-
1 мӱшкырым сакаш
-
2 сакаш
сакашГ.: сӓкӓш-ем1. вешать, повесить; накидывать, накинуть; вывешивать, вывесить что-л.Тупышко сакаш повесить на спину;
ишкеш сакаш повесить на вешалку.
Сур пинчакшым кудаше, вачышкыже сакыш. М. Иванов. Он снял свой серый пиджак и накинул на плечи.
Ынде ме тиде спискым, чапле кагазеш возен, клубеш сакена. М. Казаков. Теперь мы этот список, переписав на хорошую бумагу, вывесим в клубе.
2. свешивать, свесить (ноги и т. д.)Йолым сакаш свесить ноги;
тӱрвым сакаш свесить губу.
3. вешать, повесить кого-л., казнить через повешениеПӱнчеш сакаш повесить на сосне.
Кӧ тудын ваштареш шогалеш гын, вик сакена але лӱен пуштына. Н. Лекайн. Кто встанет против него, сразу повесим или застрелим.
4. перен. варить, сварить; кипятить, вскипятить, готовить обедВӱдым сакаш кипятить воду;
кочкаш сакаш начать готовить обед;
шӱрым сакаш варить суп.
Тойвий вурт тӧрштен кынелеш, йолым пидеш, шӱргыжым мушкеш да пареҥгым сака. Д. Орай. Тойвий быстро вскакивает, обувается, умывается и начинает варить картошку.
Маньым вет: шылшӱрым сакышаш огыл, Ондрий колым конда. И. Одар. Говорил же я: не надо было варить мясной суп, Ондрий принесёт рыбу.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
3 мӱшкыр
мӱшкырГ.: мӹшкӹр1. живот; утроба; брюхо (у животных)Шужышо мӱшкыр голодный желудок;
мӱшкыр теммеш досыта;
мӱшкыр дене возаш лечь на живот;
мӱшкыр пӱтыралеш схватывает живот (о приступе, боли).
Василий Петрович, мӱшкыржым кучен, утен каен воштылеш. В. Иванов. Василий Петрович, держась за живот, закатывается от смеха.
Сакарын мӱшкыржӧ шужен, но кочкын шинчаш эрык уке. В. Любимов. Сакар проголодался, но сидеть и есть нет времени.
2. в поз. опр. брюшной; живота, брюхаМӱшкыр коваште кожа живота.
(Аканий) серышыште мӱшкыр кӧргӧ сусыргымо нергенат возен. М. Сергеев. Аканий в письме написал и о ранении брюшной полости.
Мӱшкыр коваште вошт кушкедалтын. «Ончыко» Кожа живота полностью содрана.
Идиоматические выражения:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский