Перевод: с английского на русский

с русского на английский

наверстать

  • 61 make time

    спешить, пытаясь наверстать упущенное
    ехать на определенной скорости

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > make time

  • 62 overtake

    [`əʊvə`teɪk]
    догнать, наверстать, нагнать; обогнать
    обрушиваться, случаться внезапно; охватывать, овладевать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > overtake

  • 63 overtake arrears

    погашать задолженность
    наверстать упущенное

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > overtake arrears

  • 64 overtaken

    [ˏəʊvə`teɪkən]
    догнать, наверстать, нагнать; обогнать
    обрушиваться, случаться внезапно; охватывать, овладевать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > overtaken

  • 65 overtook

    [əʊvə`tʊk]
    догнать, наверстать, нагнать; обогнать
    обрушиваться, случаться внезапно; охватывать, овладевать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > overtook

  • 66 catch up

    а) поднять; подхватить also fig. (напр. новое слово);
    б) догнать; we had caught up on sleep нам удалось отоспаться;
    в) прервать;
    г) amer. приготовить лошадей (для путешественников)
    * * *
    (v) позволяющий догнать; позволяющий наверстать
    * * *
    подхватить, поднять, догнать, нагнать, прервать
    * * *
    1) быстро схватить 2) прикреплять наверху 3) поднять; подхватить тж. перен. (напр., новое слово) 4) догнать 5) прервать 6) амер. приготовить лошадей (для путешественников)

    Новый англо-русский словарь > catch up

  • 67 leeway

    noun
    1) дрейф корабля в подветренную сторону; снос самолета; to make leeway дрейфовать; fig. струсить; отклониться от намеченного пути
    2) отставание; потеря времени; to make up leeway наверстать упущенное
    3) collocation запас времени; to have leeway иметь в запасе время; to allow a little leeway предоставить небольшую отсрочку
    4) относительная свобода действий
    * * *
    (n) дрейф; запас; снос
    * * *
    * * *
    n. дрейф, снос (самолета); отставание, запас времени; относительная свобода действий, потеря времени
    * * *
    * * *
    1) мор.; авиац. дрейф корабля в подветренную сторону; снос самолета 2) перен. свобода действий (в заданных пределах) 3) перен. а) дополнительное время б) потеря времени

    Новый англо-русский словарь > leeway

  • 68 overget

    (v) догнать; догонять; наверстать; наверстывать; оправиться; оправляться; поправиться; поправляться

    Новый англо-русский словарь > overget

  • 69 recover

    verb
    1) обретать снова, возвращать себе, получать обратно; to recover control of one's temper овладеть собой; to recover oneself приходить в себя; to recover one's feet (или one's legs) встать (после падения, болезни)
    2) выздоравливать, оправляться (from); he is slowly recovering from his illness он медленно поправляется после болезни; I haven't yet recovered from my astonishment я еще не пришел в себя от удивления; to recover from the effects of a war оправиться от последствий войны
    3) наверстывать
    4) leg. добиваться возвращения (чего-л.) или возмещения (убытков); выиграть (дело); получить по суду оправдание, возмещение убытков и т. п.
    5) tech. регенерировать; извлекать (из скважин); утилизировать (отходы)
    Syn:
    reclaim, recoup, regain, restore, retrieve
    Ant:
    mislay
    * * *
    (v) взыскивать; восстанавливаться; восстановить; выздоравливать; выздороветь; инкассировать; поправляться; собирать долги
    * * *
    возвращать, получать назад
    * * *
    [re·cov·er || rɪ'kʌvə(r)] v. получать обратно, возвращать себе, обретать снова; восстанавливать, наверстывать, извлекать; выздоравливать, оправиться после болезни; оправляться, вылечиваться, исцеляться
    * * *
    вернуть
    взыск
    возвратить
    возвращать
    воротить
    восстановить
    выздоравливать
    выздороветь
    выиграть
    извлекать
    наверстать
    наверстывать
    оправляться
    повернуть
    повертывать
    поворачивать
    поворотить
    утилизировать
    * * *
    1) вновь обретать; возвращать, получать обратно 2) а) оправляться, приходить в себя б) приводить (кого-л.) в чувство (после обморока); исцелять, вылечивать, излечивать (from - от какой-л. болезни) 3) наверстывать (упущенное), покрывать (расходы) 4) юр. добиваться возвращения (чего-л.) или возмещения (убытков); выиграть (дело); получить по суду оправдание, возмещение убытков и т. п.

    Новый англо-русский словарь > recover

  • 70 time

    1. noun
    1) время; what is the time? который час?; the time of day время дня, час; from time to time время от времени; in time вовремя; to be in time поспеть, прийти вовремя; in course of time со временем; out of time несвоевременно; to have a good time, to make a time of it хорошо провести время;
    in good time
    а) точно, своевременно;
    б) заранее, заблаговременно; all in good time все в свое время; in bad time не вовремя, с опозданием, поздно; to keep (good) time идти хорошо (о часах); to keep bad time идти плохо (о часах); in no time необыкновенно быстро, моментально; before time слишком рано; in a short time в скором времени; for a short time на короткое время, ненадолго; to while away the time коротать время; to have time on one's hands иметь массу свободного времени; there is no time to lose нельзя терять ни минуты; in (или on) one's own time в свободное время;
    to make time amer.
    а) спешить, пытаясь наверстать упущенное;
    б) ехать на определенной скорости; on time amer. точно, вовремя; at one time некогда; at times временами; some time or other когда-нибудь; at no time никогда;
    at the same time
    а) в то же самое время;
    б) вместе с тем; тем не менее; for the time being пока, до поры до времени
    2) срок; it is time we were going нам пора идти; time is up срок истек; to do time collocation отбывать тюремное заключение;
    to serve one's time
    а) отбыть срок службы;
    б) отбыть срок наказания; she is near her time она скоро родит, она на сносях; to work against time стараться уложиться в срок
    3) (часто pl) эпоха, времена; hard times тяжелые времена; time out of mind с незапамятных времен; Shakespeare's times эпоха Шекспира; before one's time до кого-л.; до чьего-л. рождения; times to come будущее; as times go по нынешним временам; before (behind) the times (или one's time) передовой (отсталый) по взглядам
    4) рабочее время; to work full (part) time работать полный (неполный) рабочий день или полную (неполную) рабочую неделю
    5) жизнь, век; it will last my time этого на мой век хватит
    6) at my time of life в мои годы, в моем возрасте
    7) раз; six times five is thirty шестью пять - тридцать; ten times as large в десять раз больше; time after time раз за разом; повторно; times out of (или without) number бесчисленное количество раз; many a time часто, много раз
    8) mus. темп; такт; to beat time отбивать такт;
    to keep time
    а) = to beat time;
    б) выдерживать ритм;
    в) идти верно (о часах)
    9) time! время! (в боксе)
    10) (attr.) относящийся к определенному времени
    11) (attr.) повременный
    it beats my time это выше моего понимания
    to sell time amer. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату)
    lost time is never found again посл. потерянного времени не воротишь
    one (two) at a time по одному (по двое)
    to give smb. the time of day, to pass the time of day with smb. здороваться; обмениваться приветствиями
    so that's the time of day! такие-то дела!
    take your time! не спешите!
    to kill time убить время
    to go with the times не отставать от жизни; идти в ногу со временем
    2. verb
    1) удачно выбирать время; рассчитывать (по времени); приурочивать; to time to the minute рассчитывать до минуты
    2) назначать время; the train timed to leave at 6.30 поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м.
    3) sport показывать время (в забеге, заезде и т. п.)
    4) танцевать и т. п. в такт
    * * *
    (n) время; раз
    * * *
    * * *
    [ taɪm] n. время; срок; времена, пора, эпоха; возраст; жизнь, век; рабочее время; интервал между раундами, период; темп; такт; раз v. выбирать время; приурочить, показывать время, отбивать такт; согласовывать adj. повременный, относящийся к определенному времени
    * * *
    времена
    время
    година
    годину
    период
    пора
    раз
    срок
    темп
    термин
    час
    эра
    * * *
    1. сущ. 1) а) время; тж. систем исчисления времени б) промежуток времени в) время года 2) а) обыкн. мн. времена, эпоха (в историческом аспекте) б) в) геол. эра 3) а) срок б) век в) рабочее время г) срок обучения (чему-л.) 4) раз 2. гл. 1) а) удачно выбирать время б) назначать время, рассчитывать (по времени) в) 'подводить', регулировать (часовой механизм) 2) а) спорт показывать такое-то время б) фиксировать продолжительность (чего-л.)

    Новый англо-русский словарь > time

  • 71 make time

    ехать на определенной скорости, спешить, торопиться, прийти по расписанию
    * * *
    1) амер. спешить, пытаясь наверстать упущенное 2) ехать на определенной скорости

    Новый англо-русский словарь > make time

  • 72 Jones, Casey

    Джонс, Кейси (18641900), машинист локомотива, ставший героем песенного фольклора (одной из так называемых «индустриальных баллад» [industrial ballads]). Согласно наиболее распространённой версии, К. Джонс, доставив поезд по назначению, должен был возвращаться домой, по вызвался вести его дальше вместо заболевшего сменщика. Пытаясь наверстать упущенное время, шёл с повышенной скоростью; увидев стоящий на пути товарный состав, приказал напарнику прыгать, а сам погиб при столкновении. По другой версии, распространённой в профсоюзной среде и описанной рабочим поэтом Джо Хиллом [*Hill, Joe] в его балладе «Кейси Джонс — штрейкбрехер» [‘Casey Jones — the Union Scab'], железнодорожник заменил не заболевшего сменщика, а бастующего машиниста

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Jones, Casey

  • 73 catch-up

    [ʹkætʃʌp] a
    позволяющий догнать, наверстать (упущенное)

    НБАРС > catch-up

  • 74 make\ up

    1. I
    1) she takes a lot of time to make up у нее уходит очень много времени, чтобы накраситься /наложить косметику/; formerly it was not considered good taste for women to make up раньше считалось дурным тоном, если женщина красилась; the actor will need at least an hour to make up этому актеру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться
    2) he dropped out of school for a term, he will have to make up он пропустил целый семестр, ему придется наверстывать упущенное; I have a lot of work to make up у меня много недоделок, надо поработать; I have large arrears of sleep to make up мне надо отоспаться
    3) the stove (the fire, the boiler, etc.) needs making up в печь и т. д. надо подбросить дров
    4) let's make up давай помиримся; everything is all right, they made up все в порядке, они помирились
    2. II
    make up at some time do you know if they made up yet? вы не знаете, они уже помирились?; they quarrelled and never made up они поссорились и так и не помирились
    3. III
    1) make up smth. /smth. up/ make up a medicine (an omelette, pancakes, etc.) готовить лекарство и т. д., make up a picnic basket /a hamper/ собрать корзину [продуктов] для пикника; make up a bed постелить /устроить/ постель; make up a bundle of old clothes связать старую одежду в узел; make up a train сформировать железнодорожный состав
    2) make up smth. /smth. up/ make up rules устанавливать /вырабатывать/ правила; make up a group of eight создать /сколотить/ группу из восьми человек || make up one's mind решать, принимать решение; she is still making up her mind она все еще /никак/ не может решить, она все еще думает
    3) make up smth., smb. /smth., smb. up/ make up a story (a poem, a book, a tune, etc.) сочинить рассказ и т. д.; did he make up the speech himself? он сам написал эту речь?; is it true or did he make that story up? это правда или он все сочинил?; make up excuses (lies, the whole thing, etc.) придумывать оправдание и т. д., stop making things up! перестань выдумывать!; there isn't any girl-friend he's just made her up никакой у него нет подружки, он просто все выдумал
    4) make up smb., smth. / smb., smth. up/ a quality that goes to make up a good dancer (a sportsman, a perfect teacher, etc.) качества, необходимые, чтобы стать хорошим танцовщиком и т. д., what are the qualities that make up Hamlet's character? из каких черт складывается характер Гамлета?, какие черты присущи Гамлету?; make up the total population (most of that class, 15 per cent of the total imports, etc.) составлять все население и т. д., stories that go to make up the volume рассказы, из которых составлен этот томик; the bones and muscles that make up the body кости и мускулы, которые образуют человеческое тело; these are the things that make up the joy of life вот что составляет /из чего складывается/ радость жизни
    5) make up smth., smb. /smth., smb. up/ make up one's face a) употреблять косметику (попудриться, подмазать губы и т. в.); б) гримировать лицо, накладывать грим; make up an actor загримировать актера
