-
21 zusammenlügen
* vt -
22 beschwindeln
гл.разг. надувать, врать (кому-л.), наврать (кому-л.), обманывать -
23 es auf die Mau binden
Универсальный немецко-русский словарь > es auf die Mau binden
-
24 schwindeln
гл.1) общ. лгать, обманным путём сделать что-л., кружиться (о голове), мошеннически сделать что-л., наврать2) разг. врать, хитрить, мошенничать -
25 versohlen
гл.1) разг. (j-m etw.) наврать, (j-m etw.) наговорить (кому-л., что-л.)2) текст. прикрепить подмётку -
26 vorschwindeln
гл.разг. наврать (что-л. кому-л.) -
27 Jacke voll lügen
сущ.фам. (j-m die) наврать (кому-л.) с три короба -
28 belügen
гл.1) общ. налгать, осматривать, просматривать, обманывать (кого-л.), врать (кому-л.), наврать (кому-л.), лгать2) возвыш. наветовать -
29 das Blaue vom Himmel herunterlügen
прил.разг. с три короба навратьУниверсальный немецко-русский словарь > das Blaue vom Himmel herunterlügen
-
30 den Buckel voll lügen
прил.общ. (j-m) наврать (кому-л.) с три коробаУниверсальный немецко-русский словарь > den Buckel voll lügen
-
31 die Hucke voll lügen
арт.разг. (j-m) наврать (кому-л.) с три коробаУниверсальный немецко-русский словарь > die Hucke voll lügen
-
32 die Jacke voll lügen
арт.фам. (j-m) наврать (кому-л.) с три коробаУниверсальный немецко-русский словарь > die Jacke voll lügen
-
33 die Ohren voll lügen
арт.разг. (j-m) наврать (кому-л.) с три коробаУниверсальный немецко-русский словарь > die Ohren voll lügen
-
34 eine Naht zusammenlügen
гл.фам. наврать с три коробаУниверсальный немецко-русский словарь > eine Naht zusammenlügen
-
35 einen Sack voll Lügen aufbinden
гл.разг. (j-m) наврать (кому-л.) с три коробаУниверсальный немецко-русский словарь > einen Sack voll Lügen aufbinden
-
36 jemandem die Hucke voll lügen
прил.разг. с три короба навратьУниверсальный немецко-русский словарь > jemandem die Hucke voll lügen
-
37 vorlügen
гл.разг. соврать, наврать (что-л. кому-л.), врать -
38 zusammenlügen
гл.разг. наврать с три короба -
39 Hucke
/: jmdm. die Hucke voll hauen намять бока кому-л., надавать по горбу. Paß auf, daß ich dir nicht die Hucke voll haue, du Frechdachs! die Hucke voll kriegen получить побои, получить "по заслугам". Na warte mal, du kriegst die Hucke voll, wenn du mich nicht zufrieden läßt!Er hat die Hucke voll gekriegt. Soll es ihm recht sein! jmdm. die Hucke voll lügen наврать с три короба кому-л. Der hat uns ganz schön die Hucke voll gelogen, der Schuft, und wir haben ihm geglaubt! sich (Dat.) die Hucke voll lachen помирать со смеху. Sie haben sich die Hucke voll gelacht, als er seine ulkigen Witze erzählt hat. sich (Dat.) die Hucke voll laufen lassen [voll saufen] фам. напиться до полусмерти [до чёртиков]. Wenn er Gelegenheit hat zu trinken, läßt er sich die Hucke voll laufen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hucke
-
40 Jacke
/: sich (Dat.) die Jacke nicht anziehen не принимать на свой счёт [в свой адрес]. Soll er doch an mir herummeckern, soviel er will! Ich ziehe mir die Jacke nicht an.Seine Andeutung war auf mich gemünzt. Aber ich ziehe mir die Jak-ke nicht an. jmdm. die Jacke voll hauen фам. отлупить, вздуть кого-л., намять бока кому-л. Hau ihm mal anständig die Jacke voll, damit er einen Denkzettel kriegt und mit seiner Dederlich-keit endlich aufhört!Wenn ich ihn noch einmal in unserem Garten auf dem Baum erwische, haue ich ihm anständig die Jacke voll, die Jacke voll kriegen [bekommen] фам. получить здоровую взбучку, быть изрядно побитым. Wärst du nicht so frech gewesen, hättest du vom Vater die Jacke nicht voll gekriegt, jmdm. die Jacke voll lügen фам- наврать кому-л. с три короба. Er hat dir ja anständig die Jacke voll gelogen. Wie konntest du diesen Schwindel nur glauben!Laß dir mal von mir erzählen, wie es in Wirklichkeit war. Ich glaube, er hat dir anständig die Jacke voll gelogen. etw. [das] ist eine alte Jacke это старо, ничего нового. Was der sich da wieder neu ausgedacht hat, (das) ist doch eine alte Jacke. Darüber brauchen wir uns gar nicht mehr zu unterhalten.Es ist doch eine alte Jacke, daß er früh immer schlechter Laune ist. Daraus brauchst du dir gar nichts zu machen, das [es] ist (jmdm.) Jacke wie Hose это всё одно [едино]что в лоб, что по лбу. "Willst du aus der Tasse oder aus dem Glas trinken?" — "Das ist mir Jacke wie Hose. Die Hauptsache, ich kriege was zu trinken."Ob du mit der Straßenbahn oder mit dem Bus fährst, das ist Jacke wie Hose. Du brauchst die gleiche Zeit bis zum Bahnhof.Ob ich nun hier sitze oder am Fenster, das ist mir Jacke wie Hose. wem die Jacke paßt, der zieht sie (sich) an кто виноват, тот и ответ держать должен. Auf der Produktionsberatung hat der Abteilungsleiter über unsere Mängel gesprochen, über Unpünktlichkeit, Materialverschwendung und eine zu hohe Ausschußquote. Wem die Jacke paßt, der zieht sie sich an.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Jacke
См. также в других словарях:
НАВРАТЬ — НАВРАТЬ, навру, наврёшь, прош. вр. наврал, наврала, наврало, совер. (прост.). 1. что и чего. Насказать много неправды, лжи, вздора. Наврать всяких небылиц. 2. на кого что. Наклеветать, возвести напраслину. Наврал на соседа. 3. в чем. Допустить… … Толковый словарь Ушакова
наврать — налгать, прибавить для красного словца, набрехать, извратить факты, оклеветать, наклепать, спутать, напутать, перепутать, наговорить, наклеветать, присочинить, переврать, насказать, погрешить против истины, соврать, солгать, сочинить, сбрехнуть,… … Словарь синонимов
НАВРАТЬ — НАВРАТЬ, навраться, см. навирать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Наврать — (иноск.) наговорить кучу лжи, клеветать. Ср. «Онъ такъ навретъ, что и не перелѣзешь» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
НАВРАТЬ — см. врать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наврать — наврать, навру, наврёт; прош. наврал, наврала (не рекомендуется наврала), наврало, наврали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
наврать с три короба — налгать, подпустить турусы, покривить против истины, сбрехать, подпустить турусы на колесах, сбрехнуть, солгать, покривить душой, набрехать, отлить пулю Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
наврать — (иноск.) наговорить кучу лжи, клеветать Ср. Он так наврет, что и не перелезешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Наврать — сов. неперех. разг. сниж. 1. Допускать ошибку, неточность. 2. см. тж. навирать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наврать — наврать, навру, наврём, наврёшь, наврёте, наврёт, наврут, навря, наврал, наврала, наврало, наврали, наври, наврите, навравший, навравшая, навравшее, навравшие, навравшего, навравшей, навравшего, навравших, навравшему, навравшей, навравшему,… … Формы слов
наврать — навр ать, р у, рёт; прош. вр. ал, ал а, ало … Русский орфографический словарь