-
21 набор
м.1) ( приём - действие и результат) admission f ( учащихся); embauche m ( рабочих); recrutement m ( в армию)2) полигр. ( действие и результат) composition f, assemblage mрассы́пать набо́р — désassembler la composition
3) ( комплект) assortiment mнабо́р инструме́нтов — assortiment d'outils [uti]
••набо́р слов — fatras m de paroles
* * *n1) gener. assortiment, collection, coordonné, enrôlement, garniture, jeu, recrutement, train, éventail, set, coffret, membrure (корпуса судна), assemblage (инструментов), batterie, ensemble, lot2) navy. échantillon (судна)3) med. trousse (инструментария, медикаментов)4) liter. recueil, panoplie (каких-л. фактов, средств), gamme, répertoire5) eng. empilage (напр. листовых деталей), empilement (напр. листовых деталей), ossature (корпуса судна), kit, échantillonnage (судна)6) metal. faisceau7) polygr. planche, composition, frappe, plomb8) IT. combinaison, fonds (знаков, символов, букв), pile, banc9) mech.eng. trousse (инструментов) -
22 набор
combination, bank, composition полигр., cluster, compart, dialing, ensemble, ( корпуса судна) framework, gang, gather, gathering, kit, matter, nest, package, (приборов, инструментов, принадлежностей) outfit, repertoire, repertory, typesetting, ( на клавиатуре) typing, set, setting, stack, strike-on, suite* * *набо́р м.1. ( комплект) set, kit2. тлф. dialling3. мат. set, collection4. полигр. ( текст и процесс) composition (type), typesetting; ( типографские литеры и пробельный материал) types and spacing (material); ( печатная форма) type set5. ( корпуса судна) framingакциде́нтный набо́р — job compositionнабо́р без шпон — solid matterбло́чный набо́р — block typesettingбуквоотливно́й набо́р — metal-type com positionнабо́р вразря́дку — letter-spacingвыдели́тельный набо́р — display work, display matterнабо́р высоты́ ав. — climbвыде́рживать набо́р высоты́ — maintain the climbвыполня́ть набо́р высоты́ до … ме́тров — climb to … metresвыполня́ть набо́р высоты́ по прямо́й — climb straight aheadпереходи́ть в набо́р высоты́ — enter [go into] a climb; ( после взлёта) climb outпрекраща́ть набо́р высоты́ — recover from the climbда́льний набо́р — trunk [distance] dialingда́льний, прямо́й набо́р — subscriber's [direct] trunk [distance] diallingнабо́р да́нных вчт. — data setосуществля́ть по́иск набо́ра да́нных по его́ и́мени — retrieve a data set by nameсовме́стно испо́льзовать набо́р да́нных — share a data setсоединя́ть набо́ры да́нных — concatenate data setsнабо́р да́нных, библиоте́чный — partitioned data setнабо́р да́нных, организо́ванный разде́лами — partitioned data setнабо́р да́нных, после́довательный — sequential data setнабо́р зна́ков — set of symbols, character setнабо́р зубча́тых колё́с — ( комплект) set of gears; ( кинематическая цепь) train of gearsнабо́р инструме́нтов — tool set, tool kitнабо́р концевы́х мер — ( комплект плоскопараллельных плиток) set of gauge blocks; ( на размер) stack of gauge blocksнабо́р ко́рпуса су́дна — ship framingнабо́р ко́рпуса су́дна подкрепля́ет вне́шние и вну́тренние листовы́е констру́кции — framing provides a structure to which the outer and inner planking [plating] is securedнабо́р ко́рпуса су́дна слу́жит карка́сом — framing constitutes the skeleton structure of a vesselнабо́р ко́рпуса су́дна, попере́чный — transverse framesнабо́р ко́рпуса су́дна, продо́льный — longitudinal framesнабо́р логи́ческих элеме́нтов — set of logical elementsнабо́р логи́ческих элеме́нтов, по́лный — complete set of logical elementsнабо́р логи́ческих элеме́нтов, универса́льный — universal set of logical elementsмаши́нный набо́р — machine compositionме́стный набо́р — local dialingметалли́ческий набо́р — hot-type compositionнабо́р на шпо́ны — interlined compositionнабо́р объекти́вов кфт. — range of lensesнабо́р опера́ций вчт. — set of operationsнабо́р переда́точных чи́сел ( шестерен) — scale of (gear) ratiosповто́рный набо́р полигр. — resettingнабо́р подтона́льной частото́й — low-frequency [subaudio] diallingпросто́й набо́р — straightforward settingручно́й набо́р — hand setting, hand compositionнабо́р с вы́ключкой вле́во — flush-left compositionнабо́р с вы́ключкой впра́во — flush-right compositionнабо́р сигна́лов ( используемых ЭВМ) — repertoireнабо́р ско́рости — accelerationнабо́р «слепы́м» ме́тодом — touch method compositionнабо́р слеса́рно-монта́жных инструме́нтов — machinist's kitстрокоотливно́й набо́р — line compositionтекстово́й набо́р — body matter, straight compositionтона́льный набо́р — voice-frequency [v.r.] diallingнабо́р шестерё́н — ( комплект) set of gears; ( кинематическая цепь) train of gearsширокоформа́тный набо́р — wide-measure settingшрифтово́й набо́р — type matterнабо́р уравне́ния ( на ЭВМ) — equation set-up -
23 элемент системы набора корпуса
Русско-английский военно-политический словарь > элемент системы набора корпуса
-
24 продольный набор
( судна) Längsverband, ( корпуса судна) Längsbespantung -
25 горизонтальная балка переборки судна
горизонтальная балка переборки судна
горизонтальная балка переборки
Горизонтальная балка набора корпуса судна составного или катаного профиля, входящая в набор переборки корпуса судна.
[ ГОСТ 13641-80]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > горизонтальная балка переборки судна
-
26 перекрытие судна
перекрытие судна
перекрытие
Участок обшивки или настила корпуса судна, подкрепленный набором корпуса и ограниченный опорным контуром, на который опирается набор.
[ ГОСТ 13641-80]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перекрытие судна
-
27 продольный набор
продольный набор м. суд. Längsbespantung f; Längsverband m; Längsverbände m plБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > продольный набор
-
28 продольный набор
adj1) navy. Längsverband (судна)2) eng. Längsbespantung (корпуса судна)3) shipb. Längsfestigkeitsverband, Längsverbände -
29 продольный набор
1) Naval: longitudinal framing2) Sakhalin R: longitudinal frame (корпуса судна) -
30 число определения размеров элементов поперечного набора
Русско-английский военно-политический словарь > число определения размеров элементов поперечного набора
-
31 судно с консольной системой набора
Русско-английский военно-политический словарь > судно с консольной системой набора
-
32 военный лом
военный лом
Все виды выбракованной военной техники: суда, подводные лодки, танки, бронетранспортеры, артиллерийские, ракетные и минометные установки, самолеты, вертолеты, автомашины, стрелковое оружие, ракеты, бомбы, снаряды, баллоны, бочки и боеприпасы всех видов (патроны, гранаты и т.п.).
Разделку любого вида подвижного или летающего транспорт, средства начинают с удаления боеприпасов, топлива и химич. вещ-в. Затем удаляют яд. топливо и демонтируют яд. реакторы. Все удал. радиоакт. источники, превыш. допуст. уровень излучения специализир. транспортом в толстостенных герметич. закрытых контейнерах перевозят в места захоронения радиоакт. отходов в районах, не подверж. частым и сильным землетрясениям, в толще тв. скальных пород, вдали от насел. пунктов и источников рек. После удаления боеприпасов и всех видов оружия и дезактивации источников радиац., химич. и бактериологич. загрязнения удаляют жидкости из тормозных и противооткатных устройств, систем гидроподвески. Осн. вид разделки военной техники — газокислородная резка с применением флюса (при необ.) или взрывное дробление. Одной из наиб. сложных явл. разделка судов. Это обусловлено не только многообразием металлич. конструкций корпуса судна (переборки, шпангоутные рамы, днищевый набор), обилием машин (турбины, дизели, электродвигатели, компрессоры, насосы), аппаратов (паровые котлы, опреснители, холодильники, сепараторы) и двигателей, но и разветвл. сетями силовой, осветит, и телефон, связи, обилием паропроводов, газо- и воздухопроводов и систем пожаротушения, трубы к-рых изолир. асбестом с обшивкой из окраш. масляной краской парусины. Кроме того, в конце срока эксплуатации листы корпуса успевают сильно прокорродировать, что тж. осложняет работу по его демонтажу. Там, где внутр. части корпуса судна доступны для покраски, скапл. натеки смоляных лаков и масляной краски, горящие при работе газокислородных резаков. Демонтаж начинают с удаления деревянных конструкций, вспомогат. машин и агрегатов, затем демонт. гребные винты и гл. машины, сохраняя плавучесть судна. Корпуса демонт. с учетом класса и водоизмещения судна и наличия кранового оборудов., в т. ч. стационарных или плавучих доков. При разделке брониров. корпусов применяют дробление взрывом.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > военный лом
- 1
- 2
См. также в других словарях:
набор корпуса судна — набор Каркас из продольных или поперечных металлических балок и ребер, который придает корпусным конструкциям судна заданную форму и вместе с обшивкой и настилами обеспечивает им необходимую жесткость и прочность. [ГОСТ 13641 80] Тематики корабли … Справочник технического переводчика
НАБОР КОРПУСА СУДНА — совокупность балок (бимсов, стрингеров, шпангоутов и т. д.), придающих корпусу заданную форму и вместе с наружной обшивкой обеспечивающих ему жесткость и прочность … Большой Энциклопедический словарь
набор корпуса судна — совокупность балок (бимсов, стрингеров, шпангоутов и т. д.), придающих корпусу заданную форму и вместе с наружной обшивкой обеспечивающих ему жёсткость и прочность. * * * НАБОР КОРПУСА СУДНА НАБОР КОРПУСА СУДНА, совокупность балок (бимсов (см.… … Энциклопедический словарь
Набор корпуса судна — система балок, подкрепляющих внешние и внутренние листовые конструкции корпуса судна (См. Корпус судна) и образующих его каркас. Н. к. с., соединённый сваркой или клёпкой с подкрепляемыми листами, образует основные судовые перекрытия… … Большая советская энциклопедия
НАБОР КОРПУСА СУДНА — совокупность поперечных и продольных балок, представляющая собой остов корпуса судна заданной формы и опору для присоединяемой к ним обшивки. Вместе с обшивкой Н.К.С. образует днищевые, бортовые, палубные и переборочные перекрытия, воспринимающие … Морской энциклопедический справочник
Заделка корпуса судна — 20. Заделка корпуса судна Листовая деталь, предназначенная для заделки вырезов в конструкциях корпуса судна, через которые проходит набор судна Источник: ГОСТ 13641 80: Элементы металлического корпуса надводных кораблей и судов конструктивны … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
заделка корпуса судна — заделка Листовая деталь, предназначенная для заделки вырезов в конструкциях корпуса судна, через которые проходит набор судна. [ГОСТ 13641 80] Тематики корабли и суда Синонимы заделка EN lug … Справочник технического переводчика
НАБОР — корпуса судна совокупность соединённых друг с другом балок, подкрепляющих внеш. и внутр. листовые конструкции корпуса судна и образующих его каркас (см. рис.). Н. служит опорным контуром для листов наружной обшивки, палуб, переборок и,… … Большой энциклопедический политехнический словарь
НАБОР СУДНА — (Ship framing timbers) остов или скелет судна; состоит из различных продольных и поперечных связей, придающих корпусу заданную форму и обеспечивающих крепость судна. Эти связи служат опорными контурами покрывающих их листов наружной обшивки судна … Морской словарь
Корпус судна — основная часть судна, состоящая из оболочки и каркаса (набора корпуса судна (См. Набор корпуса судна)). К. с. обеспечивает плавучесть, общую и местную прочность судна, а также возможность размещения людей, грузов, оборудования, вооружения … Большая советская энциклопедия
КИЛЬ (судна) — КИЛЬ судна (голл. kiel, англ. keel), 1) балка, проходящая посредине днища судна от носовой до кормовой оконечности (см. также Набор корпуса судна (см. НАБОР КОРПУСА СУДНА)). 2) Вертикальная часть хвостового оперения самолета, дирижабля … Энциклопедический словарь