-
21 affaire d'or
золотое дело, золотое дноLes affaires en or, je les regarde passer et vis sur mon capital. Mes économies, elles ne sont pas lourdes, mais j'y vais modeste. (M. Aymé, Le vin de Paris. L'Indifférent.) — Золотые дела - я на них смотрю как посторонний наблюдатель и живу на свой капитал. Не обременяю себя чрезмерной экономией, живу помаленьку, полегоньку.
-
22 avoir raison
быть правым; иметь основанияChoubine. - Quoi! Tu ne mets pas une croix sur cette fosse? Youri. - Tu as raison! Je l'oubliais. Tiens, deux bâtons et un bout de ficelle feront l'affaire... (P. Mérimée, Les Débuts d'un aventurier.) — Шубин. - Как? Ты оставляешь эту могилу без креста? Юрий. - Ты прав. Чуть не забыл. Ну вот, две палки, кусок бечевки - и дело сделано...
... Danton crut que Noël avait raison et que la personne du Roi était un otage précieux dont rien n'était plus facile que de tirer argent en négociant avec les rois. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... Дантон подумал, что Ноэль прав и что король был неоценимым заложником, за которого можно легко было тянуть деньги, ведя переговоры с другими королями.
Un homme politique ne doit pas devancer les circonstances. C'est un tort que d'avoir raison trop tôt. (A. France, Le lys rouge.) — Политический деятель не должен опережать события. Быть правым слишком рано - ошибка.
Un bon observateur, Mallet du Pan, avait raison d'écrire dès le mois de janvier 1789: "Le débat public a changé de face. Il ne s'agit plus que très secondairement du roi, du despotisme et de la Constitution; c'est une guerre entre le Tiers État et les deux autres ordres". (A. Mathiez, La Révolution française.) — Хороший наблюдатель, Малле дю Пан, с полным основанием еще в январе 1789 года писал: "Политическая борьба приняла совершенно иное направление. Теперь вопрос о короле, деспотизме и конституции отошел на второй план. Началась война между третьим сословием и двумя другими".
Je suis sûre que mes grands-parents ne sont pas méchants... Mais leur amour-propre avait été trop humilié!.. Et, sans être méchants - ils vous laisseraient mourir près d'eux, à petit feu, plutôt que de convenir qu'ils n'ont peut-être pas raison. (R. Rolland, Pierre et Luce.) — Я уверена, что дед с бабушкой не злые... Но их самолюбие было слишком уязвлено!.. И, хотя они и не злые, но скорее дадут вам умереть медленной смертью в двух шагах от себя, чем согласятся признать, что они сами, быть может, неправы!
Elle oublie que pour un parti avoir raison, ce n'est pas avoir une bonne raison, c'est avoir gagné quelque chose. (A. Malraux, L'espoir.) — Интеллигенция забывает, что для партии быть правой - значит доказать свою правоту не на словах, а на деле.
-
23 changer de face
2) (тж. prendre une (tout) autre face) совершенно измениться, принять иной оборот, иное направлениеUn bon observateur, Mallet du Pan, avait raison d'écrire dès le mois de janvier 1789: "Le débat public a changé de face. Il ne s'agit plus que très secondairement du roi, du despotisme et de la Constitution; c'est une guerre entre le Tiers État et les deux autres ordres". (A. Mathiez, La Révolution française.) — Хороший наблюдатель, Малле дю Пан, с полным основанием еще в январе 1789 года писал: "Политическая борьба приняла совершенно иное направление. Теперь вопрос о короле, деспотизме и конституции отошел на второй план. Началась война между третьим сословием и двумя другими".
-
24 coup de fouet
(обыкн. употр. с гл. donner)1) удар кнутом; хлопание бичаLe guetteur pose son livre, se dresse pour regarder. Un coup de fouet claque, une poignée de sable et de terre retombe sur le capitaine. - Un poil à gauche, et tu n'aurais jamais su comment se termine ton bouquin... (J. Fréville, Plein vent.) — Наблюдатель, отложив книгу, выпрямляется, чтобы посмотреть. Щелкает выстрел, и горсть песку и земли сыплется на капитана. - Чуть левее, и ты бы никогда не узнал, чем кончается твоя книжка...
2) толчок, стимул, встряскаJe suppose qu'une réussite littéraire m'aurait donné un coup de fouet; mais je ne l'escomptais guère. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Думаю, что успех моей книги подстегнул бы меня, но я на него не рассчитывала.
3) разг. разрыв связок под коленом -
25 homme de marbre
(homme [femme] de marbre)бесчувственный человек, бессердечный человекEt pourtant, pour un observateur moins averti que nous, votre conduite laisserait croire que vous êtes un homme de marbre. (J. Anouilh, (GL).) — И все же, менее знающий, чем мы, наблюдатель, подумает, глядя на ваше поведение, что вы - бесчувственный человек.