    6) make up smth. /smth. up/ make up all the expenses (the loss, the wastage, the deficit, natural deficiency, etc.) покрывать /компенсировать/ все расходы и т. д.; I want to make up my share of the bill я хочу заплатить свою долю по счету; make up lost ground наверстывать упущенное
    7) make up smth., smb. /smth., smb. up/ a dollar (a pound, a thousand, etc.) is wanted to make up the sum до полной суммы не хватает одного доллара и т. д.; we still need L 5 to make up the sum we asked for для суммы /чтобы набрать сумму/, которую мы просили, нам надо еще пять фунтов; collect all you can and he'll make up the rest соберите сколько можете, а он доложит /добавит/ остальное; we recruited locally to make up our full complement of labourers чтобы иметь полный штат, мы набирали рабочих на месте
    8) make up smth. /smth. up/ make up a quarrel (one's differences, matters, etc.) уладить ссору и т. д.; it was years before they made up their quarrel прошли годы, прежде чем они помирились
    9) make up smth. /smth. up/ make up a balance sheet (a statement of accounts, a report, etc.) составлять балансовый отчет и т. д.
    10) make up smth. / smth. up/ make up the front page (a page of type, a magazine, etc.) print. сверстать первую полосу и т. д.
    4. IV
    || make up one's mind in some manner принять какое-л. решение, решить каким-л. образом; he will make up his mind in his own way он решит все по-своему
    5. VII
    1) || make up one's mind to do smth. решить /принять решение/ что-л. (с)делать; he made up his mind to work harder (to hurry, to lend him the money, to start at once, etc.) он решил работать больше или усерднее и т. д.
    2) make up smth. /smth. up/ to do smth. make up a party to go to a dance (to read plays, to go for walks, etc.) собрать компанию, чтобы пойти на танцы и т. д., we made up a group to help old people мы организовали / сколотили/ группу помощи пожилым людям
    6. XI
    1) be made up wait till your bed is made up подождите, вам еще не постелили; be made up for smb., smth. a parcel (a packet of sandwiches, a hamper, etc.) was made up for every child каждому ребенку был приготовлен пакет и т. д., а good basket of food was made up for the journey в дорогу приготовили полную корзину провизии; be made up into smth. flowers were made up into beautiful arrangements цветы были очень красиво расставлены || customer's own materials made up пошив из материала заказчика (объявление)
    2) || my mind is made up я решил(ся); when once his mind is made up there is no changing it если уж он что-нибудь решит, его трудно переубедить / убедить изменить решение/
    4) be made up I object to the way the committee is made up я возражаю против состава комиссии; be made up of smb., smth. the audience (the crowd, the march, etc.) was made up of young people (of soldiers, of women, etc.) аудитория и т. д. состояла из молодежи и т. д., this group is made up of people with widely differing abilities в эту группу входят люди очень разных способностей; be made up of cells (of four elements, of 15 coaches, of ten questions, etc.) состоять из клеток и т. д.; the problem was made up of many factors проблема складывалась из многих факторов; а letter made up of digressions письмо, полное всяких отступлений /изобилующее всякими отступлениями/
    5) be made up the actor's face was made up лицо актера было загримировано; be made up in some manner be heavily (badly, slightly, ravishingly, etc.) made up быть сильно и т. д. накрашенным; she was wonderfully made up она была чудесно загримирована; be made up for smth. he was made up for this part его загримировали для этой роли
    6) be made up to smb. I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул; don't worry it will be made up to you не беспокойся, ты внакладе не останешься /с тобой рассчитаются/; be made up with smth. our losses have to be made up with fresh capital наши потери придется покрыть за счет новых вложений; be made up for by smth. his forgetfulness was made up for by his charm он был так обаятелен, что ему прощали забывчивость; her display of bad manners was scarcely made up for by her tears вряд ли она могла слезами искупить свое дурное поведение
    7) be made up if the stove isn't made up it will go out если в печь не подбросить дров, она погаснет
    8) be made up their quarrel is made up их ссора улажена, они помирились
    9) be made up in some time the newspaper (the page, the column, etc.) is already made up print, газета и т. д. уже сверстана
