/сказать о его характере4) tell smb., smth. from smb., smth. usually in the negative tell a horse from a mule (a young girl from her twin sister, wheat from barley, an original picture from its copy, the real from the false, etc.) отличить лошадь от мула и т.д.; how do you tell one from another? как вы их различаете?; some people are colour-blind: they cannot tell one colour from another некоторые люди страдают дальтонизмом: они не различают цвета; tell smb. by smth. tell smb. by his voice (by his gait, etc.) узнавать кого-л. по голосу и т.д. || tell the difference between things (people) определять /устанавливать/ разницу между вещами (людьми), различать вещи (людей)11. XXIItell smth. by doing smth. I can tell a woman's age by looking at her взглянув /посмотрев/ на женщину, я могу сказать, сколько ей лет /назвать ее возраст/12. XXVtell whether... (why..., etc.) nobody can tell whether you are right (why he went away, what will come next, what was done, etc.) никто не может сказать /знать, судить/, правы вы или нет и т.д.; how do you tell which button to press (where to stop, where to find him, when to come, etc.)? откуда вы знаете, какую кнопку [нужно] нажать и т.д.?; no man can tell what the future has in store for him никто не может сказать /знать/, что его ожидает в будущем; who can tell what tomorrow will bring? кто может сказать /знать/, что принесет завтрашний день?; there's no telling what may happen (where she has gone, why the government did not interfere, etc.) кто знает, что случится и т.д.; I can't "tell what is the matter with him я не могу сказать /не знаю/, что с ним происходит; it's difficult to tell how it's done трудно сказать /судить о том/ как это делается; one can tell she is intelligent сразу видно, что она умна /понятлива, смышлена/13. XXVI1)tell smb. [that]... tell smb. [confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.)] [that] I'm sick of the whole thing ([that] it was too late, [that] he was coming, [that] it is a fine plan, that it is not [so] easy, etc.) сказать кому-л. [по секрету и т.д.], что мне все это надоело и т.д.; please tell him that... скажите ему, пожалуйста, что...; you told me that you adored music вы мне говорили, что обожаете музыку; don't tell me I'm too late неужели я уже опоздал?; tell smb. how, (what., where., etc.) tell smb. how happy I am (how sorry I am, how glad I was, etc.) говорить /рассказывать/ кому-л., как я счастлив и т.д.; tell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc.) сказать /рассказать/ кому-л., что вы хотите и т.д.; tell me what you are doing this evening? скажите, что вы делаете сегодня вечером?;14. XXVII2tell from smth. (that...) (when..., where..., etc.) you can tell from his face [that] he is clever по лицу видно, что он умный человек; we could not tell from your letter when you'd be coming (where he was staying, etc.) из твоего письма мы не могли понять /было не ясно/, когда ты приедешь и т.д.15. XXVIII1tell smb. about how... he told me about how busy he was он рассказал мне о том, как он занят -
57 defame
-
58 denigrate
-
59 do down
фраз. гл.; разг.; брит.1) надувать, обманыватьSyn:cheat 1.2) умалять заслуги; недооцениватьYou shouldn't do yourself down - you've got a lot of ability. — Не нужно себя недооценивать – ты очень способный.
Syn:3) злословить; клеветать; плохо отзываться (о ком-л.); наговаривать (на кого-л.)I was alluding to the powerful bi-weekly sheet which falls over itself in its efforts to do down the Conservative cause. (P. G. Wodehouse, Much Obliged, Jeeves) — Я имел в виду влиятельную газету, выходящую раз в две недели, которая изо всех сил старается опорочить дело Консервативной партии.
-
60 infamize
['ɪnfəmaɪz]гл.1)а) клеймить позором; позоритьSyn:б) поносить; клеветать, порочить, наговаривать, чернитьSyn:2) юр. казнить, лишать гражданских прав или сажать в тюрьму за совершённое преступление
См. также в других словарях:
наговаривать — См … Словарь синонимов
НАГОВАРИВАТЬ — НАГОВАРИВАТЬ, наговорить что кому; что на кого; что или на что, насказывать, наболтать, рассказывать много. Он наговорил с три короба, да толку мало. | Сплетничать; клеветать, ябедничать, обносить кого, изветничать, наушничать на кого. Он только… … Толковый словарь Даля
НАГОВАРИВАТЬ — НАГОВАРИВАТЬ, наговариваю, наговариваешь. несовер. к наговорить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
наговаривать — НАГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Наговаривать — I несов. перех. 1. Говоря, сообщать многое. 2. Говоря, производить звукозапись. 3. Заучивать текст путём многократного повторения (в речи актёров). II несов. неперех. разг. Клеветать, ложно обвинять кого либо в чём либо, приписывать кому либо что … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наговаривать — хвалить … Словарь антонимов
наговаривать — нагов аривать, аю, ает … Русский орфографический словарь
наговаривать — (I), нагова/риваю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
наговаривать — Syn: клеветать, оговаривать (разг.), чернить, очернять Ant: оправдывать … Тезаурус русской деловой лексики
наговаривать — см. Наговорить … Энциклопедический словарь
наговаривать — наговорить дерзостей • действие, вербализация … Глагольной сочетаемости непредметных имён