-
26 nid de pie
мор.(nid de pie [или de corbeau])"воронье гнездо" (бочонок, который подвешивали на верхушке мачты, где помещался наблюдатель) -
27 tiers état
Un bon observateur, Mallet du Pan, avait raison d'écrire dès le mois de janvier 1789: "Le débat public a changé de face. Il ne s'agit plus que très secondairement du roi, du despotisme et de la Constitution; c'est une guerre entre le Tiers État et les deux autres ordres". (A. Mathiez, La Révolution française.) — Хороший наблюдатель, Малле дю Пан, с полным основанием еще в январе 1789 года писал: "Политическая борьба приняла совершенно иное направление. Теперь вопрос о короле, деспотизме и конституции отошел на второй план. Началась война между третьим сословием и двумя другими".
-
28 y aller modeste
(y aller modeste [прост. mollo, mou])≈ жить скромно, помаленьку, потихонькуLes affaires en or, je les regarde passer et vis sur mon capital. Mes économies, elles ne sont pas lourdes, mais j'y vais modeste. (M. Aymé, Le vin de Paris. L'Indifférent.) — Золотые дела - я на них смотрю как посторонний наблюдатель и живу на свой капитал. Не обременяю себя чрезмерной экономией, живу помаленьку, полегоньку.
-
29 délégué observateur
-
30 observateur
m -
31 observateur
-
32 observateur
mнаблюдатель, геодезист-полевикDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > observateur
-
33 délégué observateur
Французско-русский универсальный словарь > délégué observateur
-
34 examinateur
-
35 guetteur
сущ.воен. наблюдатель, часовой (в боевой обстановке) -
36 il ne sait pas voir
гл.общ. он не умеет видеть, он плохой наблюдательФранцузско-русский универсальный словарь > il ne sait pas voir
-
37 observateur achromatique
сущ.опт. наблюдатель, не различающий цветовФранцузско-русский универсальный словарь > observateur achromatique
-
38 observateur monochromatique
сущ.опт. наблюдатель, не различающий цветовФранцузско-русский универсальный словарь > observateur monochromatique
-
39 observateur régleur
сущ.Французско-русский универсальный словарь > observateur régleur
-
40 observateur trichromatique
Французско-русский универсальный словарь > observateur trichromatique
См. также в других словарях:
наблюдатель — См. надзиратель... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. наблюдатель зритель, надзиратель; летнаб, атасник, уследитель, созерцатель, верхоглаз, вызиратель, соглядатай,… … Словарь синонимов
Наблюдатель — (англ. observer) по законодательству РФ о гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме лицо, назначенное при проведении выборов … Энциклопедия права
наблюдатель — разговора в Microsoft Network. [http://www.morepc.ru/dict/] наблюдатель Понятие общей теории систем и кибернетики; человек или организация, которые согласно целям исследования производят выделение системы, определяют, какие из ее характеристик… … Справочник технического переводчика
НАБЛЮДАТЕЛЬ — НАБЛЮДАТЕЛЬ, наблюдателя, муж. (книжн.). Кто наблюдает что нибудь. Положение дела ясно всякому беспристрастному наблюдателю. «Вера представляла вчера зрелище пленительное для нашего брата наблюдателя.» А.Тургенев. || Лицо, занятое наблюдением над … Толковый словарь Ушакова
Наблюдатель — по законодательству РФ при проведении выборов лицо, назначенное кандидатом, избирательным объединением, избирательным блоком, общественным объединением и избирателями; при проведении референдума лицо, назначенное инициативной группой по… … Финансовый словарь
НАБЛЮДАТЕЛЬ — НАБЛЮДАТЕЛЬ (в философии науки) исследователь, ведущий наблюдение за изучаемым объектом. Иногда наблюдение ведется непосредственно с помощью органов чувств зрения, слуха, тактильного (осязательного) восприятия. Но часто требуется оснащение… … Философская энциклопедия
НАБЛЮДАТЕЛЬ — в РФ лицо, назначенное при проведении выборов кандидатом, избирательным объединением, избирательным блоком, общественным объединением, а в случаях, предусмотренных законами субъектов РФ (при проведении выборов в органы местного самоуправления), и … Юридический словарь
НАБЛЮДАТЕЛЬ — НАБЛЮДАТЕЛЬ, я, муж. Лицо, занятое наблюдением за кем чем н., осуществляющее наблюдение, а также вообще тот, кто наблюдает за кем чем н. Артиллерийский н. (военнослужащий, назначенный для специального наблюдения). Политический н. Беспристрастный… … Толковый словарь Ожегова
НАБЛЮДАТЕЛЬ — «НАБЛЮДАТЕЛЬ», СССР, Таллинфильм, 1987, цв., 91 мин. Психологическая драма. Первозданная красота северной природы, размеренная жизнь, текущая в заповеднике, где много лет работает егерем Александра, могли пробудить в ней и в молодом ученом… … Энциклопедия кино
Наблюдатель — [ analyst, observer] понятие общей теории систем и кибернетики; человек или организация, которые согласно целям исследования производят выделение системы, определяют, какие из ее характеристик являются существенными, формируют модель системы,… … Экономико-математический словарь
НАБЛЮДАТЕЛЬ — По избирательному законодательству РФ гражданин РФ, уполномоченный осуществлять наблюдение за проведением голосования, подсчетом голосов и иной деятельностью избирательной комиссии в период проведения голосования, установления его итогов,… … Словарь бизнес-терминов