    10) be made up to he doesn't like (welcome) being made up to он не любит, когда перед ним лебезят /заискивают/
    7. XII
    have smth. made up I had a bed made up for me [on the sofa] мне постелили [на диване]
    8. XVI
    1) make up into smth. this clay will make up into nice bricks из этой глины получатся хорошие кирпичи; this silk will make up into two dresses этого шелка хватит на два платья
    2) make up for smth. make up for the part of an old man (for the part of Othello, for his new part, etc.) гримироваться для роли старика и т. д., make up at some age she began to make up at 20 она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать [лет]; ought she to make up at the age of thirteen? надо ли или можно ли ей краситься в тринадцать лет?
    3) make up for smth. make up for the loss a) возместить потерю; б) покрыть убытки; make up for lost time наверстать упущенное время; make up for smb.'s lost time компенсировать кому-л. затраченное им время; I worked last Sunday so I have today off to make up for it я работал прошлое воскресенье, поэтому сегодня у меня отгул; how can I make up for my rudeness? как мне искупить свою грубость?; how could he make up for all he had done to her? как ему загладить свою вину перед ней?: beauty cannot make up for stupidity красота не может заменить ум; you've no garden but the terrace makes up for it у вас нет сада, но зато есть терраса; make up with smth. as there was little meat I had to make up with vegetables недостаток мяса мне пришлось восполнить овощами
    4) make up with smb. he is coming to make up with you он придет, чтобы с тобой помириться
    5) make up to smb. make up to influential people (to one's senior officer, to his rich aunt, etc.) заискивать перед влиятельными людьми и т. д.; after what had happened he was trying to make up to her после того, что случилось, он хотел задобрить ее; he made up to every new girl in the office coll. он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе
    9. XX1
    make up as smb. make up as an old man (as a beggar, as Othello, etc.) одеться и загримироваться стариком и т. д. /для роли старика и т. д./
    10. XXI1
    1) make up smth. /smth. up/ into smth. make up goods into parcels (butter into packages of half a kilo, presents into dainty packages, etc.) упаковать / расфасовать/ товар в пакеты и т. д.; make up cloth into a dress сделать /сшить/ из материала платье; make up smth. /smth. up/ in (on, etc.) some place they made up presents in her room подарки они готовили в ее комнате; they made up a bed on the sofa они постелили на диване
    2) || I shall make up my mind in the morning я приму решение утром; I won't make up my mind until tomorrow я этого до завтра не решу; make up one's mind on smth. принять решение по какому-л. вопросу; make up smb.'s mind for him решать что-л. за кого-л.; he needs someone to make up his mind for him ему нужно, чтобы кто-нибудь решал за него
    3) make up smb., smth. /smb., smth. up/ for smth. make oneself up for the party накраситься, чтобы пойти на вечер; make him up for the part загримировать его для этой роли; make up a room (a hall, a shed, etc.) for the dance (for a conference, for a particular occasion, etc.) убрать /украсить/ комнату и т. д. для танцевального вечера и т. д.
    4) make up smth. /smth. up/ to smb. we must make their loss up to them мы должны возместить им их убытки; he's lost much time, the firm will make it up to him он потратил много времени, фирма ему это компенсирует; I'll make it up to you by giving you Saturday off я освобожу тебе субботу, и мы будем квиты; how can we make it up to them for what they have suffered? как мы сможем вознаградить их за их страдания?
    5) make up smth. /smth. up/ to smth. we collected L 478, but he made it up to L 500 мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот
    6) make it up with smb. why don't you make it up with her? почему бы тебе не помириться с ней?
    7) make up smth. /smth. up/ at some time we make up the pay-roll on the 15th of the month (a new list every year, a report every day, etc.) мы составляем платежную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца и т. д.
    11. XXVII2
    make up in diligence what one lacks in natural gifts восполнять недостаток таланта прилежанием; it is impossible to make up in quantity what a thing lacks in quality недостаток качества количеством не восполнишь

    English-Russian dictionary of verb phrases > make\ up

  • 75 catch up on

    catch up on/with наверстать, нагнать

    It’s a 14-hour flight, so it will give me a chance to catch up with my reading.

    After two months away from home, there’s a lot of local news to catch up on.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > catch up on

  • 76 catch up with

    catch up on/with наверстать, нагнать

    It’s a 14-hour flight, so it will give me a chance to catch up with my reading.

    After two months away from home, there’s a lot of local news to catch up on.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > catch up with

  • 77 make up

    1) make up
    1. наверстать, компенсировать, восполнить

    If you miss a lesson, we can make up later.

    Those unexcused absences must be made up.

    2. сочинять, придумать, фабриковать

    Mary is always making up stories for her children.

    Is this account true or did you make it up?

    3. подкрашиваться, гримироваться

    Tom watched his sister make up her face for her date.

    Clowns always make up before a circus show.

    2) make up (with) make it up
    пойти на мировую, помириться, наладить отношения

    After the quarrel the two young lovers kissed and made up.

    I heard you made up with an old enemy of yours.

    They had a quarrel but later Marsha wanted to make it up.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > make up

  • 78 make up for

    1. заглаживать/искупать вину; компенсировать что-либо

    How can I make up for my rudeness?

    How could he make up for all he had done to her?

    Beauty cannot make up for stupidity.

    2. нагнать, наверстать упущенное

    He watched TV every night — making up for the years he spent doing nothing but studying.

    They married late but hoped to make up for lost time.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > make up for

  • 79 catch up on

    catch up on something to bring up to date, to make up for the lack of something восполнить, наверстать упущенное

    I need to catch up on sleep. I have to catch up on my reading.

    English-Russian mini useful dictionary > catch up on

  • 80 catch up with

    1.
    catch up with someone
    become not behind
    догнать кого-то

    He needs to catch up with the others.

    2.
    catch up with someone/something
    1. to reach the same level or position as someone ahead; 2. to bring up to date, to make up for the lack of something
    1. догнать, сравняться с кем-то; 2. восполнить, наверстать упущенное

    1. She was too fast, I couldn’t catch up with her. She is always trying to catch up with the richer neighbors. He has to study harder to catch up with the other students. 2. I need to catch up with my studies.

    English-Russian mini useful dictionary > catch up with

См. также в других словарях:

  • наверстать — См …   Словарь синонимов

  • НАВЕРСТАТЬ — 1. НАВЕРСТАТЬ1, наверстаю, наверстаешь, совер. (к наверстывать1), что и без доп. Особыми стараниями возместить пропущенное, догнать. Наверстать упущенные возможности. Наверстать пропущенное время. 2. НАВЕРСТАТЬ2, наверстаю, наверстаешь, совер. (к …   Толковый словарь Ушакова

  • НАВЕРСТАТЬ — 1. НАВЕРСТАТЬ1, наверстаю, наверстаешь, совер. (к наверстывать1), что и без доп. Особыми стараниями возместить пропущенное, догнать. Наверстать упущенные возможности. Наверстать пропущенное время. 2. НАВЕРСТАТЬ2, наверстаю, наверстаешь, совер. (к …   Толковый словарь Ушакова

  • НАВЕРСТАТЬ — 1. НАВЕРСТАТЬ1, наверстаю, наверстаешь, совер. (к наверстывать1), что и без доп. Особыми стараниями возместить пропущенное, догнать. Наверстать упущенные возможности. Наверстать пропущенное время. 2. НАВЕРСТАТЬ2, наверстаю, наверстаешь, совер. (к …   Толковый словарь Ушакова

  • Наверстать — (иноск.) вознаграждать, уравнивать убытки барышами. Ср. (Въ головѣ не шумитъ?) Наверстаемъ въ «Стрѣльнѣ» (ресторанъ)... Тамъ полутрезвымъ оставаться нельзя, противно традиціи. П. Боборыкинъ. Китай городъ. 3, 31. Поясн. Наверстать въ прямомъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • НАВЕРСТАТЬ — НАВЕРСТАТЬ, аю, аешь; вёрстанный; совер., что. Восполнить упущенное. Н. потерянное время. | несовер. навёрстывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • наверстать — 1. НАВЕРСТАТЬ, аю, аешь; навёрстанный; тан, а, о; св. (что). Разг. Возместить, восполнить упущенное. Н. пропущенное время. Н. план. Через неделю наверстаю. ◁ Навёрстывать, аю, аешь; нсв. Навёрстываться, ается; страд. Навёрстывание, я; ср. 2.… …   Энциклопедический словарь

  • наверстать — (иноск.) вознаграждать, уравнивать убытки барышами Ср. (В голове не шумит?) Наверстаем в Стрельне (ресторан)... Там полутрезвым оставаться нельзя, противно традиции. П. Боборыкин. Китай город. 3, 31. Наверстать в прямом смысле равнять, сделать в… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Наверстать — I сов. перех. см. навёрстывать I II сов. перех. см. навёрстывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Наверстать — I сов. перех. см. навёрстывать I II сов. перех. см. навёрстывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • наверстать — наверстать, наверстаю, наверстаем, наверстаешь, наверстаете, наверстает, наверстают, наверстая, наверстал, наверстала, наверстало, наверстали, наверстай, наверстайте, наверставший, наверставшая, наверставшее, наверставшие, наверставшего,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»